Чудо

G
Завершён
831
автор
Размер:
15 страниц, 4 601 слово, 3 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
831 Нравится 26 Отзывы 224 В сборник

День рождения или праздник с тиламису

Настройки
      Зима в Нью-Йорке выдалась, как называли её горожане, «зелёной». Всего пару раз за декабрь собирались пушистые тучи, после которых ненадолго мостовые, крыши и парковые лужайки покрывались тонким слоем снега, который успевал растаять уже к вечеру. Однако за городом, у коттеджа Старков, расположившегося в северной части штата, небольшой покров сохранялся пару дней, чем радовал обитателей дома. Холодильник пополнился новым рисунком — пейзажем авторства Морган Старк, — а альпаки, проживающие в загоне неподалёку, получили забавные белые «шапочки» на отросших чёлках.       Рождество и Новый год семья Старк отмечала в компании близких друзей. К ним присоединились те Мстители, что не приняли решение дежурить даже в праздничные ночи, заехали Хэппи с Мэй, и, конечно, по отдельному запросу маленькой мисс Старк — Питер Паркер.       Молодой человек успел отучиться на первом курсе Массачусетского Технологического Института, того самого, который с блестящими результатами окончил сам Тони Старк к своему совершеннолетию. Проходила уже половина второго курса. Время шло, и Морган Старк тоже росла.       В середине января малышке исполнялось шесть лет. Родители долго расспрашивали её, какое празднество она хочет, но единственным и безапелляционным условием её был Питер Паркер.       С самого начала между Морган и Питером образовалась неуловимая, но очень крепкая и доверительная связь. Очень долго им удавалось видеться только через камеру смартфонов, и, возможно, этот фактор определил их дружбу. Долгое лето Паркер гостил с семьёй Старк, и даже этого было мало маленькой непоседе. Она со слезами на глазах — правда, Морган не позволила себе малодушно расплакаться, за что Питер поцеловал её в носик, — провожала парня, когда он уезжал в Массачусетс снова учиться. Он позвонил ей первой по прилёте, и девочка выпросила небольшую экскурсию по кампусу и парку рядом с учебным корпусом. Тони, который присоединился к ней по мере увлекательного рассказа Питера, с улыбкой подмечал те изменения, что произошли с его альма-матер за все эти годы.       Не приехать на день рождения Морган Старк Питер не мог, поэтому он постарался договориться таким образом, что у него вышло практически без ущерба выехать на неделю к Старкам, отчего девочка была в восторге.       С Питером приехали Хэппи и Мэй. И если Хоган ещё планировал ненадолго отлучиться в город, то тётя Питера оставалась до самого праздника. Это только со стороны дощатый дом в глуши леса выглядел небольшим, на самом деле он был вместительным. Всех радовало, что целую неделю в доме будет твориться шум и гам, а в присутствии тандема Питер-Морган иного ожидать не следовало. Ещё при встрече они задали планку.       Когда машина с Паркерами и Хоганом прибыла в даль, где спрятались владения Старков, навстречу им поспешили любопытные альпаки, привлечённые явным вниманием хозяев к гостям. Они были совсем ручные, не кусались и давались охотно гладиться. — Как ты думаешь, на них можно верхом? — шутливо поинтересовался громким шёпотом у Морган Питер, взглядом намекая на изящных животных. Конечно, у него и в мыслях не было попробовать на них сесть. Этим вопросом он хотел немного развеселить девочку и начать беседу. Проведя в этом доме лето, он совсем уже освоился с бытом, однако прежде особо не заходил на территорию этих пушистых облачков.       Морган понятливо нахмурилась и игриво улыбнулась, а Мэй и Пеппер, давно нашедшие общий язык, в унисон возмутились: — Только попробуйте!       Тони хохотнул на это и подмигнул другу, вытаскивающему чемоданы из багажника. Старк определённо знал ответ на этот вопрос. — Давайте в дом, мы с Пеппер чай и пирог приготовили.

***

      Зря Питер упомянул альпак, потому что Морган этой идеей заинтересовалась. На следующее утро она пробралась к парню в спальню и шепотом оповестила, что все ещё спят. Правда, Питер тоже спал, но с энтузиазмом непоседы это было ненадолго.       Пробираясь в логово очередного суперсекретного злодея, Питер в костюме Человека-Паука и то не так настороженно крался, внимательно прислушивался и волнительно себя чувствовал, как в эту утреннюю вылазку. Одно дело обезвреживать врагов, совсем другое — остаться незаметным в доме супергероя, чей дом день и ночь охраняет искусственный интеллект. Разумеется, Пятница довольно сговорчивая, и она явно симпатизировала юным экспериментаторам, но риск столкнуться в дверях с Мэй или Пеппер восторга у обоих ребят не вызывал. — Тшшш, — предупредил «напарницу» по делу парень, оглянулся и проскользнул к двери. Та открылась бесшумно и выпустила наружу тепло одетых Питера и Морган. Девочка ощущала себя как на настоящих миссиях Мстителей, о которых рассказывал ей отец.       Пройти к загону с альпаками много времени не заняло, но кое-что всё-таки выбивалось из плана.       Все животные скрылись в просторном домике — второй части их загона, которая не находилась под открытым небом. Также оттуда доносился странный шум, а через пару мгновений из деревянной постройки вышел… Тони Старк. Выглядел мужчина забавно в разноцветном комбинезоне и белой вязаной шапке с помпоном.       Старк ничуть не удивился шпионской вылазке ребят. — А вот и детвора, — радостно поприветствовал он их и махнул рукой в приглашающем жесте. — Доброе утро. Заходите.       Тони показал ребятам загон изнутри и подозвал животных. Те только позавтракали, именно поэтому мужчина и оказался так рано бодрствующим, и охотно шли на контакт. Морган ходила по месту, как знающий человек, а для Питера это было в новинку. Летом он особо не подходил к альпакам, любовался издалека, а тут его ещё и научили правильно с ними обращаться и даже кормить.       Больше всех Питер приглянулся молоденькой альпаке по имени Алфи. Она вилась вокруг Паркера, подставляясь под «почесушки» и умилительно-нагло выпрашивала ещё угощений. Морган, заливисто хохоча, когда ей утыкались в шею тёплым носом, почёсывала бока другой особи, чёрненькой, а Тони с улыбкой следил за ними обоими.       Когда Питер и Морган вдоволь наигрались с любвеобильными альпаками, Старк предложил: — Кто хочет покататься верхом?       Питер удивился. Эти облачка из шерсти не выглядели выносливыми достаточно, чтобы выдержать хотя бы Морган, что уж тут говорить о Питере. Свои сомнения он и выразил Тони. — Правильно думаешь, Карапуз, — подтвердил его мысли мужчина. Алфи сквозь заграждение уткнулась ему мордочкой под локоть пострадавшей руки, которая, впрочем, уже выглядела намного лучше и здоровее. — Однако самец в силах выдержать принцессу. Смотри.       Мужчина подозвал животное, которое действительно по сравнению с другими выглядело немного, но мощнее. Статный самец принял угощение в виде морковки и позволил усадить на себя девочку, которая от такого опыта была в восторге.       Правда, радость Морган продлилась недолго, потому что в загон совершенно незаметно успела войти Пеппер. — Энтони Старк!       Все, включая альпак, удивлённо воззрились на появившуюся женщину, а Питер, паучье чутьё которого отчего-то не среагировало на приближение миссис Старк, сказал первое, что пришло ему в голову. — Скажем, это не худшее, за чем вы могли нас застать.       Секунда опешившего молчания, и смехом разразились оба супруга. Всё-таки, отсмеявшись, они соизволили объяснить, что Питер, сам того не ведая, умудрился повторить почти слово в слово фразу самого Тони, сказанную однажды Пеппер. — Ну раз так, пойдём тогда за замороженным соком, — предложила Морган, которую отец успел уже взять на руки. — Только сначала завтрак, наездники, — улыбнулась миссис Старк и погладила по голове подошедшую к ней альпаку.

***

      Дни до праздника летели со скоростью Марка последней модели. Морган радовалась времени, что могла провести в широком семейном кругу: её абсолютно не волновали кровные узы, главным для неё всегда оставались связывающие её с этими чудесными людьми отношения. Однако скоротечность недели заставляла девочку грустить, хотя она всеми силами пыталась скрыть свои невесёлые чувства. — Почему расстроилась, Чудо? — подошёл к притихшей девочке Питер и тоже сел рядом с высоким окном, только на пушистый ковёр. Близился вечер. В гостиной горели дизайнерские напольные торшеры, и рассеивающийся свет красиво играл на стенах. На улице было ещё достаточно светло, чтобы оставался ещё один источник света в виде большого французского окна, но комната уже начинала погружаться в уютный полумрак. — Не хочу, чтобы вы уезжали, — проговорила она и судорожно, будто не хотела подпускать слёзы, вздохнула. — Ну-ну, мне не хочется, чтобы ты грустила из-за этого, — попытался успокоить маленькую Старк Питер, — тем более в этом году я приезжаю чаще.       Паркер осторожно переманил девочку себе на колени и обнял с обеих сторон, так, что теперь она оказывалась в коконе из его рук. Морган была миниатюрной, словно куколка. Парень обнял её, пытаясь таким образом передать ей всю нежность, что рождалась в его сердце благодаря ей.       Питер и Морган притихли, прислушиваясь, как на кухне, отделённой от просторной гостевой комнаты, весело беседовали Тони, Пеппер, Мэй и Хэппи. Они стали настоящими друзьями, тем более каждую встречу они делились весёлыми историями, которые успели произойти за время разлуки. — Ты волшебный, — улыбнулась девочка, и Питер понял, что она успокоилась.       Морган завертелась у него на коленях и развернулась, чтобы ей было удобно видеть лицо друга. Они уместились очень странно. Вместо просторного дивана, вместо кресел, вместо мягких разноцветных мешков, в которых любила валяться Старк, они уселись на полу. Питер облокотился спиной на кресло, а место на его коленях заняла девочка. — А ты чудесная, — вернул улыбку Паркер. — А ещё ты могла бы попросить папу устроить тебе настоящую экскурсию в МИТ. Как думаешь, он согласится? — Он будет в восторге!       Кажется, эта идея точно пришлась по вкусу. Стоило ожидать гостей во время учёбы. — Тони передаёт, что Карапузам пора за стол, — Хэппи Хоган прервал установившуюся мирную тишину и включил потолочный свет.       Не ожидающие такого яркого сюрприза Питер и Морган зажмурились и под усмешку Хэппи распутались из объятий и направились в столовую.

***

      Утром в день праздника рано проснулись все, кроме именинницы. Активные игры на воздухе минувшего дня так замотали девочку, что та впервые за долгое время изменила своей привычке и проспала почти до десяти. Гости собирались подтянуться ближе к вечеру, поэтому у взрослых было достаточно времени, чтобы превратить этот день в сказку для Морган Старк.       Тони дали задание разбудить дочку и проследить, чтобы она умылась. Пеппер вместе с Мэй вызвались готовить всем завтрак, а Хэппи с Питером досталась нелёгкая участь украшать дом. Много-много преимущественно фиолетового, сиреневого и розового декора лежало в коробках, и заданием Хэппи и Питера было развесить и расставить всё. Правда, Хоган предпочёл выбрать роль наблюдателя и руководителя, поэтому это был Питер, кто, используя все свои паучьи возможности, украшал комнаты. — Доброе утро! — радостно скатилась по ступенькам Морган. — Ва-а-а-ау!       К этому моменту оставалась всего одна коробка украшений, и помещения действительно выглядели сказочно. Питер довольно подмигнул девочке, радостный, что его усилия понравились ей.       Завтрак прошёл в спокойной обстановке. Морган, не переставая, благодарила всех за их усилия, а взрослые в свою очередь поздравляли именинницу.       Вдруг зазвонил телефон Пеппер. Она, извинившись, вышла из-за стола, а Тони вызвался сварить всем желающим кофе, а нежелающим сделать чай.       Миссис Старк вскоре вернулась, но на её лице Питер прочитал растерянность. То же заметил Тони. — Мне позвонили и сообщили, что с праздничным тортом какие-то проблемы. Они очень извинялись, но сказали, что не могут его привезти. — А что произошло-то? — удивился Хоган. Мэй, сидящая подле него, тоже выглядела озадаченной. — Вроде беда с холодильниками. Они отключились ночью, и заготовки испортились. — Вот поэтому техника от Старк Индастриз и выигрывает на рынке, — попытался разрядить обстановку Старк.       Питер поджал губы и взглянул на именинницу. Однако она не выглядела расстроенной, просто немного удивлённой. Вдруг парню пришла идея. — А сколько у нас ещё времени есть? — Порядка пяти или шести часов, — предположил Тони, — легко можно отыскать другой торт. Правда, он будет не таким фиолетовым, как предполагалось.       Пеппер нахмурилась. — У меня есть идея, — осмелел Питер. Парень помнил, как к Новому году, который тоже справлялся в этом доме, он готовил сюрприз, который так и не получилось реализовать. — Можно самим приготовить торт.       Лица взрослых и Морган оживились, и Паркер мигом добежал до кухни, где в одном из ящиков так и лежало приготовленное им ещё раньше печенье. С упаковкой он вернулся в столовую. — Вот, смотрите. Тут не так много, но должно хватить, — он показал внушительную упаковку воздушного печенья савоярди. — А в холодильниках я видел достаточно сливочного сыра и яиц. Их же можно использовать?       Пеппер кивнула. — Прекрасно. Нам ещё нужен сахар, крепкий кофе и коньяк, — перечислил Питер оставшиеся ингредиенты. — Ну с последним я точно могу помочь, — ухмыльнулся Тони, и все рассмеялись. — Нет, правда, идея чудесная, Карапуз. — А где ты научился готовить этот торт? — спросила Мэй, не припоминая, чтобы племянник баловал таким десертом её дома. — ЭмДжей показала, — признался Питер и залился румянцем.       Тони, как и обещал, выдал Паркеру бутылку коньяка. Впрочем, тот был необходим только на предпоследнем этапе приготовления. Питер руководил слаженными действиями тёти и миссис Старк, Морган крутилась тут и там, успевая попробовать сладкую массу, которая получилась в итоге, и не дать заскучать отцу и Хэппи, оставшимся вне кухни.       Семейный рецепт Мишель включал особый подход к приготовлению тирамису. Ингредиенты оставались всё те же, но торт, Питер знал по себе, оказывался воздушнее и вкуснее ресторанных собратьев.       Маленькая Старк развлекалась и, хоть уже прекрасно выговаривала «Р», докладывала отдыхающим мужчинам, как её мама, тётя Мэй и Питер готовят «тиламису». Слишком нравилось ей исковерканное название.       К счастью, и печенья хватило, и форма подходящая нашлась, и техника в доме Старков позволяла торту схватиться, остаться при низкой температуре и дойти до кондиции как раз к приходу гостей.

***

      Шестой день рождения Морган Старк запомнился как поистине чудесный праздник и всем гостям, и имениннице. Негромкое, но уютное, по-настоящему радостное празднование завершилось ярким, беззвучным, чтобы не пугать альпак и других животных в округе, салютом, за которым Хэппи и ездил в город.       Тони старался делать обиженное выражение лица, но к вечеру уже сдался. А всё дело в том, что подарок Питера, включающий в себя доисторическую пижаму, в которой начинал геройствовать Человек-Паук, в дополнение коллекции Морган, вызвал больший восторг девочки, чем супер-мега-навороченный сюрприз Старка. Однако самым запоминающимся моментом было: — Пойдёмте есть тиламису! — О, так малышка так и не научилась выговаривать букву «Р»? — спросила Наташа. — Морган!
Примечания:
831 Нравится 26 Отзывы 224 В сборник
Отзывы (4)