ID работы: 8425715

Где моя проститутка, Скотт?

Слэш
PG-13
Завершён
136
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
136 Нравится 7 Отзывы 22 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Дерек ненавидит своих сестер, ненавидит их способность заставлять его время от времени попадать в подобные ситуации. Час дня. Полицейское управление Бейкон Хиллс. Дерек, сжимая кулаки, делает тяжелый вдох и проходит в участок, оживленный, словно залитый водой муравейник. Пахнет пончиками, потом и суетой. Из середины зала отчетливо слышится истеричный крик какой-то недовольной бабульки. - Они шпионы! – орет она так, что Хейл зажимает уши. Молодой слуга порядка пытается успокоить сумасшедшую, но та начинает вопить пуще прежнего. В этот момент к Дереку подходит еще один полицейский средних лет с огромными усами, как в дурной старой комедии, и, пытаясь переорать тетку, спрашивает, что случилось. - Мне нужно написать заявление о краже, - с зажатыми ушами пытается объяснить Хейл, хотя больше всего на свете ему сейчас хочется придушить пенсионерку и сесть в тихую одиночную камеру как можно дальше отсюда. Офицер вроде бы понявший, что от него требуется, жестом попросит следовать за ним, благо, уводя его в коридор, где ор звучит более приглушенно. Они заходят в еще одно похожее помещение, но вместо десятков офицеров и дюжины потерпевших здесь всего три стола, за одним из которых сидит молодой смуглый парень. - Еще один заявитель, - коротко бросает импровизированный проводник. Полицейские коротко кивают друг другу, и усач уходит дальше нести порядок в массы. Парень, на табличке стола которого написано «Скотт МакКолл» здоровается и указывает Дереку на стул напротив: - Это к Стайлзу, он сейчас будет, подождите несколько минут. Хейл молча садится, и они вместе ожидают некого «Стайлза», пока у МакКола не звонит телефон, и тот не выходит из комнаты. Стены в участке желтоватые, наводящие тоску. Дереку кажется, что именно такого цвета были стены в детской поликлинике, когда его водили ставить уколы, под насмешливые поддевки Лоры, и невольно морщится. Так себе интерьер. С другой стороны, может, это средство воздействия на преступников? Авось загрустит и из особо острого приступа депрессии все расскажет? План не особенно хорош. Как и план Дерека, впрочем. Хотя… какой план? Две вконец обнаглевшие сестры заставляют его отдуваться за все семейство. Ситуация настолько идиотская, что даже вслух произносить стыдно. Хейл в тайне верит, что озвучивать проблему в целом ему не придется и все детали можно будет изложить на бумаге и как можно скорее удалиться в свою темную глухую пещеру, подальше от Лоры, Коры, женщин в целом. Хорошая знакомая Талии попросила приглядеть за своими детьми, а та, в свою очередь, попросила об этом своих детей. В итоге Лора, Кора и Дерек умудрились не уследить за двумя резвыми мальчишками лет семи и у одного из них стащили рюкзак. Точнее, тот сам оставил его на скамейке, а когда взрослые спохватились, там уже ничего, разумеется, не было. Хейл просто победитель по жизни. Две курицы, увлеченно утверждающие, что имеют с ним кровную связь, уговорили его подать заявление в полицию на, цитирую, «зеленый такой рюкзак с черепашкой Леонардо», где находились на тот момент только чрезвычайно важные для нормального человеческого существования вещи: плюшевый медведь по имени Боня в количестве одна штука, кошелек с бетменом и четырьмя долларами десятью центами, обычная бутылка воды и цветные мелки, которые можно купить в абсолютно любом детском магазине. Но! Мальчику нужны только его мелки, потому что, конечно же, такие делают только на далекой планете Звездных Воителей, один из которых лично в руки даровал пареньку это сокровище. Про рюкзак с кошельком был еще какой-то бред, но Дерек просто физически не смог запомнить столько убогих теорий за один раз, излагаемых к тому же мальчишкой, шепелявящим от нехватки зубов. Где-то на третьей минуте Хейловых рассуждений о необходимости полной изоляции от нормального общества всех кричащих старух и плачущих детей, в помещение влетает еще один чрезмерно юный офицер, похоже, только из академии с фразой: - Где моя проститутка, Скотт? Как ты можешь называть себя мужчиной, если даже не можешь найти мне в середине рабочего дня приличную шлюху? – заметив Хейла и не обнаружив товарища, офицер пораженно замирает, выпучивая свои… Конечно, Дерек, давай обратим внимание на его охуенные глаза и сексуальный рот, нам же не о чем больше подумать. - Господи-Боже, вы – п-проститут? Хейл давится воздухом, поднимает на слугу порядка совершенно выразительный взгляд: Конечно-Мать-Твою-Я-Тут-Только-Затем-Чтобы-Выебать-Тебя-Делать-Мне-Больше-Нечего, сопровождаемый скептическим подниманием бровей. Тут в комнату возвращается Скотт, и спокойно объявляет: «Стайлз, к тебе тут пришли написать заявление», как сделал бы любой нормальный человек, который не слышал со стороны эту идиотскую беседу. Дерек думает, смотря на Стайлза, открывающего и закрывающего в недоумении рот, с абсолютно красными щеками, о том случае в детстве, когда Лора сказала, что, если вынуть рыбку из воды, она эволюционирует в птицу, как бабочка. Хейл извел двух любимых гуппи, прежде, чем мама поймала его за этой трагедией и объяснила, что сестра так жестоко шутит. Стайлз выглядит так, будто гуппи принадлежали ему, и Дереку по-испански стыдно за это. МакКолл удивленно интересуется у коллеги, все ли нормально, и тот резко вспоминает, как говорить. - С-Стайлз Стилински, - неуверенно представляется он и указывает Дереку жестом присесть за соседний стол. Хейлу кажется, что этот день превзошел все его ожидания, касательно своей невменяемости. Стайлз протягивает Дереку чистый лист, профессионально перечисляя привычные слова заголовка. - Опишите, пожалуйста, место происшествия. Любые детали, обстановка, могут сыграть роль в поимке преступника, - спокойно произносит Стилински, хотя раскрасневшиеся щеки выдают его с головой. Спустя мгновение, когда Скотт снова отвлекается на телефон, он, перегнувшись через свои бумаги, чтобы максимально приблизиться к уху Хейла шепчет: «Простите меня, надеюсь, мы сможем забыть об этом неловком недоразумении». Дерек не считает обвинение в проституции всего лишь недоразумением, но мрачно кивает, надеясь, что это позволит как можно быстрее убраться из этого места. Стайлз благодарно вздыхает и смущенно добавляет: «просто обычно заявители не выглядят такими горячими». Вопреки тому, что пубертат миновал Хейла уже лет десять как, он все же чувствует, как к ушам предательски приливает кровь. К счастью, симпатичный офицер Стилински, в попытках успокоить свои гормоны, почти не смотрит на своего «гостя». - Опишите, пожалуйста, характер взаимодействия, - пытается вернуть рабочий настрой офицер. - Никто не шарил по моим карманам, - пытается прояснить происшествие Дерек, собираясь добавить, что он не виноват, что дети совершенно не способны следить за своими вещами, но его опережают: - О, так вы свидетель! Ну конечно, не могли же вас… кхм, хотите чаю? Недавно закупили целый набор потрясающих фруктовых листьев. Могу добавить имбирь. Любите имбирь? Хейл не успевает проследить за бессвязным потоком мысли, начиная окончательно ненавидеть свою бедовость. Чертовы кармические дыры не могут столько издеваться над его дикой душой, предпочитающей абсолютную изоляцию от людей и всей сопутствующей им суеты. - Не нужен мне чай, я свидетель и хочу как можно быстрее забыть об этом. - Конечно, - сконфуженно соглашается Стилински и с видом нашкодившего щенка старается больше не смотреть в сторону Хейла. - Опишите увиденное вами… преступление, видели ли вы лицо преступника, если да, то как можно подробнее опишите его в заявлении. Возможно, вас вызовут для составления фоторобота в ближайшее время. - Вы всегда видите лицо того, кто ворует у вас? – раздраженно осведомляется Дерек. Кто-то составляет им эти нелепые вопросы или сегодня просто такой день Заставь-Дерека-Хейла-Выть-От-Ненависти-К-Миру? - Воруют, простите, - что? - Медведя, чтоб его, плюшевого, мать его, медвежонка, - сквозь зубы цедит Хейл, уже желая разбить это идиотское симпатичное лицо от стол. - Это метафора такая? – в ответ злится офицер. – Вы же сказали, что свидетель! Медвежонок – это ваше достоинство что ли?! Дерек как можно более выразительно смотрит на Стайлза, надеясь, что тот понимает, насколько близка его жизнь к концу. - Ты совсем идиот?! Просто найди уже мелки, медведя и черепаху, чтобы эти тупые дуры дали мне спать спокойно! Стайлз потеряно смотрит на своего "недосвиделеля" и бормочет что-то вроде: « Ну почему все парни, которые мне нравятся, обязательно психи» и уже громче заявляет: - Чувак, слушай, я не против, всех этих ролевых игр, но только не в моем участке… - Какие игры, почему нельзя просто молча взять чертово заявление о краже?! – Дерек сжимает кулаки так, что пальцы вот-вот оставят на ладонях кровавые следы. Хейл, нельзя бить красивых безмозглых офицеров прямо в участке – это преступление. Преступление! - Краже? – Стилински, взяв в привычку смотреть на Дерека исключительно удивленно, взирает на него, что чуть карамельные глаза из глазниц не выкатываются. – Вас не… Я из отдела нравов. Чтобы заявить о краже, надо оставить соответствующее заявление у тех ребят, что сидят на первом этаже у входа. - Оу. Теперь очередь Дерека заливаться краской под стать крабу. - Спасибо,- трагическим тоном говорит Хейл, уже собираясь позорно сбежать. - Вы это… Надеюсь, найдете своего… медвежонка, - напоследок желает Стайлз, взглядом исследуя Дерека ниже пояса. Хейл ловит этот недвусмысленный жест и теперь хочет скрыться с глаз стража чужого достоинства еще больше, но вдруг, очнувшись и сообразив, что к чему, на всякий случай спрашивает: - А вы не хотите, помочь мне его… отыскать? Стайлз мигом позабыв о смущении, широко улыбаясь, с завидной решительностью утверждает: - Сделаю все, что в моих силах!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.