выход только один

NC-17
В процессе
51
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написано 13 страниц, 3 833 слова, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
51 Нравится 23 Отзывы 6 В сборник

сделка

Настройки
ВЫСТРЕЛ Падение на землю. Тишина. Боль пронзила все мое тело, и стало таким тяжелым. Было так холодно и темно я будто бы падал вниз и ждал когда соприкоснусь с землёй. Звон в ушах приносил адскую головную боль, и отзывался эхом в моей голове повторяя один и тот же вопрос… «Интересно, а как там дела у родных?» Тихо шелестят листья и прекрасное пение птиц, так сильно напоминаю мне о доме. О том прекрасном времени, когда я играл с соседскими ребятами и помогал маме с работой. Эти прекрасные моменты я не забуду никогд и никакая война не сможет на это повлиять. Я не понимал, почему после стольких попыток побега меня ещё не отправили на обстрел. А если честно то мне уже было все ровно, что со мной сделаю эти монстры… После того сражения на селе Нефёдорова. Меня отправляли в разные лагеря из которых я потом сбегал. Со мной так же бежали и другие пойманые солдаты, но каждый из этих побегов оканчивался провалом и виселицой для них. Я видел как они умерали, это было ужасное ощущение предательства. «Предатель Родины» «Предал самого себя» Тускло в четырех стенах камеры. На тёмно-серых стенах виднелась плесень, а в уголках можно было увидеть паутину. Прямо по середине комнаты из потолка висит цепь с наручниками, а сбоку висит кушетка на которой и лежит наш младший лейтенант Ивушкин. Чьё имя ещё не было известно ни одному немцу в концлагерях в которых он был. Ну или может пока что не известно. «Щелчок» Я проснулся от скрипа открывающейся двери камеры. За ней я едва мог разглядеть два силуэта. «Наверное, опять пришли допрашивать» Эти два силуэта прошли вперёд, а после послышался шум закрывающийся двери. Один из них прошел вперёд и встал напротив меня, а другой встал рядом с кушеткою. -Lange nicht gesehen, Soldat- проговорил силуэт стоящий напротив меня. -Давно не виделись, солдан- обеспокоенным голосом проговорила девушка. «Переводчи (ца)» — Erinnerst? Achtundzwanzigster November, einundvierzigstes- — помнишл? Двадцать восьмое ноября сорок первого года- -Das dorf Nefedova- — село Нефёдорова- Меня как током ударило. Я попытался встать, но все тело было таки тяжелым. Та девушка подошла ко мне и попыталась помочь. Только вот раны ещё не зажили. Через боль я всё-таки сел и поднял взгляд что бы взглянуть этому уроду в глаза. Наши взгляды столкнулись. -…Это твою роту я разбил- Горло жутко жжёт и тянет. — Das ist dein Team ich gebrochen- -Ich habe dich schießen- — это я в тебя стрелял- Разглядыва его лицо я заметил на правой щеки огромный шрам. «Этот шрам у него после той битвы? Хах смешно получается, фриц, мы с тобой квиты» — Хорошо выглядишь- с некой издёвкой -gut aussehend- В ответ только отрывесты смех. -Хах. Гкгх- Я устримил свой взгляд на его руки, а в руках у него была записная книжка.После, скорее всего он заметил куда я смотрю и посмотрел в свою книжку (блокнот) отвернувшись от меня. — unverbesserlich- — неисправим- — unbelehrbar- — непригодный- — zur Zerstörung geliefert — доставлен на уничтожение- " Будто смертный приговор» Он подошло ко мне ближе и протинул тот самы " приговор смерти» как будто я что-то там пойму.Он положил его рядом со мной, и вернулся на своё место. — Ich gebe dir eine Chance- — я даю тебе шанс- — Du werden eine Besatzung russischer Tanker abholen- — Ты подберешь экипаж русских танкистов- — Am vereinbarten Tag gehen Sie aufs Feld und zeigen meinen Schülern alles, was Sie können- — в назначенный день ты выходишь на поле, и показываешь моим курсантам все что ты умеешь- — Sie werden keine Ausrüstung haben, sondern nur Ihre Fähigkeiten- -у тебя не будет снаряжение, а только твои навыки- — Wenn du stirbst, wie ein Soldat auf dem Schlachtfeld- — Если ты умрёшь, то как солдат на поле битвы- — wenn du überlebst- — Если выживешь… — Du wirst mir eine neue Crew aussuchen- — то бодберешь мне новый экипаж- Мне стало неприятно колоть в груди. Боль от от того что не смог спасти их. — я уже погубил один- неприятно об этом говорить. — Ich habe schon einen getötet- — Du hast mit Würde gekämpft- — вы сражались достойно- — на своей земле сражались, фриц- — kämpfte auf ihrem Land- — Ich warte auf eine Antwort- — я жду ответа- «Да что он возомнил о себе, что ты смотришь на меня сверху-вниз?! Как же меня бесит этот немец, пусть найдет другого идиот, который пойдет на это» — да пошел ты- Переводчица ничего не сказал лишь опустил голову вниз.Я устремил взгляд в другу сторону, нарастала некая «неловкая» тишина, которую нарушил щелчок. «Этот говнюк снял пистолет с предохранителя» Он медленно повернулся в нашу сторону и устремил пистолет в сторону переводчицы. — Ich zähle bis fünf — Я считаю до п.пяти- По ее виду, было видно как она была беспомощна и подавлена в этот момен. Из-за панической атак она прижалась к стене и сползала в вниз, при это захлебываясь в своих же слезах. -fünf -п.пять Ее обрывестые вздохи, что бы набрать немного воздуха. И снова слезы боли. — vier — Четыре — п.пожалуйста, не. не.надо Она тихо просила остановить, и все громче и громче плакать — drei — т…три — прошу, хватит Сейчас от меня завит судьба человека. Когда я слышу ее тоскливые всхлипы и ее тихие мольбы, у меня из-под ног земля уходит. -zwei Смотря на не краем глаза я вижу как она сломлена и разбита, а ее слезы текут ручьями. " Я не могу так» -eins — да хорош издеваться! Согласен Я! — gut, es kann übrig bleiben Какой позор, и что мне делать?! Он подошёл ко мне и положил свои грязные руки, мне на голову. Какой ужас, кто я после этого?! Немного потрепал мои волосы и захватив с собой тот (блокнот) он ушел, а вслед за ним и переводчица. Уже более имением успокоившийся. Моя голова кипела от произошедшего. «Как я мог на это пойди, о боже что я наделал?! Я никак не мог привести свои мысли в порядок, все что мне хотелось, так это просто проснуться завтра в своей деревне где бы не было этих нацистов. Я так скучаю по своим родным. Хочется снова есть мамены творения, гулять с друзьями до позднего вечера, а после идти по пустым улица и только холодный весенний ветер дул бы тебе в лицо, а проходя мимо речки услышать тихое свечение сверчков. Навалившаяся тоска поглотила меня полностью, по этому я уснул, вспоминая свои родные края.
Примечания:
51 Нравится 23 Отзывы 6 В сборник
Отзывы (2)