ID работы: 8447625

Зазерцалье

Гет
NC-17
В процессе
13
автор
Dedicated_bear бета
Размер:
планируется Миди, написано 8 страниц, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 2 Отзывы 5 В сборник Скачать

Пролог

Настройки текста

— Сэр, я хотел бы знать, что вам известно о... - ...О крестражах Слизнорт уставился на них, рассеянно поглажи­вая толстыми пальцами ножку бокала. — Пишете самостоятельную работу по защите от Темных искусств, не так ли? — Не совсем так, сэр, — ответила девушка. — Я на­ткнулся на этот термин, читая кое-что, и не впол­не его понял. - продолжил Реддл. — Вам пришлось бы приложить изрядные уси­лия, чтобы найти в Хогвартсе книгу, содержа­щую подробные сведения о крестражах. Это мате­рия очень Темная, Темная по-настоящему, — сказал Слизнорт

Гарри удивлённо всматривался в скучающую незнакомку, стоящую рядом с Реддлом. И никак не мог вспомнить, почему ее лицо кажется таким знакомым.

— Но вам-то, разумеется, известно о них все, сэр? -Такой волшебник, как вы... Простите, возможно, вы не имеете права говорить об этом. Просто мы пони­маем, что если кто и способен о них рассказать, так это вы, вот и решили поинтересоваться,- брюнетка невинно перекатилась с пятки на носок, держа руки за спиной. Реддл скептически приподнял левую бровь, смотря на свою подельницу. — Ну что ж, — произнес Слизнорт, не глядя на двух слизеринцев, но поигрывая ленточкой, украшавшей крышку коробки с засахаренными ананасами, — разумеется, если я предоставлю вам сведения общего характе­ра — просто ради истолкования этого термина, — вреда никому не будет. Словом «крестраж» обознача­ется материальный объект, в который человек пря­чет часть своей души. — Но я не совсем понимаю, как это можно сде­лать, сэр, — сказал Реддл. — Ну, видите ли, вы раскалываете свою душу, — сказал Слизнорт, — и прячете часть ее в объект, на­ходящийся вне вашего тела. После этого, если на тело кто-либо нападет или даже уничтожит его, вы все равно умереть не можете, поскольку часть вашей души остается привязанной к земле, неповрежден­ной. Правда, существовать в подобной форме...Немногие согласились бы на это, Том, очень не­многие. Смерть могла бы казаться куда более пред­почтительной. — Но как же раскалывается душа? - заинтересованно спросила девушка, заправляя передние пряди за ухо. В каждом ее жесте читалось волнение и живой неподдельный интерес, что ужасно льстило профессору. — Что ж, — ответил, поежившись, Слизнорт, — вы должны понимать, что душа мыслится как нечто неповрежденное, целостное. Расколоть ее — значит совершить противное природе насилие. — Но как его совершить?- снова вступил в разговор Том. — Посредством злого деяния, высшего деяния зла. Убийства. Убийство разрывает душу. Волшеб­ник, задумавший создать крестраж, использует это увечье к собственной выгоде: он заключает отор­ванную часть души... — Заключает? Как?- брюнетка подошла ближе к преподавателю, оставляя Реддла чуть позади. — Для этого существует заклинание, только не спрашивайте меня о нем, я его не знаю! — ответил Слизнорт, встряхивая головой, точно старый слон, которого одолели москиты. — Разве я похож на че­ловека, который опробовал его? На убийцу? — Нет, сэр, разумеется, нет, — поспешно сказал Реддл. — Простите, мы не хотели вас обидеть,- произнесла девушка, слегка опустив голову так, чтобы волосы скрывали лицо. — Что вы, что вы, какие обиды, — хмуро отклик­нулся Слизнорт. — Интерес к подобным вещам ес­тественен... Для волшебников определенного калиб­ра эта сторона магии всегда была притягательной. — Да, сэр, — сказал Реддл. — Я, правда, одного не понимаю... Мне просто любопытно, много ли проку от одного-единственного крестража? Не лучше ли, чтобы обрести побольше силы, разделить душу на несколько частей? Ну, например, разве семь — не са­мое могучее магическое число и разве семь... -Клянусь бородой Мерлина, Том! — возопил Слизнорт. — Семь! Неужели мысль об убийстве даже одного человека и без того недостаточно дурна? Да и в любом случае... разделить душу надвое — уже пло­хо, но разорвать ее на семь кусков!.. Разумеется, — пробормотал он, — наша бесе­да всего лишь гипотетична, не правда ли? Чисто на­учное... — Да, сэр, конечно, — поспешно ответил Реддл. - Ария, вы же не собираетесь использовать, полученные знания, для ваших экспериментов? - Конечно нет, сэр! Я понимаю, что многие преподаватели не одобряют мою тягу к изобретению нового, но я не настолько безумна, чтобы раскалывать собственную душу!- девушка всплеснула руками и слегка нахмурилась, расстроившись мнением на ее счет. — И все-таки, Том, Ария, сохраните сказанное мной в тайне, — ну то есть тему нашего разговора. То, что мы поболтали немного о крестражах, вряд ли кому понравится. Понимаете, в Хогвартсе эта тема под за­претом. Особенно лютует на сей счет Дамблдор. — Никому ни единого слова, сэр, — пообещал Реддл, и студенты покинули кабинет профессора. Том шагал медленно, приподняв голову. Девушка же шла чуть- ли не в препрыжку, ухватив своего друга под руку.

- Гарри, нам пора,- услышал Поттер и почувствовал, как его резко тянут назад из воспоминаний Слизнорта. Альбус Дамблдор медленно расхаживал по кабинету, задумчиво потирая бороду,- так я и думал, без Нотт здесь бы не обошлось. - Сэр,- спустя пару минут тишины и еле слышимых причитаний профессора, начал Гарри,- кто эта девушка, рядом с Реддлом, профессор? - Ох, Гарри, мальчик мой, не знаю, готов ли ты узнать про нее. Хотя пожалуй готов, ты же уже знаешь главные аспекты жизни Тома. А Ария один из самых решающих. - Сэр, почему она кажется мне такой знакомой? - Не знаю, Гарри. Но я хорошо знал Арию, она была хорошей девушкой. Смышлёной, необычной, умной. Она выделялась среди других Слизеринцев своим нравом и буйным характером. Гарри застыл, слушая профессора, стараясь запомнить каждую его фразу. - Видишь ли, Том не всегда был одинок, даже ему любовь не была чужда. Ария была его светом, его вдохновителем. Именно она раскрывала ему новые стороны магии и мира в целом. Потеряв ее, мой мальчик, он потерял часть себя. И часть эта, к сожалению, была светлой,- Дамблдор присел и достал из маленького шкафчика колдографию, протянув ее Гарри он продолжил,- Ария не была плохим или злым человеком. Она просто любила эксперименты, Гораций даже упомянул это в воспоминаниях. Как печально, что именно эксперименты и погубили ее. Или это был Том? Кто знает... - Сэр, а... А что случилось? Как она умерла?- Гарри рассматривал колдографию, на которой находились два парня и девушка. Один из парней был Томом, он стоял, скрестив руки на груди и закатывая глаза, но было видно, что его рот вот-вот растянется в улыбку. Рядом с ним стояла невысокая брюнетка, с прямыми волосами по подбородок и бледными пухлыми губами. В ее стальных, слегка прищуренных глазах бегали озорные чертики. Она была такой живой, будто прямо сейчас сойдёт с маленькой картинки и заговорит с тобой. По правую руку от нее стоял высокий парень с длинными кудрявыми волосами и голубыми глазами, чем-то напоминавшими глаза Сириуса. Он улыбался одним уголком губ, закинув руку на плечо Арии. - Не знаю, мой мальчик, насколько я понимаю, она жива. Правда потерялась где-то среди миров. По крайней мере, Том так считал и корил себя за ее исчезновение. Ведь, как он говорил, он отвлёк ее от варки зелья, и мисс Нотт просто растворилась в воздухе. Гарри замер, услышав фамилию позитивной брюнетки. Он не мог поверить, что такая улыбчивая и живая девушка родственница холодного, безэмоционального Теодора Нотта. - Она родственница Теодора? - Да, его двоюродная бабушка. Ее брат, Арманд, отец Актуруса Нотта*... - А если, если мы найдем ее, Ария сможет помочь нам одолеть Воландеморта! - Не заморачивай себе этим голову, если Том не смог ее найти за столько лет, увы, для нас эта задача непосильна. К тому же Ария любит Тома, не как возлюбленного, а как дорогого сердцу друга. Она бы не смогла быть нам союзником. Слишком уж она преданна. - Сэр, а можно предположить, что Реддл пытается заменить Арию Беллатрисой Лестрейндж? - Все может быть, Гарри, все может быть. Правда боюсь лучшего друга нельзя заменить союзником! Уже поздно, Гарри, иди к себе... - До свидания, профессор,- Гарри не стал перечить, он молча встал и пошел в гостиную. Вскоре должен был быть отбой, а быть замеченным Филчем не хотелось, так что Поттер ускорился. Но на протяжении всего пути до гостиной он только и думал о странной незнакомке из юности Воландеморта. И где же он ее видел?
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.