ID работы: 8443304

Королевский пир в Винтерфелле

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
46
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
46 Нравится 5 Отзывы 14 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
«Во всяком случае, Цареубийца хорошо умеет танцевать», — подумала Кейтилин, когда рыцарь повел её в центр Великого чертога. Танцевать с Робертом Баратеоном было довольно неприятно: в тот момент, когда король пригласил Леди Кейтилин на танец, он был уже сильно пьян, поэтому был мало на что способен. В такт музыки он не попадал, позволяя себе прикасаться к жене своего лучшего друга самым неподобающим образом. Выражение лица Неда было угрюмее обычного, поэтому Кет постаралась как можно скорее сбежать от Короля и вернуться на свое место рядом с ним. Она опустила руку на бедро мужчины под столом, напомнив ему то, что человек, пригласивший её на танец — их король и, что он никогда не повел себя так, если бы не употребил столько эля и вина.       Когда Джейме Ланнистер закружил её возле одного из столов, Кейтилин вновь увидела Короля. Роберт положил руку на талию одной служанки, остановив её на полпути, и привлек к себе, соединив их уста в страстном поцелуе. Встревожившись таким поведением со стороны Баратеона, Кейтилин взглянула на главный стол, за которым сидела Серсея Ланнистер. Ей казалось, что поведение супруга возмутит гордую львицу, однако взор Королевы был обращен не на мужа, а на сира Джейме и неё. Кейтилин отчетливо видела неодобрение и злость в изумрудных глазах Серсеи. Цареубийца заметив, что Леди Старк смотрит на его сестру, рассмеялся и произнес: — Моя милая сестрица не привыкла делиться вниманием с другой красивой женщиной, Леди Старк. — Джейме улыбнулся.       Кейтилин не была уверена: насмехается ли над ней сир Джейме или нет. Весь вечер женщина чувствовала себя такой же красивой, как старый кожаный сапог. Её привлекательность меркла по сравнению с золотой Королевой. Кет не раз успела убедиться в том, что глаза всех мужчин в зале были прикованы лишь к Серсее Ланнистер, облаченной в новое дорогое платье. А её волосы, что горели золотом при свете свечей, были уложены в изысканную прическу. Каждый мужчина в зале следил за мимолетным движением Королевы. Кейтилин была Леди Винтерфелла, конечно, ей хотелось выглядеть ничуть не хуже самой Королевы, однако она понимала, что если наденет изысканное платье или сделает прическу по южному манеру, то оскорбит всех северных лордов. Однако, наблюдая за тем, как северные лорды смотрят в след Серсее, Кейтилин, усмехнувшись, предположила, что даже если бы она явилась в этот зал обнаженной, то её мало бы кто заметил. — Вы прекрасны, леди Старк, — говорил сир Джейме. — Я думал точно также в тот день, когда мой отец отправил меня в Риверран, надеясь, что ваша сестра станет для меня удачной партией. Если бы на её месте были вы, я, наверное, проявил бы больший интерес, но, увы, лорд Хостер уже успел пообещать вашу руку Брандону Старку. — Я... Благодарю, сир Джейме, — вежливо сказала Кейтилин, все ещё неуверенная в его словах. — Вы провели в этой замерзшей пустыне, которую Старки называют домом, уже более десяти лет, — вновь заговорил Цареубийца. — и продолжаете выглядеть, как девушка, которую я впервые увидел в Риверране много-много лет назад, а ведь вы подарили лорду Старку столько маленьких волчат. Сколько их сейчас? — Джейме ослепительно улыбнулся. — Пять, — ответила Кет, слегка нахмурившись, когда мужчина сильнее обнял её за талию, повернувшись, она взглянула на главный стол. Нед и Серсея наблюдали за ними и никто из них не выглядел счастливым. Кейтилин не могла понять, по какой такой причине этот факт, казалось, забавлял её партнера по танцу. — Отчего ваш ледяной лорд не танцует с вами, моя Леди? — спросил Ланнистер, наклонившись к её уху. — Неужели Нед Старк не против видеть вас в объятьях любого другого мужчины в зале? — он усмехнулся. — Я не очень хорошо помню Брандона, но вряд ли бы он был так безразличен.       Кейтилин очень сильно разозлилась после слов Цареубийцы: — Мой Лорд-муж не любит танцевать, однако он знает, как сильно я люблю это занятие, поэтому никогда не отказывает в моем желании, — резко произнесла Леди Старк, убрав руку Джейме Ланнистера со своей талии, чтобы увеличить расстояние между ними. — Что касается объятий других мужчин, то моему мужу совершенно не стоит беспокоиться на этот счет, потому что для меня всегда будет важен лишь один мужчина, который на протяжении всех этих долгих лет делает меня счастливой. — Кейтилин мимолетно взглянула в сторону Неда, желая поскорее оказаться возле него. — Прошу прощения, моя Леди, — Цареубийца вновь рассмеялся. — Наверное, Лорд Эддард и впрямь не так холоден, как мне кажется. В конце концов, у вас пять детей.       Кейтилин почувствовала, как к щекам прилила кровь. К счастью, песня закончилась, и Джейме Ланнистер сопроводил её обратно к Неду. — Мой Лорд, — Джейме произнес эти слова достаточно громко, чтобы его сестра-близнец услышала. — У вас самая красивая и очаровательная жена. — Серсея Ланнистер сердито взглянула на него, а глаза Неда стали цвета грозовых облаков. — Я очень хорошо знаю об этом, сир Джейме, — довольно холодно ответил Нед. Встав со своего места, он взял Кейтилин за руку. — Потанцуй со мной, Миледи.       Слова Неда больше походили на приказ, чем на просьбу. Кейтилин вскинула брови вверх, но последовала за мужем в довольно тихий уголок зала. Нед обнял её за талию и закружил в такт музыке, притягивая довольно близко к себе, Кейтилин ничуть не возражала такому повороту событий. — Что он сказал тебе, Кет? — раздраженно спросил Нед. — Ничего особенного, Нед, — прошептала она. — Джейме Ланнистер — мужчина, который любит поиздеваться над другими людьми. Он говорил, что его сестра не любит делиться вниманием с другими красивыми женщинами. — Кейтилин закатила глаза. — Как будто хотя бы один мужчина смог отвести от неё взгляд за весь вечер. — Знаешь, похоже, Цареубийца прав. — Нед усмехнулся. — Ты бы видела, как Серсея смотрела на вас во время танца. Взгляни на неё. Держу пари, что её брат сейчас выслушивает гневные тирады слов после комплимента, адресованного тебе, Миледи.       Кейтилин взглянула туда, куда был обращен взгляд мужа. Она увидела, что близнецы Ланнистеры стояли очень близко друг к другу, и Серсея действительно была рассержена. Королева выговаривала Джейме что-то, но выражение его лица было точно таким же, как и во время танца с Кейтилин. Похоже, его действительно забавляло происходящее. Кет взглянула на место Короля и заметила, что Роберт и та служанка исчезли из зала. — Скорее всего, она жалуется на Роберта, говоря брату как-то повлиять на позорное поведение супруга. — ответила Кейтилин. — Если бы я была на её месте, то это было бы единственным, что беспокоило меня в этот вечер.        Руки Неда сильнее сжали её талию, и она сумела разглядеть искорки веселья в его серых глазах, похожих на раннее туманное утро: — Как же мне повезло, что я смотрю только на тебя в этот вечер, Миледи. — Перестань, Нед. — Кейтилин почти рассердилась на него. Джейме Ланнистер посмеялся над этим, однако принять подобное от мужа она была не в силах. — Кет, посмотри на меня, пожалуйста, — серьёзно произнес Эддард, приподняв её подбородок, чтобы наконец-то встретиться с лазурными глазами, что успели пленить его. — В этот вечер или же в любой другой ты всегда будешь самой красивой женщиной в этом зале. Серсея Ланнистер может надеть самое дорогое платье, по-особому уложить волосы, чтобы произвести должное впечатление, но я все равно не стану смотреть на неё. Ты же знаешь, что я не люблю все это. Я ценю только истинную красоту.       Взгляд серых глаз, полный желания и нежности, заставил сердце Кейтилин трепетать. Она сглотнула ком, застрявший в горле, не в силах подобрать нужных слов. Тепло улыбнувшись Неду, она ласково провела по его щеке, чувствуя как его борода покалывает её пальцы. Глядя на мужа, Кет осознала, что они прекратили танцевать и сейчас просто стоят в углу, обняв друг друга. — Мой Лорд, сколько нам ещё ждать? — с азартом спросила она. — Мы сможем отправиться в наши покои лишь после того, как пожелаем нашим гостям доброй ночи? — Своих детей они уже давно отправили в их комнаты. — Мы не будем ждать, Кет. — сказал Нед. Он опустил голову к ней на плечо, уткнувшись носом в её медные локоны, шепча. — За сегодняшний вечер я достаточно уделил внимания Баратеонам и Ланнистерам. Теперь я намерен посвятить все свое время лишь свой жене.       Кейтилин почувствовала себя несказанно счастливой, когда Нед позволил себе вывести её из зала.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.