ID работы: 8436062

Настоящий супруг (The Meaning of Husbands)

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
55
переводчик
anuto4kaaaa бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
55 Нравится 3 Отзывы 13 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
      Фил планировал две свадьбы. Это было изнуряюще.       Положительной стороной было то, что детали этих двух свадеб были практически одинаковы, так что, по крайней мере, если бы он наконец смог принять это чертово решение относительно цветов, ему нужно было бы сделать это только один раз. Если предположить, что все поставщики подходили для обоих мероприятий, осталось бы только два больших различия между ними: дата и место проведения.       После длительных панических размышлений Фил решил, что две свадьбы были единственным реалистичным способом справиться с этим.       — Действительно ли организация двух свадеб осуществима? — спросил Клинт, но и он принял это, когда Фил сказал:       — Да, это не будет проблемой, я обещаю.       Теперь Фил осознавал, что этот бардак был, по крайней мере частично, его виной.       В любом случае, более реального варианта не было. Фил не мог вынести мысли о том, чтобы спланировать целую свадьбу и сделать это только для того, чтобы инопланетяне захватили Нью-Йорк снова и все испортили. Они уже это делали и ни разу не начинали с предупреждения. Фил был хорош в составлении планов действий в непредвиденных обстоятельствах.       Так что у них был План «Б» для свадьбы, и он должен был осуществиться через три недели после их свадьбы по Плану «А», в штате Вермонт — просто на случай, если с Нью-Йорком случится что-то слишком разрушительное и они лишатся места проведения свадьбы.       Казалось, что в Щ.И.Т.е хотя бы раз в год кто-то женится по залету, так что, если бы они не использовали План «Б» для своей свадьбы, это, вероятно, сделал бы кто-нибудь другой.       Когда он позвонил своей маме, чтобы рассказать ей о плане и убедиться в том, что она могла забронировать билеты и на 22 июня, и на 13 июля, она предупредила его о стоимости.        — Сыграть свадьбу — дорого, Фил, ты должен это понимать, — сказала она. И да, он это понимал. И это вовсе не означало, что они собираются организовать большую свадьбу, ведь это также было не в их стиле.       Кроме того, одним из преимуществ работы на Щ.И.Т. была оплата. Конечно, он никогда бы не достиг уровня богатства Тони Старка, но хотел ли кто-нибудь на самом деле быть настолько богатым? Он решил, что, если он может позволить себе носить костюмы от Армани на работу, где эти костюмы с большой долей вероятности могут подвергнуться воздействию чего-то большего, чем пролитый на них томатный соус, он может позволить себе и свадьбу по Плану «Б».       Теперь, однако, он должен был на самом деле забронировать эти чертовы вещи.       И, очевидно, планирование свадьбы — даже маленькой — было довольно трудоемким процессом.       Фил всегда был хорош в работе с документами, и планирование мероприятий, по-видимому, не сильно отличалось от планирования миссий.Так почему же казалось, что составляющие элементы умножаются? И почему Фил не мог избавиться от постоянных спазмов в животе?

***

      Когда Клинт в конце дня грациозно упал с потолка на диван в офисе Фила, он набросился на Бартона.       — С этими цветочными композициями все в порядке? — спросил он, показывая слова жестами, прежде чем передать Клинту набор фотографий, которые он распечатал ранее. — Потому что, если нет, возможно, мы могли бы сделать что-нибудь в более темном цвете, но я беспокоился, что место проведения свадьбы в Вермонте не такое ярко освещенное, и темные цветы могут разрушить атмосферу.       Это было примерно сотое решение, раздумывая над которым Фил провел не один час, прежде чем наконец прийти к Клинту за подтверждением. Почему он сказал Клинту, что хочет заняться организацией этого дела снова?       А, точно. Так он мог сделать все идеально для Клинта.       — Они выглядят великолепно, Фил, — улыбнулся Клинт. Фил любил эту улыбку, но почему-то его живот все еще неприятно скручивало от слов Клинта.       Он знал, что это иррационально, но обычно это было беспокойство.       — Великолепно — это не идеально, — пожаловался он, опустив плечи от разочарования. — Хорошо, возможно, если мы выберем более темный оттенок для Плана «А», то для Плана «Б» я могу найти другого поставщика. Во всяком случае, так будет лучше. Мы же не хотим, чтобы цветы были повреждены или обезвожены, или что-нибудь еще по дороге из Нью-Йорка.       Клинт широко раскрыл глаза от беспокойства.       — Фил, — изобразил он, — эти идеальны. Я серьезно.       — Хорошо, но, я все же должен найти местного поставщика для плана Б, — улыбаясь ответил Колсон.Он потянулся к своему ноутбуку и поставил его себе на колени, чтобы начать поиск поставщиков. Снова.       Прежде чем он успел напечатать свой поисковый запрос, Фил почувствовал, как ноутбук сместился, когда Клинт осторожно вытащил его из-под его рук. Он положил ноутбук на диван с другой стороны и потянулся, чтобы схватить Фила за руку. Он поцеловал его пальцы, прежде чем отпустить руку, чтобы продолжить.       — Фил, — вывел Клинт в воздухе, — эти идеальны. Помнишь, это половина того, почему вы выбрали этих людей для обоих мест? У них есть место, которое находится почти на полпути к Вермонту. Цветы вполне могут пережить двух-трехчасовую поездку в машине. Хорошо?       Фил вздохнул. Да, подумал он, это правда. Я действительно знаю это.       — Хорошо, — ответил он, сделав несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться. —Извини. Я знаю, что я не в порядке. Я просто… я хочу, чтобы все было идеально. Ты и так меня терпишь, по крайней мере, ты заслуживаешь идеальной свадьбы.       Клинт поднял бровь, слегка насмехаясь над ним.       — Прежде всего, — изобразил он, — мне не нужно терпеть тебя, ладно? Я тебя выбрал. Да, были трудности, но факт в том, что я не согласился бы выйти за тебя замуж, если бы не был на тысячу процентов уверен, что это то, чего я хочу. Понимаешь?       Фил кивнул. Он знал это, но частенько вспоминал первые шесть месяцев того, что, как он считал, было их отношениями, и как по-королевски он все испортил, не сумев фактически дать Клинту понять, что он находится в отношениях, и он не мог прекратить думать, что Клинт заслуживает кого-то намного лучше, чем он.       Клинт много раз говорил ему, что это никогда не было проблемой, но ему все равно приходилось иногда удивляться.       — Хорошо, — продолжал Клинт. — И во-вторых, мне наплевать на то, все ли идеально, хорошо? Ты хочешь, чтобы все было на высшем уровне? Давай сейчас же пойдем в мэрию и получим разрешение на брак, а завтра Нат может поженить нас прямо здесь, в твоем офисе. Потому что ты знаешь, что сделает эту свадьбу идеальной для меня? То, что я выйду замуж за тебя.       На последнем слове он слегка толкнул Фила кулаком в грудь.       — Для меня тоже, — согласился он, улыбаясь. — Но я… я думаю, что просто хочу, чтобы мы поженились как положено, понимаешь? Потому что ничего другого мы не сделали как следует.       — Как правильно жениться? — спросил Клинт, пожимая плечами. — Я имею в виду, десять лет назад ты и я не могли даже вступить в законный брак в Нью-Йорке. Так чье именно определение того, что является «правильным», мы используем?       И ладно, Фил предположил, что может признать, что Клинт был прав в этом.       — Справедливо, — признал он. — Но я не хочу просто идти в мэрию, если тебя это устроит. Я хочу вечеринку, с нашими родными и близкими и все такое. Я просто… не хочу, чтобы наш брак был просто еще одним клочком бумаги, который я где-то подписываю. Понимаешь?       — Конечно, это так, — решительно вывел Клинт. — Черт, Фил, конечно. Я люблю тебя, и этот день может быть таким, как ты хочешь. Просто мне не хочется, чтобы ты думал, что каждая деталь должна быть идеальной, потому что тогда ничего не будет. И, как я уже сказал, идеально для меня просто означает выйти за тебя замуж в конце концов. Остальное неважно.       —Что, даже когда ты выйдешь за меня замуж? — Фил ухмыльнулся.       Клинт только закатил глаза.       —Я ждал десять лет, чтобы быть с тобой, думаю, я могу подождать дополнительные три недели, чтобы выйти за тебя замуж, если нам придется спасать мир.       Боже, Клинт был так прекрасен. Не в первый раз Фил удивлялся, как, черт возьми, ему так повезло.       — Итак, — начал Клинт, хлопая ладонями по коленям в жесте, показывающем, что эта часть разговора окончена. — Чем я могу помочь? Нечестно, что ты один занимаешься этим всем.       Фил посмотрел на свои папки, широко раскрыв глаза. Было так много всего и как ему хотя бы начать думать, что может сделать Клинт?       Клинт потянулся и стащил папку со стола, листая ее содержимое, пока не нашел что-то, что, по-видимому, привлекло его внимание.       — Вот, — показал он. — Я могу начать с заказа тарелок, столового серебра и прочей мелочевки. Хорошо?       — Хорошо, спасибо.       — Оо! И, пожалуйста, можно я возьму на себя ответственность за дегустацию тортов?       Это не могло не рассмешить Фила. — Я действительно думал, что мы могли бы сделать это вместе.       — Еще лучше! — согласился Клинт. — Итак, я ограничу выбор наших хлебобулочных изделий, и тогда мы сможем выбрать день, чтобы пойти вместе на дегустацию. По рукам?       — По рукам, кивнул Фил. — На самом деле, есть еще одна вещь, с которой ты мог бы помочь. Как ты думаешь, ты мог бы выбрать переводчика для церемонии? Я чувствую, что я не достаточно в этом разбираюсь, чтобы принять такое решение.       У меня уже есть номера трех моих любимых переводчиков в моем телефоне, — улыбнулся Клинт. — Вот, я могу даже отправить им сообщение прямо сейчас и посмотреть, кто свободен».        Ты потрясающий, — прожестикулировал Фил. — Извини, я так переживаю из-за всего этого. Но это не потому, что у меня есть хотя бы малейшее сомнение в том, что я выйду за тебя замуж.       — Эй, не нужно извиняться, — Клинт покачал головой. — Ты переживаешь, потому что тебе не все равно. Мне нравится, что тебе не все равно. Я просто не хочу, чтобы наша свадьба делала тебя несчастным.       — Хорошо, — согласился Фил. Он думал, что он действительно может иметь это в виду.       — Хорошо, — вывел Клинт, сдвигаясь, чтобы освободить место на диване. — Теперь иди сюда, чтобы я мог обнять тебя, пока тебе не станет лучше.       Фил пошел.

***

      — Эй, что ты собираешься делать с медовым месяцем? — спросил Фил, отрываясь от места, где он заканчивал бронирование. Он и Клинт сидели в своей гостиной, ноги Бартона были вытянуты поверх коленей Фила, пока они оба работали над планами свадьбы. — Это то, о чем мы еще не говорили.       Клинт поднял руки над головой, потягивая спину.       — О чем ты уже думал?       — Ммм… — начал он нервно. — Я действительно не знаю. Я просто — ты хочешь? Потому что, очевидно, мы могли бы сделать много вещей, не связанных с сексом, но я просто не хочу, чтобы ты испытывал принуждение к чему-то, что как бы символизирует секс, и это не то, с чем мне действительно приходилось сталкиваться раньше, поэтому я просто не знаю, будет ли это обузой для тебя или чем-то еще…       Клинт улыбнулся так, как он всегда улыбался, когда Фил говорил что-то особенно смешное. «Фил, я делаю это, когда ты говоришь что-то восхитительное» — сказал ему однажды Клинт.       — Ты такой чертовски милый, — вывел он сейчас. — И я определенно хочу медовый месяц. Только никаких гостиниц типа «кровать и завтрак», где в головы хозяев могут закрасться странные идеи, и они начнут делать грязные намеки и тому подобное, да?       Фил засмеялся.       — Никаких B&B*, поверь мне, — изобразил он жестами, вытаскивая страницу из своей папки, сгибая ее и бросая в мусорное ведро в углу.       — Это был бы абсолютный промах, — отрезал Клинт. К сожалению, он почти наверняка был прав.       Клинт, казалось, что-то искал в своем телефоне.       — Ох, у меня есть идея! — изобразил он, поднимая голову. — Мы должны поехать в ледяной отель в Швеции!       Фил застонал.       — Фу, ты же знаешь, что я ненавижу холод.       — О, да. Ладно, я просто когда-нибудь сделаю это с Наташей. Хммм… Что насчет парижского Диснейленда? Будет жарко, это будет в одном из самых романтичных городов в мире, и мы сможем прокрасться ночью и незаметно заменить статуи Джека Воробья на Элизабет Свон. Что ты думаешь?       — Это звучит весело, — вынужден был признать Фил.       — Отлично! Решено! Я позабочусь о том, чтобы у нас был доступ к квинджету, и я на всякий случай забронирую билеты в парк и отели после обеих свадеб, и я поговорю со Стивом и Тони о создании и окрашивании статуй Элизабет Свон, чтобы они хорошо вписались. Так, даже когда об этом станет известно публике, никто не сможет сказать, кто это сделал, было ли изменение одобрено или нет, и к тому времени, когда они поймут, что никто не одобрял его, будет слишком поздно, и они просто будут вынуждены оставить его. Это будет здорово!       — Полагаю, я организую нам обоим отпуск на это время, — удивленно ответил Фил.       — Нам потребуется, как минимум, неделя!       — Я могу это устроить.       — Ура! Я не могу дождаться! — Клинт сбросил папку со своих коленей на пол и подпрыгнул.       Может быть, в конце концов вся эта свадьба все-таки будет идеальной.

***

      Это был день свадьбы, и Фил вовсе больше не паниковал.       Казалось, что все его нервы были потрачены на планирование, и теперь, наконец, он мог сосредоточиться только на одной вещи, которая действительно имела значение — он и Клинт на самом деле женились.       Они спокойно проснулись вместе, так как ни один из них не чувствовал необходимости соблюдать принцип «не видеть невесту до свадьбы». Это было хорошо, потому что это означало, что Фил немного пообнимал Клинта после пробуждения и подумал о том, как ему повезло. Оделись они тоже в одной комнате, и когда руки Фила дрожали от волнения, Клинт завязал ему галстук, используя возможность еще раз поцеловаться перед церемонией.       Теперь они были на сцене перед своими близкими друзьями и семьей, он смотрел в глаза Клинту, пока Наташа жестикулировала на периферии зрения, спрашивая их, согласны ли они взять друг друга в законные мужья.       — Да, — изобразили они оба по очереди.       — Я так понимаю, у вас есть клятвы? — спросила Наташа. Фил был почти уверен, что она сыграла важную роль в составлении клятвы Клинта, поэтому вопрос заставил его тихо рассмеяться.       Сначала была его очередь, поэтому он глубоко вздохнул, кивнул в знак признания переводчику, стоящему на краю сцены, и начал жестикулировать.       — Клинт, — начал он, — когда я познакомился с тобой на той крыше более десяти лет назад, я бы никогда не догадался, что мы будем стоять здесь сегодня, вступая в брак. Но что я сразу понял, так это то, что ты хороший человек, с большим сердцем и сильным моральным компасом, и что, несмотря на все обстоятельства, опровергающие это, я могу тебе доверять. Ты излучаешь добро и сострадание, и время, которое я потратил на то, чтобы стать твоим лучшим другом, а затем и партнером, показало мне, что ты также веселый, умный, увлеченный и невероятно щедрый. Я так рад, что ты доверяешь мне, и я обещаю, что потрачу каждый день до конца своей жизни, доказывая тебе, что ты сделал правильный выбор. Однажды я отправил тебе открытку на День Святого Валентина, в которой говорилось: «Я безусловно люблю тебя», — а затем внизу была записка, в которой говорилось, что условия указаны в приложении. Я хочу, чтобы ты знал, что это самая большая ложь, которую я когда-либо говорил тебе, потому что никакие положения и условия никогда не будут применимы к моей любви к тебе. Ты для меня — все, и я так взволнован тем, что выхожу за тебя замуж. Я люблю тебя, Клинт.       К концу его речи слезы наполнили глаза Клинта, но Фил знал, что он все равно мог видеть его очень хорошо. Клинт, по-видимому, решил, что не хочет ждать окончания своих обетов для традиционной публичной демонстрации привязанности* и наклонился вперед и поцеловал Фила, быстро, но глубоко. Фил, конечно, не жаловался и почувствовал, как его собственные глаза наполнились слезами. Клинт отпрянул, теперь была его очередь.       — Фил, — вывел он, — мы начали встречаться в… отличных от идеальных обстоятельствах, но мы сделали почти все в условиях, отличных от идеальных, и почему-то мы всегда переживаем это счастливее и сильнее. Я знаю, что это потому, что, несмотря ни на что, мы можем доверять друг другу. Мы команда. Мы также лучшие друзья и партнеры, и партнеры в другом смысле, который я некоторое время не понимал, и теперь я наконец-то могу назвать тебя своим мужем. Я, честно говоря, не мог бы сказать, какой из этих титулов делает меня счастливее, потому что для меня важно то, что, кем бы мы ни были друг другу, мы вместе. Я проведу остаток жизни с тобой, и это делает меня самым счастливым человеком на земле. Я люблю тебя и обещаю показывать, как сильно я люблю тебя, каждый день.       Глаза Клинта блеснули, и Фил приготовился к любой нелепости, которая наверняка случится дальше.       — Но у меня есть плохие новости, — продолжил Клинт. — На этой свадьбе есть бомба. Фил закатил глаза, потому что мы смотрели этот эпизод «Бруклин девять-девять» вместе, . -Твоя задница. Твоя задница — бомба. Выживших не будет, — после недолгой паузы закончил он.       И теперь Фил понял, что чувствовал Клинт несколько мгновений назад, потому что он не мог ждать ни секунды дольше. Он втянул Клинта в очередной поцелуй, по его лицу текли слезы. Когда их губы разомкнулись, Фил крепко обнял Клинта, не обращая внимания на вопли в толпе, и сосредоточился вместо этого на своем муже, и как здорово, что он может так его называть после всех этих лет?       -— Теперь я объявляю вас супругами, — вывела Наташа — очевидно; Фил не смотрел на нее, но именно это сказал переводчик.       Итак, ладно, он предположил, что теперь должен называть Клинта своим мужем. Технически.       Как бы то ни было, он говорил бы это всю оставшуюся жизнь, несколько лишних секунд едва ли были бы обманом.       — Наверное, сейчас нам стоит устроить вечеринку, а?— прошептал Клинт ему на ухо.             -Оо. Да. Это.       Сделав еще один глубокий вдох, он неохотно выбрался из объятий и просигнализировал толпе:       — Идите, наслаждайтесь едой!       Затем он повернулся к Клинту.       — Итак, кого ты хочешь на этот раз размазать по полу в пив-понг? — спросил он.       Он не должен был удивляться, когда Клинт поручил ему встретиться с ним за столом с Ситвеллом и Фьюри.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.