Сага о походе Маленьких и Храбрых

R
В процессе
6
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 43 страницы, 18 685 слов, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
6 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник

Деревянный дракон

Настройки
      На ясном от туч голубом небе зрело жёлтое солнце, которое вот-вот встало из-за горизонта и начинает осыпать Флинтлок своими благодатными живительными лучами. Начинают просыпаться первые рассветные птички, которые тут же поют свои прекрасные песни на всю ближайшую округу. Рыба начинает выходить из объятий сна и глубины озера вновь оживают. Ветер нежно шелестит листьями зелёных деревьев, создавая вместе с птицами уникальную симфонию, от которой становится хорошо на душе любому дитя природы: будь то животному или человеку, который совсем уж погряз в суете своей людской жизни, что забывает уделять время отдыху на свежем воздухе...       Команда Хомгара Ротброка мило спала и даже слегка похрапывала после вчерашнего буйного дня, который они весь потратили на безудержный кутёж, упав позже без задних ног ближе к вечеру. Андерс, жрец Одина, аккуратно приблизился к рыжему хольдеру и начал его будить. — Ротброк, проснись. — Хр-р-р... — Прокряхтел спящий викинг, почёсывая себе затылок. — Хомгар Ротброк! — Повысил голос друид. — М-м-м.. Девчонки, попозже.. Подайте вон ту здоровую кружку мёда, аха... — Рыжебороду снилась Вальгалла, где он сидел за обеденным столом вместе с валькириями. Андерс чертыхнулся, вырвал из лапы викинга сковородку. Он хорошенько замахнулся кухонной утварью и ударил ей по макушке.       От такого удара Хомгар втиснулся в дно бочки и мгновенно проснулся. С округлёнными глазками хомяк вылез наружу и с разинутым от удивления ртом осмотрел окружающее себя пространство. Ротброк не поверил своим глазам и заорал на всю округу: — Где, блять, мой корабль!? — Разозлился викинг. И действительно, где же драккар? Весь экипаж преспокойно дрыхнул, посаженные в бочки не пойми кем. Дунстал вообще сидел в своей ёмкости верх ногами. — Враги наши. — Ответил друид, держащий в руках весло. — Вы напились к вечеру и уснули, этим-то и воспользовались налётчики. — А ты их не мог, раздери тебя Фенрир, помешать им?! — Хомгар, я же всего лишь друид... — Андерс развёл руками в стороны. — Мой драк-к-к-ка-а-а-а-ар!!! — Злобно зарычал Хомгар, которому было очень жаль потерянный корабль.       От такого крика проснулась вся команда и ужаснулась. — Ёб твою мать! — Крикнул Ратибор. — Упаси Боже! — Перекрестился Ричард. — Мне больше не наливать... — Выдавил из себя Антуан, у которого жутко болела голова. — А-а-а... — Фуфартот! Гиме раверан лавран! — Бунтел в своей бочке Дунстал, беспомощно дрыгая ногами. — Что случилось? — Воскликнул Эйрик. — Корабль угнали! Аргх! Я этих охламонов найду и навтасую им по самое не хочу! Ргха!       Хомгар с бешеными глазами начал энергично грести своей сковородой, но был оглушён ударом весла по затылку от Андерса. — Спокойнее, друзья! Самое главное, мы живы! — И раздеты! — Возмутился Ратибор. — Эти черти своровали с меня мою кольчугу! — Ах! Мой лук! — Из уст Ричарда начал вырываться злобный английский мат. От такой какофонии Антуан медленно сполз вниз и заныл.       Андерс поднял руки вверх, чем призвал всех успокоиться. — Друзья мои, давайте плыть к ближайшему городку, если оный тут поблизости имеется... — Друид начал смотреть в округ, но видел лишь бескрайнюю водную гладь. — Мы обречены. — Сказал Эйрик и прикорнул на грани своей окованной бочки Сфьоллин подплыл к спящему Хомгару, на его "судно" аркан, покрепче закрепил и громко сказал: — Пока наш хольдер вырублен ударом в затылок, я беру его обязанности на себя! — Юноша ткнул пальцем вверх. — Поэтому, ребята, поплы... Корабль!       Взгляду хомяка попался огромный драккар, на котором плыли мимо викингов йотуны, которые когда-то напали на Сфьоллина и на Хомгара Ротброка. Тогда храбрые хомячки отразили вероломную атаку великанов, опозорив их и покрыв себя вечной славой... Сфьоллин широко улыбнулся и ткнул сковородкой на корабль йотунов: — Мы этих великанов уже раз победили вместе с моим хольдером. — Сказал моряк. — Победим и второй раз! — Ты дурак!? — Воскликнул Андерс. — Это же йотуны! Мы ничего не сможем им противопоставить! — А Хомгар смог! Этот чёртов викинг смог им навешать люлей! Давайте, братцы, мы сможем им наподдать! завладеем им кораблём и приукрасим сагу о нашем путешествии к Асгарду! Мужчины начали думать, склонив головы вниз. Андерс постучал веслом о свою бочку: — Товарищи, мы не можем взять на излом столь опасных тва... — За че-е-есть и сла-аву! — Воинственно прокричал сорвиголова Ричард своим собратьям и начал активно грести вперёд. — Хей-хо! — Воскликнул Эйрик и начал грести следом. Боевые братья начали очень быстро плыть вперёд на врага, выкрикивая различные военные кличи.       В той лодке плыли уже вам знакомые Николай и Алина, которые возвращались домой с очередной рыбалки, но уже с богатым уловом в виде двух вёдер, полных рыбкой. Девушка с красивым белом ирокезом на голове сидела на носу лодки с довольной улыбкой на лице, думая о том как она будет обжаривать улов на плите и кормить своего любимого мужчину. Николай медленно грёб, ударяя вёслами об водную гладь. Он не хотел спешить и наслаждался сим прекрасным утром вместе со своей возлюбленной, которой хотел сделать... Предложение.       Мужчина остановил лодку, полез в карман своей куртки и достал оттуда небольшую шкатулочку, где лежало кольцо, предназначенное для Алины. На эту остановку девушка отреагировала взглядом на Колю. Она увидела как парень с загадочной улыбкой протянул ей руку со шкатулочкой. Алина широко улыбнулась от столь приятного сюрприза. Она начала тянуть руку к подарку, как вдруг боковым зрением увидала плывущих к ним хомяков. А они же не могут находиться в воде! — Хомяки! — Воскликнула Алина и отпихнула Николая. — Коля, быстро дай какую-нибудь коробочку! — Блять... Опять эти хомяки... — С досадой в голосе прошептал мужчина и начал искать на борту свободную коробку. — Что она сказала? — Спросил Ричард у Сфьоллина. — А тебе ли не плевать, что сказала эта йотунша? На аборда-а-аж!!! — Прорычал Гатнорсон. — Боже, этим хомячкам так страшно... — Сердце Алины йокнуло и она наклонилась к краю лодки и протянула свою руку к бедному грызуну.       Сфьоллин подплыл к девушке и на минуту остановился, вглядываясь в её красивые тёмно-карие глаза. — Давай, малыш, я тебя спасу. — Девушка мило улыбнулась животному. — Вальгалла!!! — Юноша сильно укусил женщину за палец и схватился за него...       Тут же поднялся дикий крик, который облетел всё озеро Флинтлок. Девушка вскинула руку к небу и Сфьоллин в этот момент отцепился. Он высоко взлетел, немного завис в воздухе и полетел вниз, сохраняя воинственную мордочку. Хомяк-десантник приземлился в ирокез Алины, сильно ударившись об поверхность головы и схватившись за волосы, чтобы не упасть вниз.       Остальная хомячья ватага с боевыми криками начала взбираться по борту лодки, делая обещания, что выбросят йотунов за борт. Викинги забрались на борт и встретились взглядами с огромным Колей, злобный взгляд которого даже не смутил храбрые сердца маленьких грызунов. Они были тверды волей и преисполнены боевой яростью. — Парни, работаем! — Крикнул Ричард и спрыгнул вниз. — Дунстал, Дунстал, заходи ему за спину! — Отдал приказ Эйрик и прыгнул вслед за англо-саксом. — Йофатит! — Ответил горец и начал бежать за спину Коле, который был в этот момент отвлечён. Ратибор побежал помогать Сфьоллину разобраться с йотуншей.       Ричард кинулся на штаны Николаю и начал быстро и ловко забираться наверх, перепрыгивая с ноги на ногу от шлепков великана. Эйрик карабкался с другой стороны и приметил впереди два холма. Дунстал же не добежал до своей цели: он споткнулся и упал в ведро с рыбой, оживив их своим присутствием.       Чешуйчатые начали сильно извиваться от страха, взметая воду в ведре и расшатывая ёмкость. Тем временем Эйрик сумел добраться до тех холмов и не долго думая укусил их со всей своей силы. От такого тылового удара Коля не сумел сдержаться и заревел от острой боли в районе своего зада. Парень подскочил, прыжком своих покачав лодку, схватилсяя за задницу одной рукой, в это время второй пытаясь уничтожить Ричарда. Англичанин всё ещё карабкался к лицу Николая, проклиная его на своём родном языке до седьмого колена.       Ведро упало на бок, разлив воду и выпустил всю рыбу, за одну из которых зацепился Дунстал. Хомяк с диким выражением лица крепко вцепился в прыгающую от паники озёрную живность, пытаясь остаться на ней.       Тем временем Ратибор и Сфьоллин вовсю скакали по бедной Алине и покусывали за разные части тела, намереваясь лишить йотуншу равновесия. — Коля, это, ай, неправильные хомяки! — Пожаловалась девушка, пытаясь согнать грызунов. — Да я это понял без тебя, Пятачок, блин! А! А-а-а-а! Николай не заметил под ногами щуку, на которую он наступил, подскользнулся и свалился за борт в воду, громко бултыхнувшись. Ричард и Эйрик полетели вслед за ним, но после отцепились от великана и начали плыть к поверхности.       К этому моменту Дунстал сумел обуздать рыбу и направил её прямо на Алину, заставляя ту биться о ноги высокой девушки. Пользы это, правда, не приносило никакой, однако гэл всё равно чувствовал себя частью масштабной военной, слаженной операции по захвату корабля.       Правда со стороны это больше походило на очень смешную суматоху с непонятным писком наших викингов и отчаянными криками молодых людей...       Хомгар, Андерс и Антуан спокойно смотрели на это зрелище, спокойно плавая в своих бочонках. — Думаю, они справятся... — Сказал Антуан, держась за трещащую головку. — Надеюсь... — Ответил ему Андерс. — Зато умрём в славном бою. — Гордо улыбнулся Хомгар. — Они — да, они попадут в Вальгаллу. А мы умрём за просто так, схлопотав по своим мордам. — Сказал друид, посмотрев на хольдера. — Вот не было и вот опять! — Чертыхнулся Ротброк и недовольный скрестил лапки на груди.       К этому моменту пираты озера Флинтлок уже успели выбить с лодки и Алину, скинув за борт. Девушка со звонким криком упала воду, а хомячки уже прыгали по краям лодки и очень радовались своим победам. Однако их ликование прервал злобный Коля, который начал забираться на борт. Но его жалкую попытку прервал Дунстал верхом на зубастой рыбе, которая по воле наездника прыгнула и угодила в лицо Николая, укусив за нос. Мужчина с рыком свалился с борта лодки и исчез под водой.       Прошло пару минут и морские налётчики увидели, как йотуны в страхе уплывают от них куда-то в сторону. — Вторая победа... — Произнёс мокрый Ричард, протерев лицо кулачком. — Более великая... — Корабль наш. — Сфьоллин с улыбкой оглядел роскошное, огромное судно, достойное самих богов. — Эй, Андерс, Хомгар, плывите сюда! Корабль наш! Хомяки в бочках не поверили своей удаче и с улыбками на лицах начали быстро двигаться к новенькому драккару.       Уже через полчаса, когда всё поутихло, а йотуны скрылись из виду, экипаж медленно построился шеренгой в один ряд перед Хомгаром Ротброком, который стоял на носу своего корабля, лицом обращённый к своим хирдманам[1]. Он с улыбкой на своём лице осматривал новое, огромное судно, которое вряд ли кто вообще сможет взять на штурм. Тут и огромное количество запасов пищи, о большое жилое пространство, которое осталось лишь немножко обустроить под себя. Экипаж уже обсуждал кому отойдут какие уголочки новенького драккара. Хомгара смущала одна небольшая такая деталь: а как плыть-то? Вёсла слишком огромные, не поднимешь, парус отсутствует. Быть может, поможет вон тот красный ящичек на другом конце судна? — Так что ты хотел сказать нам, хольдер? — Задал вопрос Сфьоллин, нарушив тишину, которая, тем не менее, нарушалась до него его боевыми братьями. — Как мы поплывём-то? — Ответил вопросом на вопрос Хомгар Ротброк.       Все резко замолчали, впав в ступор. — Наверное, вон тот красный ящик нам поможет? — Выдвинул предположение Ричард, посмотрев на загадочный предмет. — Фифарти фарамар анарай, гьюли кнагассон фё аё йо-йо! — Проговорил Дунстал, который явно что-то знал про такие драккары. Но его никто не понял. — А не думаешь, Г'ичаг'д, что эта кг'асивая штука может быть пг'осто укг'ашением? — Засомневался Антуан. — Фифарти фарамар анарай! — Прыгал гэл, пытаясь достучаться до товарищей сквозь языковой барьер. — Гьюли кнагассон фё аё йо-йо! — Дунстал, помолчи. — Вежливо попросил Ратибор. — Я жрать хочу! — Встрял Эйрик в разговор. — Молчать! — Крикнул Хомгар.       После громкого приказа хольдера викинги вернулись в строй и посмотрели на капитана корабля. — Так как мы не понимаем нашего Дунстала, которого, кстати, мы должны прозвать как-нибудь за отвагу и храбрость в этом бою. — Дунстал Покоритель Морских Чудовищ! — Воскликнул Ричард. — Отлично! — Хомгар улыбнулся. — Нумратот ай фиаёйо! — Гордо ухмыльнулся Дунстал, поправляя свои волосы. — Так. Дунстал Покоритель Морских Чудовищ, покажи нам, что ты хотел сделать.       Гэл подбежал к своему хольдеру, взял того за руку, после чего взял ещё Ричарда и Антуана, с которыми по бортику побежал до того красного ящичка, который блестел на солнце. Оказавшись подле таинственного механизма, Дунстал ткнул пальцем на какой-то крючок, торчавший сверху. — Айнарат! — Сказал гэл. — М-м-м... Нажать? — Предположил Ричард. — Айо! Айнара-а-ат! — Выкрутить? — Спросил Хомгар. — Айо-айо! Айнара-а-ат! — Горный хомяк начал показывать какие-то замысловатые движения. — А-а! Вытянуть! Потянуть и отпустить! — Антуан разгадал эту сложную загадку. — Йафарис! — Дунстал улыбнулся и начал залезать на ящик, зазывая за собой остальных.       Когда-то давно, ещё во время своих странствий, гэлу довелось увидить этот драккар йотунов, который они называют "моторная лодка", а сам этот ящик "мотор". Загадочные слова... Дунстал заметил, чтобы завести этот механизм, великаны брали тот крючок, натягивали его и отпускали, после лодка с рыком начинала ехать вперёд.       Хомячки забрались наверх и обступили крюк. Дунстал взял его обеими руками и начал указывать головой за свою спину. Хомгар и остальные выстроились колонной за гэлом, взяв и самого горца, и самих себя за плечи. — Нигнак! — Сказал Дунстал и слегка подпрыгнул. — Прыгать будем, ребята. — Предупредил остальных Хомгар. — Раз, два, три!       Моряки одновременно оторвались от поверхности и прыгнули вниз, крепко держась друг за друга, что было довольно трудно, так как крюк был сильно натянут. Однако друзья успешно приземлились на землю и начали еле как держать сильно вырывающийся из рук Дунстала крючок. — Рига! Хомяк отпустил крюк, который громко стукнулся о пластиковую поверхность корпуса мотора. Механизм закряхтел, зарычал, напугав мореплавателей, после чего лодка резко двинулась с места, скинув с носа лодки вниз остальных членов экипажа.       Моторная лодка с хомячками, рыча своим могучим двигателем, поплыла прямиком в неизвестность, пока её новые владельцы носили на руках Дунстала и благодарили его за столь находчивое движение... ————— [1] — Те же самые бонды, но "благороднее" их. Основное отличие от простых землевладельцев(бондов) — это наследственное право на землю, которая у них есть. Оное право не может быть узурпировано ни ярлом, ни даже конунгом.
6 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник