ID работы: 8424419

Мыс альбатросов

Гет
R
Завершён
1704
автор
Размер:
710 страниц, 70 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1704 Нравится 1290 Отзывы 1044 В сборник Скачать

Глава 61 — Гермиона

Настройки текста
Дальше откладывать было нельзя. Они так долго ждали подходящего момента, так долго… Гермиона расхаживала по помещению, пока Кингсли докладывал обстановку. У него ещё остались люди в Министерстве, которые присылали ему весточки, предупреждали об облавах Аврората, шпионили за главой отдела магического правопорядка, делились новостями анонимно. — …Яксли отдал распоряжения. Магглорождённых волшебников доставят из Азкабана к месту проведения ритуала под конвоем дементоров… Гермиона всё это уже слышала. Слышала миллион раз. Склад, служивший Ордену местом для апрельских сходок, насквозь пропах рыбой. Кирпичик за кирпичиком здание медленно разрушалось. Некоторые ящики с эмблемой шотландской рыбодобывающей компании, сохранившиеся со времён Второй Мировой, казалось, вот-вот раскрошатся. Это и значит «уйти в подполье» — перебиваться тайными вылазками в богом забытых дырах, просчитывать каждый шаг, хвататься за палочку при малейшем шорохе. Гермиона была самой юной из четырёх женщин среди собравшихся, тощая неуклюжая девчонка по сравнению с невыразимцем в отставке — Дороти Вэнс, грациозной Флёр и полной достоинства миссис Уизли. Тонкс могла бы быть пятой, но она едва-едва оправилась после родов. Джинни сюда не пустил отец. Складское помещение могло свободно вместить в себя человек семьдесят, но присутствовало меньше тридцати. Гавейн Робардс слушал Кингсли с каменным лицом. Его ребята — дюжина бывших авроров, отказавшихся служить новому режиму — сгрудились вокруг своего лидера, иногда втихаря посматривая на Гарри, мальчика, который по последним слухам, старательно распространяемым «Пророком» и прогнувшейся под режим «Придирой», покинул Великобританию и преспокойно загорал себе где-то на Гонолулу. Кингсли уверял, что «Тот-Кого-Нельзя-Называть» собирается провести ритуал в Вальпургиеву ночь, тем самым отдав дань «Вальпургиевым рыцарям» — так когда-то звали себя «Пожиратели смерти». — …после того, как Том Риддл лишит магии этих несчастных, он станет ещё сильнее. — Сильнее? — в ужасе пробормотал Дедалус Дингл. — Да, — подтвердил Гарри. — Он буквально подпитывается магическими силами, которые выкачивает из других волшебников. Это произошло с Аластором Грюмом. Робардс стал ещё мрачнее, если такое возможно. — Старина Аластор, — сказал он, покачав головой. — Кто из нас мог представить себе, что Грозный Глаз встретит такой конец? Ладно, давайте к делу. Сэвидж и Уильямсон — авроры, которые когда-то охраняли Хогвартс, развернули на столе перед ним большую карту. — Начнём с того, что знаем, — Робардс, вооружившись палочкой, нарисовал среди волнующегося на пергаменте изображения моря чёрный треугольник — Азкабан. — Заключённых повезут отсюда. Порт-ключи и аппарация исключены, так что остаётся путь по воздуху. — Конечный пункт, — Кингсли покачал головой, — держится в тайне. В шепотках министерских служащих проскальзывают два места: Роллрайт Стоунс (1) к северо-западу от Оксфорда и реже — гора Пендл Хилл в Ланкашире. (2) — Скверно, — проговорил Билл. — Да уж. Открытое пространство, голые склоны, — заключил бывший глава Аврората, — неподходящие места для засады. Надо перехватить заключённых в дороге. — Мерлин, — Молли побледнела от страха. — Вы собираетесь атаковать дементоров? — Именно так, мэм, — сказал Сэвидж. Близнецы как по волшебству достали откуда-то целый короб с амулетами, от которых исходило слабое свечение. — Наша последняя разработка! — с гордостью объявил Джордж. — Эти штучки не гарантируют полную защиту от дементоров, но значительно облегчат вам жизнь. Обратите внимание, что кое-какие медальоны запечатаны. Это проверенные образцы. — Внутри хранятся наши с Джорджем счастливые воспоминания о некоторых удавшихся шалостях, — подхватил Фред, выудив объятый свечением амулет из общей массы. — Пожертвовали самым дорогим, что тут скажешь. — Класс! — воскликнул Рон. — Разбирайте. Остальные вы заполните сами. — По одному берите! — рассмеялся Джордж, когда волшебники, опережая друг друга, кинулись к чудо-изобретениям. Рон зачерпнул из короба сразу три кругляша-амулета, оценивающе взвесил их на ладони, один взял себе, второй протянул Гарри, а третий, самый симпатичный на вид, предложил стоящей рядом Гермионе. — Спасибо, — она взяла амулет и потёрла его большим пальцем. Пожалуй, осталось самое трудное — найти достойное для него воспоминание. Учитывая, как она мучается с вызовом патронуса, ей предстоит как следует постараться. Люпин подсел к столу и взглянул на карту: — Пендл Хилл ближе к морю. Добираться туда гораздо легче и быстрее. — Ритуал состоится в Роллрайт Стоунс, — уверенно объявила Вэнс. — «Тот-Кого-Нельзя-Называть» помешан на символизме. Согласно легендам, Камни Роллрайт являются окаменелыми фигурами короля и его последователей. «Шепчущие Рыцари» — так называют их в народе. Тёмная колдунья околдовала их — проучила невежественных магглов. — В самом деле, — признал Кингсли, — Риддлу бы это понравилось. — Мы не можем быть уверены, — возразил Билл Уизли. — Побрякушки с воспоминаниями милые и даже светятся в темноте, но этого не хватит для борьбы с дементорами, — сказала Вэнс. — Никто из вас не был в Азкабане, верно? — Я был, — откликнулся отец Рона, слегка приподняв руку, будто просил разрешения высказаться. — Однажды по делам. Печальное место, пропитанное страданиями и болью, когда всякая надежда умирает и тебя охватывает тупая апатия. — Невыразимцы десятки лет пытаются разобраться в природе дементоров, — продолжила волшебница, — и до сих пор не нашли способ убить их. Эти бездушные существа — само отчаяние во плоти, их негативная энергия лишает человека рассудка. Гермиона поёжилась, вспомнив встречу с одним из них в Хогсмиде. Она думала, что сияние, вырвавшееся из делюминатора, уничтожило дементора, распылило, но тот соткался из лоскутов тьмы заново, разрастаясь на глазах, неся с собой скорбь и горе. — К чему ты клонишь, Дороти? — устало спросил Робардс. — Если атакующую группу постигнет неудача, вторая группа должна подстраховать первую, поджидая этапируемых на месте. — Тогда нам нужны не две, а три группы, — заметил Гарри. — Одна в небе, вторая в Ланкашире и, — он постучал указательным пальцем по кривой синей линии на карте, — третья у речки Банберри, мимо которой не пролететь к Роллрайтовским камням. — Точно подмечено, Поттер, — согласился Робардс. — Молодец! — Хотя, ’газумеется, их марш’гут может быть абсолютно случайным, — задумчиво протянула Флёр, — а все весточки — ложными. От её слов всем стало не по себе. Рон обменялся взглядом с Биллом, который и сам впал в ступор после высказывания жены. — Я полечу! — Уильямсон браво ухмыльнулся. — Я трижды брал Кубок школы по квиддичу, что, с этими тряпками летающими не слажу? За ним во главе с Робардсом вызвались ещё несколько авроров, по их признанию, хорошо владеющие не только палочкой, но и метлой. Однако человек всё равно не хватало. — Мы с вами! — в один голос объявили Фред и Джордж. — Разве с вас не достаточно того, что вы изобрели для всех эти амулеты? — драматично произнесла миссис Уизли. — Вы ещё вчера были школьниками, а всё туда же. — Мам, не позорь нас, — тихо, но с отчётливым недовольством сказал Фред. — Им нужны волшебники, которые смогут сражаться в воздухе, — сказал Джордж. — Кто справится с этим лучше, чем загонщики? — Артур, запрети сейчас же! Мистер Уизли замялся, очутившись между молотом и наковальней. Всю жизнь он следовал тому, что хотела от него жена. На ум Гермионе невольно пришли слова Регулуса, сказанные им об Артуре в день их прощания в «Гнезде». Она бросила быстрый взгляд на Рона. Вызовется ли он следом за братьями? Это было невозможно объяснить, но ей хотелось, чтобы Рон выступил вперёд и заявил, что полетит вместе с ними, даже если мать станет умолять его одуматься и в итоге уговорит отступить. Несправедливо так думать, несправедливо по отношению к Рону, который чуть не погиб после проклятья. Несправедливо по отношению ко всем Уизли. — Молли, но что я могу? Они уже взрослые… Ремус провёл палочкой над картой, подсвечивая точки сбора: — И всё же я отправлюсь в Пенинские горы. — Я с вами, — сказал Гарри. Кингсли нахмурился, сведя брови: — Это плохая идея. — Я должен встретиться с Риддлом, — произнёс Гарри. — Это неминуемо. Дамблдор знал, что так будет, и готовил меня. Оттягивать больше нет смысла. Я готов. — Гарри… — пробормотала Гермиона. Он повернулся к ней с улыбкой на лице. — Всё в порядке. Правда. Я чувствую себя так, словно моя чёртова мечта сбылась. — Тогда я пойду с тобой, — сказал Рон. — Мы, — поправила Гермиона. — Мы пойдём с тобой. — Сэвидж, — Робардс кивнул своему подчинённому, — возьмёшь двух человек. Присмотрите за ними. — Есть, сэр! Вэнс, Кингсли, Билл и Флёр попали в третью группу, которой предстояло отбыть на равнины деревни Лонг Комптон, на границах Оксфордшира и Уорикшира. У них был план, были люди для его осуществления, но Гермионе от этого не становилось легче. Гарри показал им письмо директора, доставленное Драко Малфоем. Прочитав его, Рон долго не мог прийти в себя, благо зелье, приложенное к посланию Нарциссы, уже начало действовать. Только сердечного приступа им не хватало. Гермиона взяла Рона за руку, пока Шеклболт и Люпин обсуждали тонкости предстоящей миссии. Он стиснул её пальцы. Они знали, только они трое. Она, Рон и Гарри. Гарри — последний крестраж «Того-Кого-Нельзя-Называть». Незапланированный крестраж. Мальчик, который должен умереть. Её лучший друг. Сама мысль об этом была невыносима.

* * *

Море травы окружало Гермиону, ветер гнал зелёные волны по холмам Ланкашира. Здесь произошло одно из самых значимых нарушений Статута о секретности. — Очаровательное местечко, — прокомментировал Рон, подняв тучу брызг при приземлении. Пендл Хилл был виден издалека — тёмно-зелёная масса. Трава была мокрой после дождя. Земля хлюпала под ногами. Ремус наколдовал себе калоши, и остальные последовали его примеру. Если Пожиратели смерти собирались проводить ритуал здесь, то ничем себя не выдавали. Окрестности были пусты. Только ветер хлестал по ветвям редких деревьев, набирая силу в преддверии бури. — У меня кровь стынет в жилах, — сказал Рон. — Тут даже воздух другой. — Ещё бы, — откликнулась Гермиона, найдя успокоение в привычной манере сыпать фактами. — Это одно из самых таинственных мест Британии. Магглы называют его «Страной ведьм». Рядом с этим холмом состоялся самый известный и жестокий процесс над колдуньями в Европе! Дело Ланкаширских ведьм! — Ты же знаешь, что я отсыпался на уроках истории магии, — проворчал Уизли, потирая озябшие руки. — Десять повешенных волшебников, Рон, из двадцати осуждённых: вся семья Дивайс, старуха Чаттокс и её дочь, а колдунья Демдайк умерла в заточении. — Ой, эту я знаю! Видел на вкладыше шоколадной лягушки. Жуткая слепая карга. Самая настоящая ведьма! — Да, но это первый случай, когда волшебников, пусть и тёмных, судили магглы! Это стало ударом для всего магического сообщества. Сэвидж сплюнул. — В пасмурную погоду мы не заметим приближение дементоров, — посетовал он, всматриваясь в серое небо. Вскоре с холмов пополз молочного цвета туман. Заметив его, авроры забеспокоились и встали наизготовку, но тревога оказалась ложной. Бледные клубящиеся клочья принесли с собой сырость первого майского дня, только и всего. В тумане тут и там вспыхивали огоньки. — Магглы говорят, что это души ведьм Пендла. Говорят, что они до сих пор бродят по холмам, как духи, — прошептала Гермиона и под нос принялась напевать: — За мосточком у реки, в черноте болот, где гуляют огоньки, жил был Богги Глот. Вечно голоден ходил в лиственном наряде, он куличики лепил из болотной грязи… — Забавная песенка, — заметил Гарри, присев рядом на торчащий из земли камень. — Никогда её не слышал. Что дальше? — Не знаю, — призналась Гермиона с печальной улыбкой. — Регулус спел её однажды, эти строчки. Я даже не уверена, что она существует. Может, он сам её придумал. Гермиона дотронулась до амулета на шее, от которого исходило едва ощутимое тепло. Регулус… Где он сейчас? Только бы не совершал какую-нибудь глупость. Только бы не участвовал в ритуале Лорда. — Ремус попросил меня стать крёстным для Тедди-младшего, — внезапно сообщил Гарри. — Замечательная новость! — Ага. Их настроение нельзя было назвать радостным, поэтому оба цеплялись за крохи хороших вестей. — Здесь так тихо. Думаешь, мы выбрали правильно? — Понятия не имею, — ответил Гарри. — Роллрайт Стоунс больше подходит Риддлу, это так, но… — Но? Говори, Гарри. Ты знаешь его как никто другой. — Он тщеславен. Том бы не выбрал для ритуала место, которое бы ассоциировалось с кем-то, кроме него. Ожидание казалось невыносимым. Гермиона ни на чём не могла сосредоточиться, потому что Гарри пришёл сюда, намереваясь покончить с Волдемортом, а, следовательно, и с собой. Слова застревали в горле острым лезвием. И виноват в это всём Альбус Дамблдор со всеми его гуманистическими идеями, стремлениями и чаяниями! Она так верила директору, все они… Гермиона прикусила язык и мысленно сосчитала до десяти. Она должна быть собранна и спокойна. Ветер усиливался. Вспышка молнии расколола округу. Толстая ветка дерева, под которым стоял Рон, с треском переломилась. — Что-то грядёт! — крикнул один из авроров. — Всем приготовиться! Все вскочили на ноги и достали волшебные палочки. Вот оно! Гермиона задрожала. Неужели Ремус оказался прав, и ритуал состоится здесь? Облака зашевелились, словно их запихнули в гигантский блендер и мешали, мешали, мешали, отчего между ними стали проскальзывать искры. Ещё одна вспышка озарила холмы, зловеще зарокотал гром, и с неба обрушился ливень. Сэвидж вскинул палочку, раскрыв над головами прозрачный защитный купол Импервиуса. — Кто-то приближается! — воскликнул Гарри, приставив ладонь ко лбу. Гермиона подошла к нему и увидела одинокую фигуру волшебника на метле. Её мотало из стороны в сторону из-за шквалистого ветра. — Это Фред! — завопил Рон, выбежав из-под купола. Он помахал брату, подсветив кончик палочки. Гермиона понятия не имела, как Рон различал близнецов. Даже оказавшись в пяти шагах от Фреда, она не могла быть уверена, что перед ней не Джордж. Волосы Фреда прилипли к его лбу и лезли в глаза. Он предстал перед друзьями в разорванной, пропитанной свежей кровью рубашке. Красные брызги были даже на его шее. У Гермионы закружилась голова, она с трудом удержала равновесие, оскальзываясь на поехавшей под каблуком грязи. — Они были готовы, — выдохнул Фред, практически свалившись с метлы к ногам Рона. — Дементоры разлетелись, когда нас увидели. Заключённые были внутри воздушной камеры, запряжённой фестралами. Её стерегли несколько человек, и Шанпайк среди них. Он мёртв. Попытался ударить меня Круциатусом и выпал, прихватив с собой Уильямсона на тот свет. Несчастный ублюдок. — Что произошло? — с тревогой спросил Ремус. Фред шумно втянул носом воздух. Уизли мелко трясло. — Мы посадили камеру на землю и ворвались. Магглорождённые сидели внутри, прикованные друг к другу кандалами. Там был Томас. Джордж кинулся к нему, начал сбивать цепи… Дин заорал: «Не трогай! Это ловушка». Оковы засияли. Порт-ключ, чёртов порт-ключ… Как мы не предусмотрели? Они все исчезли, понимаете? И Джордж испарился с ними, — Фред закрыл лицо ладонями и заплакал. — Где остальные? — Сэвидж тряхнул его за плечи. — Всё взорвалось, — взглянув на него, хрипло пробормотал Фред. — Стоило заключённым исчезнуть, как прогремел взрыв. Я стоял дальше остальных, меня не задело, только… вот… — он развёл руки в стороны, опустив глаза на перепачканную одежду, и Гермиона застыла от ужаса. Это была не его кровь. — Они погибли, — прошептал Уизли. — А командир? — Никто не уцелел. Аврор отпустил его и выругался. — Что со второй группой? — прошептала Гермиона. — Если бы что-то случилось, Кингсли прислал бы к нам Добби, — сказал побледневший Гарри. — Я попросил его взять Добби, чтобы в случае появления в Роллрайт Стоунс самого Риддла он мог бы немедленно предупредить меня. — Им надо сообщить о случившемся, — Гермиона повернулась к Сэвиджу. Тот всё ещё переживал гибель товарищей, ему требовалось время, чтобы собраться. — Сообщим, — Люпин поставил дрожащего Фреда на ноги. Гермиона не смогла бы это сделать, даже будучи увешанной волшебными амулетами близнецов — только не после такого. Джордж попал к Пожирателям. Что они с ним сделают? Что они сделают? — Если не здесь и не в Роллрайт Стоунс, — пробормотала Гермиона, — где же состоится ритуал? — Гарри, — произнёс Рон. — Посмотри, где он. Где сейчас «Тот-Кого-Нельзя-Называть»? — Что значит «посмотри»? — хмуро спросил Сэвидж. — Джордж сейчас у него. Я должен знать, где мой брат! — на грани срыва закричал Рон, не сводя глаз с лучшего друга. — Давай, Гарри, загляни в его мысли! — Нет! — воскликнула Гермиона. — Гарри, тебе нельзя! Это опасно! — Опасно? — вскипел Уизли. — А то, что все рискуют собой ради кучки магглорождённых волшебников — так, ерунда, по-твоему? Если тебе всё равно, где твои родные, то мне — нет! Гермиона ошарашенно посмотрела на Рональда. — Я сделаю это, — произнёс Гарри. — Спасибо, — выдохнул Рон. Все уставились на Поттера, когда он несколько раз медленно выдохнул и закрыл глаза. Минуты тянулись резинкой «Друбблс». Гермиона не сомневалась в друге, нет. Он стал сильнее и старше, он мог контролировать себя, но не переживать за него она тоже не могла. Ресницы Гарри дрогнули. Он схватился за голову, потирая шрам в виде молнии. — Я вижу лес и озеро, — выдавил Гарри, — и замок впереди. О Господи! Это Хогвартс! Риддл в Хогвартсе!
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.