ID работы: 8443340

Сладкий картофель и швы

Джен
Перевод
G
Завершён
804
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
10 страниц, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
804 Нравится 10 Отзывы 170 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Если было что-то, в чём, как Питер думал, его наставник был плох, так это в готовке. Потому, что еда никогда не казалась для Тони важной. Питер редко видел, чтобы мужчина ел что-то не из дорогого ресторана, коробки пиццы или блендера. Часто, когда они работали в лаборатории, Питер останавливался и напоминал Тони об обеде или ужине, потому что мальчик не мог долго обходиться без еды со своим ускоренным метаболизмом. (Это произошло лишь один раз, но до сих пор смущение не отпускает его.) Поэтому он очень удивился, когда однажды на первой неделе ноября Тони спросил его: — Есть планы на День Благодарения? — Вообще нет, — ответил Питер, пожав плечами и всё ещё глядя на проект перед собой. — Мэй закрывает смену в больнице, а Нед летит во Флориду навестить бабушку с дедушкой, так что я планировал посмотреть парад и, может быть, выйти в патруль. Он действительно не против отсутствия праздников; после Бена они с Мэй мало что праздновали. — Хочешь приехать в Башню? — предложил Тони. Питер поднял взгляд. — Серьёзно? Тони пожал плечами. — Пеппер всё ещё будет в Японии — компания забирает всё её свободное время. Я думал устроить небольшой командный ужин для тех, кто придёт. Ты мог бы помочь мне на кухне. — Вы готовите? — недоверчиво спросил Питер. Тони моргнул и посмотрел на мальчика. — Конечно, я готовлю. Это же День Благодарения, Пит. — О, — Питер отступил. — Я просто... не знал, что вы готовите. Тони издевался: — Умение готовить и желание готовить — разные вещи. Джарвис научил меня. Питер нахмурился. — Ваш старый ИскИн? — Наш старый дворецкий, — поправил Тони. — Он почти растил меня. Есть много вещей, которые ты обо мне не знаешь, малыш, — сказал он, смеясь. — Большинство из них такими и останутся.

***

22 ноября Питер приехал в Башню и обнаружил мистера Старка, усердно работающего на кухне промышленных размеров. «Black Sabbath» орал через динамики по всей комнате, на столе восемь пирогов, в раковине плавала клюква, а на полу у посудомойки стояли два мешка с картошкой. Тони, весь в муке и одетый в настоящий фартук «Kiss the Cook», с энтузиазмом намазывал масло на самую огромную индейку в жизни Питера. — Офигеть, — всё, что смог сказать Питер. — Что случилось, малыш? — поприветствовал Тони. — Пятница, будь умницей и покажи ему меню, пока я занимаюсь индейкой, ладно? — Конечно, босс, — ответила Пятница. — Нынешнее меню состоит из груши и жареной индейки с тимьяном и классическими приправами, лука-порея и картофельного гратена, ризотто с белыми грибами, апельсинового клюквенного соуса, брюссельской капусты и салата из каштанов. Учитывая, что Питер на прошлой неделе испортил свою пачку «Kraft Mac & Cheese», забыв вытащить пакетик с соусом, прежде чем выбросить лапшу в кипящую воду, сейчас он чувствовал себя не в своей тарелке. Но у него было несколько ужинов Благодарения, и он понял, что чего-то не хватает. — Как насчёт запеканки со сладким картофелем? — спросил Питер. Тони сморщил нос. — Кому-то и правда нравится эта чушь? — Эм, да? С маленькими зефирками наверху? — смутился Питер. — Это просто бомба, мистер Старк. Тони драматично вскрикнул: — Сколько тебе — восемьдесят? Зефирки и корнеплоды не смешиваются. Не в моём доме. — Но это так вкусно, — захныкал Питер. — Они тёплые и мягкие, и когда на зефирках появляется эта корочка? — он застонал. — Боже. Это лучшая часть Дня Благодарения. — Я не могу слушать это богохульство, — заявил Тони. — Я не подам чёртову запеканку из сладкого картофеля на свой стол, и точка. Удар, но Питер знал ещё одну карту, с помощью которой он сможет заставить своего наставника поменять своё решение. Он слегка надул губы и раскрыл глаза так широко, как только мог, прежде чем сказать грустным тоном: — Это было любимое блюдо дяди Бена.

***

Сорок пять минут спустя, после доставки продуктов, Питер усмехался, стоя у кухонной раковины и потирая холм сладкого картофеля. Тони прокрутил Старкпад перед ними и посмотрел на изображение с отвращением на лице. — Для этого рецепта нужно две чашки масла, — пожаловался он. — Это четыре упаковки. У меня проблемы с сердцем, ребёнок. — Верьте мне, мистер Старк, — сказал Питер. — Это того стоит. — Я не могу участвовать в этом, — Тони медленно покачал головой. — Ты за старшего. Я приступаю к клюкве. Питер пожал плечами. — Ладно, я смогу сделать всё самостоятельно. Конечно, Питер никогда не делал ничего сложнее, чем замороженная пицца, но он слышал, что готовка похожа на химию, а он хорош в химии. Насколько трудно это может быть?

***

Рецепт был достаточно простым. Пока Тони прыгал по кухне, жонглируя тарелками, Питер смешал масло, коричневый сахар, специи и зефирки в кастрюле. Остальное он приберёг для топинга. — Выглядит как моя паутина, — заметил он. Мальчик поднял силиконовую лопаточку, которой всё перемешивал, и наблюдал, как смесь стекала обратно в миску. — Ну, или я всё испортил, — поправился он. Тони закатил глаза. — Это не самое многообещающее кулинарное заявление. Питер прочитал следующий шаг с планшета. — Теперь, тут говорится, я должен очистить сладкий картофель, — подросток вытащил длинный нож из подставки. — Я возьму это? Тони оторвал взгляд от апельсинов. — Только если хочешь лишиться руки, — фыркнул он. Мужчина открыл ящик, достал овощной нож и бросил мальчику. Питер легко поймал нож и взял одну картофелину. — То есть, я просто... — он сделал круговой жест ножом в воздухе, — по кругу? — Нет, не увлекайся. Просто ведёшь от одного конца к другому, — проинструктировал Тони. — Как будто бреешься. — О, да, это поможет, — саркастически пробормотал Питер. Тони изогнул бровь и посмотрел на мальчика. — Ты ещё ни разу не брился? Питер внезапно почувствовал себя очень маленьким. — В смысле, Нед тоже не... — мямлил он, сожалея о своём комментарии. Тони наклонился, чтобы посмотреть ему прямо в лицо. — У тебя пушок, — поддразнил он. — Может быть, после того, как ты запихнёшь эту отвратительно сладкую бурду в духовку, я дам тебе пару уроков. Щёки Питера вспыхнули от смущения. Он отступил от наставника. — О, нет, не нужно, — сказал он быстро. — Я думаю, я со временем сам всё пойму. А если нет, всегда есть Ютюб. Тони сопротивлялся. — Ты лучше научишься бриться от Ютюба, чем от меня? — он указал на свою бородку. — Посмотри на эти идеальные линии. Я бог бритья, Пит. Питер протянул нож с ухмылкой. — Может вы научите меня готовить сладкий картофель? — предложил он. — Хорошая попытка, — усмехнулся Тони, возвращаясь к своему рабочему месту. — Ты хотел их, вот и готовь.

***

Когда Питер очистил картофель, он начал резать их кубиками. Тони показал ему, как держать нож. — Ты ущипни его, Пит, ты не держишь его, а еле дотрагиваешься, и, Господи Иисусе, следи за своими пальцами... — и, в конце концов, у Питера получилось. — Так и кто именно будет на этом ужине? — спросил Питер. Тони аккуратно выливает рис ризотто в кипящую кастрюлю с водой. — Большая часть команды, кроме Клинта и Скотта. — Правда? — спросил Питер. Когда Тони сказал «те, кто придут», он ожидал, может быть, трёх или четырёх человек, но никак не всю команду. — У них нет семей, с кем отпраздновать? Тони пожал плечами. — Это не самая благоприятная для семьи карьера. Питер взял ещё одну картошку из кучи. — Я знаю, я просто... — он остановился. — Разве никто никогда не остаётся один? — Кто? Мстители? — спросил Тони. Он остановился на секунду. — Неа, вот почему мы всегда держим тебя рядом, малыш. Прежде чем у Питера появилась возможность остановиться на этом ответе, Тони добавил: — Я думаю, даже Тор может заглянуть. — Ого, реально? — зевнул Питер, забывая всю неловкость. — Но в Асгарде нет Дня Благодарения, да? — Не важно — Тор всегда за праздники, — усмехнулся Тони. — Пасхи там тоже нет, но это не помешало ему умять всю ветчину прошлым апрелем. Рука Питера ускорилась, когда его наполнило волнение. — Боже, это так круто! А он принесёт молот? На последней миссии он рассказал мне забавную историю, как на одной из вечеринок вы, ребята, пытались поднять его молот. — Что именно он рассказал тебе? — осторожно спросил Тони. — Просто что все напились и не могли поднять его, — пробормотал Питер. — Даже Стив, и вы в перчатке, и... В момент, когда нож опустился, Питер понял, что облажался. То, что он резал, было не тем, что нужно — это была не картошка. — ...вообще никто, — закончил он. Боль нахлынула секундой позже. Питер резко вдохнул и бросил нож на доску, отрывая руку от стойки и прижимая её к груди. Кровь потекла из глубокого пореза на большом пальце. Тони стоял лицом к плите и спиной к Питеру, не замечая того, что только что произошло. Питер взглянул вниз на свою футболку, быстро окрашивающуюся кровью, и сглотнул. Он знал, что ему нужна помощь, но не хотел пугать наставника. (У Тони всё-таки проблемы с сердцем.) — Ухх... мистер Старк? — запинался Питер. Он схватил полотенце со стола и прижал к пульсирующему пальцу. — Я, эм... вы можете мне кое с чем помочь? — Да, дай мне минутку, — ответил Тони, не глядя назад. Он регулировал температуру плиты, помешивая что-то в кастрюле другой рукой. — Ладно... — полотенце уже пропиталось кровью. — Просто это немного связано со временем... Тони продолжал мешать бульон. — Как и ризотто, малыш, — выплюнул он. — Сложность в том, что, когда ты добавляешь рис, тебе нужно постоянно мешать, пока жидкость не впитается. Твоя картошка может и подождать. — Конечно, да, хорошо... — Питер отодвинул полотенце, чтобы посмотреть на порез, и почти задохнулся, когда увидел кость. — Да, я в порядке, я просто, эм... — На каком этапе ты застрял? — перебил Тони. Он добавил каплю вина в кастрюлю. — Я скажу тебе, что делать. В ушах Питера зазвенело от переизбытка адреналина. Он тяжело опёрся на стойку в качестве поддержки. — Только не злитесь. Тони засмеялся. — Что, ты испортил запеканку? Я думаю, ты единственный расстроишься из-за этого. Перед глазами Питера забегали чёрные точки. — Мне нужно присесть... — промямлил он. — А? — Тони наконец взглянул через своё плечо и увидел Питера, спускающегося на пол и заканчивая свой спуск грациозным ударом. Тони перестал шевелиться и уставился на кровь, стекающую по руке своего юного протеже. — Серьёзно, Питер? Питер с болью посмотрел на него. — Простите? Чертыхнувшись себе под нос, Тони выключил плиту и бросил ризотто. Мужчина пересёк комнату тремя широкими шагами. — Что случилось? — потребовал он, бросаясь на колени перед ребёнком. — Нож скользнул. Я порезался, — сказал Питер сквозь зубы. Теперь, когда он не так отвлекался, чтобы привлечь внимание Тони, это и правда было больно. — Довольно, эм, довольно глубоко. Тони аккуратно взял руку подростка и отодвинул полотенце, чтобы посмотреть. Питер зашипел от боли, когда свежая кровь потекла из раны. — Дерьмо. Здесь определённо нужны швы, — промямлил Тони, надавливая на рану. — Мне правда очень жаль, мистер Старк, — простонал Питер. — Я знаю, что у вас много дел — я должен был быть внимательнее. — Да-да, не парься, — отмахнулся от него Тони. — Пятница, скажи Хелен, чтобы встретила нас в медотсеке. — Доктор Чо на данный момент находится в Миннесоте с родственниками, — сообщила Пятница. — Мне связаться с докторами ЩИТа? Паника обрушилась на Питера, и он лихорадочно закачал головой. — Нет, нет, пожалуйста! — умолял мальчик. Он дважды был у врачей ЩИТа — оба раза после миссий со Мстителями. У тех врачей такая холодная атмосфера, которая заставляла Питера кровь останавливаться в его жилах. — Мы можем это тут сделать? Тони секунду колебался, но потом уступил умоляющему взгляду Питера. — Ладно, — смягчился он. Мужчина приказал Пятнице, — оцени медицинскую подготовку команды и отправь кого-то, кто сможет справиться с этим. — Будет сделано, босс, — согласилась она. Тони уселся рядом с Питером. — И отложи ужин на час, — добавил мужчина. — И, может быть, убери запеканку из меню. Щёки Питера вспыхнули. — Простите, простите, мистер Старк, — бормотал он.

***

Примерно через две минуты двери кухни распахнулись. Питер поднял голову и увидел Брюса с огромной медицинской аптечкой. — Привет, Питер, — поприветствовал он. Питер слегка улыбнулся, увидев знакомое лицо. Но улыбка тут же исчезла, поскольку в дверном проёме после доктора оказался Стив. А затем Сэм. И Наташа. Через секунду появилась Ванда, а потом зашёл полковник Роудс, его ножные скобы звякали о пол. Тор прикрывал тыл. Питер внезапно почувствовал себя подавленным. — Вау, ух ты, и что всё это значит? — спросил Тони, поднявшись на ноги. — Я просил подойти одного человека, Пятница, а не созвать общий сбор! Стив уже сидел на корточках рядом с Питером. — Привет, чемпион, — сказал он, взъерошив волосы Питера. Мальчик уставился на него с широко раскрытыми глазами. — Привет, — проскрипел он. — Вы просили, чтобы я отправила любого находящегося в здании человека, кто может иметь дело с существенным разрывом, требующим швов, — ответила ИскИн. — После обработки информации, я выяснила, что все в равной степени могут справиться с такой травмой. Тони закатил глаза. — Как это вообще возможно? — Хотя никто из них не является лицензированным врачом, Роудс, Уилсон и Роджерс прошли военно-медицинскую подготовку, — объяснила Пятница. — У Беннера несколько биомедицинских степеней, а также у него есть значительный опыт в полевых условиях со времени его пребывания в Индии. Романофф проходила специальную подготовку в ЩИТе, а, что касается, Тора и Максимофф... Ванда в этот момент подняла крышку одной из кастрюль и заглянула внутрь. — Я недавно научилась шить, — предложила девушка. — ...они просто были в комнате, — закончила Пятница. — Прекрасно, — Тони сделал кислую морду. — Фантастика. Именно то, что нам нужно. Пока Стив и Брюс перебирали аптечку, остальная часть команды осматривала кухню. — Какой щедрый подарок, Старк! — гремит Тор, кивая в знак одобрения переполненных кухонный стоек. — Это будет действительно славный пир! — Да, здесь вкусно пахнет, — заметил Сэм. Наташа начала смеяться. — За исключением этого намёка на железо, — она ухмыльнулась измазанному кровью мальчику на полу. — Привет, Питер. В оцепенении Питер помахал своей кровавой рукой. — Ух, здрасьте, мисс Романофф, — промямлил он. Роуди открыл дверцу духовки и посмотрел на жареную птицу. — Я думаю, ты уже высушил её, Тонс, — объявил он. — Эй, ну-ка закрой! — крикнул Тони. — У тебя нет права определять степень готовности птицы — не после инцидента с сальмонеллой в девяносто седьмом! Роуди захлопнул духовку и нахмурился. Ванда подняла упаковку роллов со стола и, прищурившись, посмотрела на этикетку. — Они без глютена? — Ладно, достаточно! — крикнул Тони. Он поднял очень шаткого Питера на ноги, хорошо держа его за локоть. — В медотсек. Тони проводил Питера мимо удивлённых лиц сокомандников. — Пятница, не могу поверить, что говорю это, но пригласи волшебника на ужин, — пробормотал мужчина.

***

Команда взяла на себя приготовление пищи, пока Доктор Стрэндж вставлял палец Питера на место. Около девяти часов вечера они наконец собрались вокруг огромного обеденного стола. Питер увидел непривычное поведение команды. Как истинные военные, Стив и Сэм чистили, готовили и делали пюре из самого огромного картофеля, который Питер когда-либо видел. Брюс готовил запеканку с зелёной фасолью. Наташа с Вандой варили какой-то традиционный свекольный суп, который, несмотря на дерьмовый вид, был не так уж и плох. Роуди разогревал замороженную кукурузу. Тор жарил оленя. (Никто не был уверен, откуда он его взял, и никто не хотел даже спрашивать.) Прежде чем они уселись, Стив предложил встать возле стола и сказать одну вещь, за которую каждый из них благодарен. — Я начну, — с улыбкой объявил Питер. Он взмахнул своей перевеянной рукой. — Я благодарен, что у меня всё ещё есть большой палец! Стивен ухмыльнулся и головой кивнул в сторону Питера. — Благодарен за то, что могу быть полезным. — А я благодарен, что хоть кто-то из вас, клоунов, имеет медицинскую подготовку, — заиздевался Тони.

***

На следующее утро Тони отправил Питера домой с запеканкой из сладкого картофеля, которую он сделал, зефирками с корочкой и всем остальным.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.