ID работы: 8450330

Incedent at Castle Byers

Слэш
Перевод
G
Завершён
1038
переводчик
Narcissa Green бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
11 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1038 Нравится 19 Отзывы 183 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

***

Песня, что играла, называлась «Kiss on My List». Уилл знал, что это именно та песня, которую Джонатан, в отличие от их матери, певшей каждый раз, когда ее крутили по радио, не любил. Байерсу она нравилась. Дом, в котором все находились, ярко светился изнутри. Уилл вышел на улицу, чтобы побыть наедине с собой. Он подумывал пойти в Замок Байерса совсем ненадолго. Мальчик любил своих друзей, но иногда их было слишком много. Он стоял, покачиваясь около дома, немного спрятавшись в тени, так что Билли Харгроув не заметил его, когда вышел. Тот бормотал что-то себе под нос и зажигал сигарету. Уилл не знал самого Билли, но знал многое о нем. Он знал, что Харгроув однажды очень сильно избил Стива Харрингтона, но сейчас помогает им драться с монстрами. Билли все еще был придурком, но перестал быть жутким, и вдобавок ко всему его отец часто распускал руки. Уилл узнал последнюю часть только благодаря Макс (хотя она сказала, что никто не должен был). Байерсу было жалко Билли, несмотря на то, что он был большим пугающим старшеклассником с огромным количеством мускулов и очень грубым взглядом. Но Уилл однажды посмотрел Свежевателю Разума в «лицо» и закричал, чтобы он отъебался, так что даже большой страшный старшеклассник не тягался с тем ужасом. Но кое-что захватывающее в нем все-таки было. У Уилла имелась тенденция замечать в людях их лучшие черты, которые они успешно скрывали. Он никогда не понимал, как они это делают. Уилл смотрел на то, как Харгроув выпускает дым через нос, напоминая злого дракона. Билли глядел в кухонное окно, после чего он повернулся на свет. Уилл увидел выражение лица Харгроува: он не выглядел злым, скорее грустным и… бессильным. Он был похож на человека, который оказался в сухой пустыне без единой капли воды. Байерсу стало любопытно, и он тихо обошел спину Билли, чтобы увидеть, куда именно он смотрит. Билли пялился на Стива. На кухне не было никого, кроме Стива Харрингтона, поющего и глупо танцующего под «Kiss on My List». Одновременно с этим он запихивал остатки пиццы в одну коробку.

 Не было никаких сомнений по поводу того, как Билли смотрел на Стива. Майк смотрит на Эл так же, Джонатан — на Нэнси. Раздумывая над этим, он все осознал. Большому пугающему старшекласснику нравился Стив. Уилл случайно наступил на ветку, из-за чего Билли дернулся и обернулся, сердито вздохнув. Увидев Байерса, он расслабился. — Господи, чувак, — сказал Билли, — а ты незаметный. Уилл кашлянул, чтобы выдать что-то нормальное. — Ты можешь курить внутри. Моя мама всегда курит в доме. Билли кивнул. — Захотелось подышать воздухом.

 — Оу, — сказал Уилл, кивая в ответ. — Да. Мне тоже. Харгроув прислонился спиной к дому и посмотрел на Байерса. — Ты тот пацан, с которого все началось, да? Я имею в виду, не то чтобы у тебя был выбор быть схваченным этим чудищем и все такое… — Ага, — Уилл скрестил руки, — зомби-бой. — Точно, — сказал Билли, хихикнув.— Зомби-бой. У Уилла появилось сильное желание, чтобы Билли как-то узнал. Узнал, что Уилл такой же. Может, ему было все равно, может быть, он действительно такой, каким кажется, но… — Хочешь посмотреть на мой Замок? — выпалил Уилл, его щеки горели. Он чувствовал себя очень глупо. — Замок? — Билли нахмурился. — Это… это место, где мы собирались с друзьями, — сказал Уилл, — я построил его. Забудь. Билли посмотрел на дом, и Уилл снова увидел грустное, беспомощное выражение на его лице. — Да, почему нет? Эта тусовка все равно не по мне. Уилл посчитал это за маленькую личную победу и повел Билли в замок, который был за задним двором. Они спустились с небольшого холма в лес, и Билли нарушил тишину первым. — Похоже, что у тебя всегда проблемы. Тебе, кажется, нужен телохранитель для всего этого дерьма. Даже в собственном дворе тебе небезопасно. — Вероятно, — сказал Уилл, слегка улыбнувшись. Хорошо, — подумал он, — неплохой разговор. Каким-то образом, Билли проявил милость и не стал курить в Замке. Уилл засмеялся над тем, как это смешно выглядело: большой, накаченный Билли Харгроув со своей сережкой, сгорбившийся внутри замка, сидел на еле живом диване. Он огляделся вокруг творений и картин, повешенных на ветвях на стенах и кивнул. Билли улыбнулся в знак одобрения. — Неплохо, — сказал Билли, — если хочешь побыть в одиночестве. Мой Замок — это моя машина. — Оу, — Уилл понимающе кивнул, — точно. Билли взял микроскоп Уилла с маленького столика и осмотрел его. Уилл подумал о двух вещах, которые хотел сказать. Интересно, хватит ли у него на это смелости. — У тебя классная серьга, — Сказал Уилл. Это было достаточно легко. — Спасибо, — сказал Билли, улыбнувшись. Второе было намного сложнее. Но он знал, что был прав. Был шанс, что он прав, но Билли все равно разозлится, если Уилл скажет что-нибудь об этом. Исходя из того, что он слышал о нем, Билли может разозлиться очень сильно. Дастин сказал, что он был прирожденным Варваром.* Уилл облизал губы. — Мой… мой отец говорит, что парни, которые носят сережки — педики. Он вздохнул и Билли резко посмотрел вверх, щурясь. — Хотя он… он реальный придурок. Я имею в виду, что он также меня называл. П-педиком. Глупо, это так глупо, даже если он такой же, как я, он подумает, что я тупой… — Ага, — Сказал Билли, — мой отец постоянно меня так называет. Полный мудак. — Да уж, — Уилл тяжело кивнул, его голова немного кружилась. Байерс чувствовал, будто его понимают. — Мой отец прав, — быстро сказал Уилл и вдохнул, как будто Свежеватель Разума сжимал его легкие. Ярко-голубые глаза Харгроува расширились на секунду, и он спросил: — Что? — П-педик. Я педик. Уилл прекрасно знал, что если бы он сказал это любому из школы, и это был бы не Джонатан, он бы оказался в не очень хорошем положении. Возможно, Майк бы понял, ведь он был его самым лучшим в мире другом, но даже он бы сначала подумал, что это странно. Он ждал ответа. В Замке была тишина. Он мог слышать дыхание Билли. Уилл чувствовал, будто он покидает свое тело на секунду. Харгроув пристально смотрел на него. Наконец-то Билли измученно сказал: — Дерьмо, — Харгроув потер глаза. — Пацан. Почему ты говоришь это мне? Уилл начал паниковать. — П-потому что… п-потому что… Н-ну, я думал, я думал… — Хорошо, хорошо, — сказал Билли, — хорошо. Успокойся, Байерс. Послушай меня. Ты не можешь просто пойти и рассказать это кому-то. Я имею в виду… Слушай, ты должен быть чертовски осторожен с этим делом. И… не называй себя так, Бога ради. Господи. — Н-но, — сказал Уилл, — м-мне нравятся… нравятся… — Тебе нравятся мальчики.

 — Да. — Окей. Но… педики — это то, как нас называют наши дерьмовые отцы. Хорошо? Не называй себя так же. — Так… ты тоже? — спросил Уилл. Пожалуйста, скажи мне. Скажи да. — Да. Да, я тоже, — Билли нахмурился, выглядя испуганным. — Я… я никогда раньше не встречал другого мальчика, который… — Уилл пожал плечами. — О котором ты знал, — сухо сказал Билли, — Ага. Блядский Хокинс. — Ага, — сказал Уилл, — блядский Хокинс. — Эй, Байерс, — сказал Билли, — как, черт возьми, ты узнал обо мне? Ты экстрасенс или что? Как… — Нет, — Уилл рассмеялся. — Нет, ты… Ты так смотришь на Стива. Билли засмеялся и пробормотал. — Господи. Прекрасно. — Я не думаю, что кто-то еще может понять, — сказал Уилл, надеясь, что Билли почувствует себя лучше. — Да, будем надеяться, что это так. — Он тебе нравится, — сказал Уилл. — Ух. Даже слишком. Байерс ухмыльнулся, хотя было немного грустно от того, как Билли это сказал: — Ну… может ты тоже ему нравишься. — Я только мечтаю об этом, — сказал Харгроув, — но он действительно был влюблен в Нэнси. — Может быть. Уилл свел губы и подумал о Стиве. Стив и Билли много спорили, но иногда он видел, как Харрингтон улыбался во время спора, будто это их хобби. Иногда Стив очень много говорил о Билли с мальчиками. Дастин бесился и громко прерывал его, чтобы говорить о чем угодно, но не о Билли. — Он много говорит о тебе, — сказал Уилл. — Точно не что-то хорошее, — ответил Билли. — Иногда и хорошее! — настаивал Уилл. — Когда ты хороший, он улыбается, а когда ты. Ну… — Веду себя как мудак? — ответил Билли. — Ага, — сказал Уилл, — когда ты ведешь себя как мудак, он смеется. — Серьезно? — Без шуток. Билли сидел минуту с этой информацией, грызя ноготь. — Хм. — Так что… может ты ему нравишься! Попробуй… быть хорошим чаще. Билли слегка растерялся. — Хей, думаю нам нужно вернуться обратно, — сказал Билли, смотря на время, — не хочу, чтобы другие думали, что я тебя похитил или что-то такое. Уилл кивнул и пошел за Билли обратно в дом. Но на полпути Харгроув остановил его и присел, чтобы посмотреть ему в глаза. — Слушай, Байерс. Если кто-то назовет тебя педиком, или зомби-боем или как-то еще, ты расскажешь мне. Понял? Уилл засмеялся. — Ну, Джонатан обычно… — Да-да, большой брат и все такое. Я знаю, что однажды он наподдал Харрингтону, но он не сможет запугать других. Я могу прогнать их одним взглядом. Хорошо? Просто имей в виду. — Хорошо, — сказал Уилл. Было странно, что такой крутой парень, как Билли тоже любил мальчиков. В кино все было по-другому. — Спасибо. — Без проблем. Когда они вернулись домой, тусовка слегка успокоилась, но, кажется, все играли в игру в гостиной. Стив нашел их на кухне, и Байерс заметил, как его глаза загорелись, когда он увидел, как вошел Билли, и Уилл сдержал улыбку. — Хей, — сказал Стив, — где вы двое были? Губы Харгроува сжались, и он начал открывать рот, но прежде чем он успел что-то сказать, его перебил Уилл. — Он хотел увидеть Замок Байерса! Билли посмотрел на него сверху и поднял брови. — Ээ, да, типа того. — Правда? — сказал Харрингтон с удивлением. — Ну, Замок Байерса довольно крутой. — Да, — сказал Билли, кашляя, — там классно. Уилл подметил, что Стив улыбнулся так же, как он улыбается, когда Билли ведет себя не как мудак. Байерс толкнул Билли. — Гм… — Да ладно, — сказал Стив, кивая в сторону гостиной. — Мы играем в шарады. — Шарады? — спросил Билли. — Может ты просто ткнешь ржавой вилкой мне в нерв, и мы покончим с этим, Харрингтон? Стив фыркнул, и Уилл снова толкнул Билли. Харрингтон поднял брови, тыкая на Уилла. — Что это значит? — Ничего! — сказал. — У него тики. Странный ребенок. — Ага, — радостно сказал Байерс, — я странный ребенок. Билли, давай, идем играть в шарады со Стивом! Уилл дернул Билли за руку, которая была похожа на мраморную статую, и Билли позволил вести себя в гостиную, ведь весь его взгляд был прикован к Стиву. Стив шел за ним, мягко улыбаясь и засунув руки в карманы. Они влюблены друг в друга. — подумал Уилл. И это было похоже на его вторую личную победу.

***

В следующий раз Уилл увидел Билли Харгроува через неделю. Байерс ходил возле Мельвальда, ожидая, когда его мама освободится от работы. Он опирался на почтовый ящик своей электронной портативной игрой «Мерлин», рубясь в MindBender, а потом пришли Трой и Джеймс. После Свежевателя Разума Трой и Джеймс тоже перестали казаться страшными, хотя, как показывает практика, именно Трой заставил Майка спрыгнуть с карьера, так что… — Эй, Зомби-педик! Это был Трой. Черт. Уилл отошел и попытался спрятать игру за спину. Это был подарок от мамы на Рождество, и нельзя было его просто заменить. Он хотел один и навсегда. — Что прячешь? — спросил Джеймс, потянувшись к Уиллу, чтобы забрать игру. — Ооо, Мерлин. — Отдай, — сказал Байерс, сжимая кулаки. — Заткнись, педик. — Эй! Это был Билли, похожий на джинна из лампы, весь в джинсе с сигаретой в зубах. Он хмуро посмотрел на Троя и Джеймса, которые казались просто крошечными по сравнению с ним. — Что-то нужно от Байерса? — спросил Билли, выдыхая дым. Трой и Джеймс смотрели друг на друга, не зная, что ответить. Это было справедливо, зная, что Билли теперь не на их стороне. — Мне кажется, что я слышал, как Байерс попросил вернуть ему его игру, — сказал Билли, убийственным голосом. Он вынул сигарету изо рта и указал на Уилла. — Так что сделай, как он просит, кусок дерьма. Джеймс сглотнул и вернул Мерлина Уиллу. — Прости, — пробормотал он. — Если я увижу вас с Байерсом еще раз, — сказал Харгроув, — я оторву вам руки, прямо как Чубакка. Поняли? — Да, — сказал Трой. — Д-да, нет проблем, — вторил Джеймс. Уилл мог видеть стекающие с них капли пота. — Хорошо, — сказал Билли, — рад, что мы разобрались. И друзьям тоже расскажите. А теперь свалили! Уилл смотрел на них, бегущих быстрее ветра, и ему было почти жалко их. Мать Уилла сказала, что он был слишком сочувствующим. — Все хорошо, Байерс? — спросил Билли. — Да, — ответил Уилл, — спасибо. — Обращайся, — пожал плечами Харгроув. — Чувак, — сказал Уилл, — Стив должен знать, что ты сделал! Ему понравится! Типа ты… противостоял хулиганам вместо того, чтобы быть одним из… — Пацан, хватит. Ты меня уничтожаешь, Байерс. — Я серьезно! — Ребята! Стив. Стив! Уилл ухмыльнулся, когда Стив Харрингтон подошел к ним. Его волосы были откинуты назад, и он был счастлив их видеть. Он увидел, как Билли закатил глаза и выглядел немного застенчивым. — Что происходит? — спросил Стив, — Я просто был… — Билли защитил меня! — быстро сказал Байерс. Стив бросил взгляд на Билли, который смущенно зажмурился. Уилл этого абсолютно не понимал, ведь Стив выглядел очень счастливым и удивленным. — В смысле? — Он не тронул их! — сказал Уилл, представляя Билла в лучшем свете. — Он просто напугал их. Это было потрясающе. — Ничего себе, посмотри на себя, — сказал Стив, ухмыляясь, — Мистер Герой. — Да, — сказал Уилл, — он теперь хороший, Стив… — Уилл, — Билли протянул руку, чтобы сжать его плечо. Он был чертовски красным. — Чего делаете? — спросил Харрингтон, смотря на Билли. Он закусил нижнюю губу. — Ничего, — ответил Билли. — Я жду маму с работы, — сказал Уилл, — но она еще занята. Так что у меня еще есть полчаса. — Не хотите выпить милкшейков со мной? — спросил Стив, кивая на закусочную.  — Или что угодно. Я плачу. — Да, почему нет, — ответил Билли, почесывая затылок. — Хей, ты, наверное, должен предупредить маму? Чтобы она не волновалась, — сказал он Уиллу. — Хорошая идея, — сказал Стив. — Все, Харрингтон, хорошо, — прорычал Билли, — не волнуйся. Уилл посмотрел на их взгляды и почувствовал внутреннюю победу.

***

— Не думал, что ты любишь клубничный, — сказал Стив. Перед Билли стоял большой стакан с розовым молочным коктейлем, пока тот щурился. — Почему бы и нет? — Не знаю, — сказал Стив, отпивая свой шоколадный коктейль. — Только не бей меня, парень с клубничным милкшейком. — Ты много не знаешь обо мне, — сказал Билли. Он улыбался так же, как Нэнси, когда она флиртовала с Джонатаном. — Ага, — сказал Стив. Перед Уиллом стояло корневое пиво**, и он смотрел на них так, будто сидел на химии и вокруг шипели реакции. Это было мило, но он все равно немного взгрустнул. Не похоже, чтобы он нравился какому-нибудь мальчику так же, как Билли и Стив нравились друг другу. Но, пока его друзья выглядели такими счастливыми, он не хотел грустить. Поэтому он вздохнул и съел ложку ванильного мороженого. Билли и Стив поговорили о баскетболе, потом Харгроув спросил про Мерлина, и Уилл показал ему, что он работает. Стив мягко улыбнулся, наблюдая за тем, как Билли играл в Mindbender. Билли высунул язык, когда нажимал на кнопки своим большим пальцем. — Моя мама подарила мне его только потому, что они все еще дают ей хорошую скидку в Radio Shack, — сказал Уилл и его сердце йокнуло при мысли о Бобе. — Так бы мы не смогли позволить себе Мерлина. — Хм, — сказал Билли, — Знаю. Когда я был в таком же возрасте, я рос очень быстро, но мне все равно приходилось носить одежду не по размеру, пока я не вырастал и не рвал их. В школе меня называли «Дылдой», потому что мои штаны были слишком короткими. Мудаки. — Видимо, ты все еще не вырос, — выпалил Стив, после чего нахмурился и начал пить из трубочки. Билли улыбнулся на это. — На другой стороне монеты — Харрингтон, — сказал Билли, указывая на Стива, — он богатый. Рубашки Изод, БМВ, особняк… — Хорошо, — сказал Стив, — я понял. Хоть это и не особняк. Да ладно, чувак. Но он не выглядел расстроенным из-за шуток Билли. Они оба улыбались, когда Харгроув тыкал своей трубочкой в коктейль. — Мы должны потусоваться у Харрингтона, — сказал Билли, подталкивая Уилла, — посмотрим, как живет та самая другая сторона монеты. — Можете потусоваться у меня дома, — сказал Стив, стуча пальцами по столу рядом с рукой Билли. — Вы можете потусоваться… В пятницу вечером? — О, да, — сказал Билли смешным голосом, — хорошо… — Уилл, ты тоже приходи, если… — Стив заикался. Очевидно, Уилл задумался, и он почувствовал себя гением, сказав: «Я пойду к Майку в пятницу». К счастью, это была правда. — Ох. Ладно. Тогда… — Стив пожал плечами. Его взгляд встретился с глазами Билли. — Тогда только ты и я, Харгроув. — Хорошо, — пробормотал Билли своей трубочке, уголки его рта приподнялись в ухмылке. Он постучал по столу. Уилл уставился на их руки, которые находились так близко. Никто не смотрел на него, поэтому никто и не знал, что он видел, как пальцы Стива соприкоснулись с пальцами Билли на пару секунд, после чего они убрали руки. Он слышал, как они тяжело дышали. Это было похоже на подглядывание за чужим поцелуем. Потом все изменилось. Будто воздух поменялся. Двое старшеклассников вели себя так, будто их застукали за чем-то, что делало их счастливыми. Билли взъерошил волосы Уилла и засмеялся, когда они вышли на улицу. Стив суетился, стоя под фонарем, оглядываясь на Билли, который ждал Уилла. Он явно хотел продолжать проводить время с Харгроувом. — Хей, — сказал Билли, присев на корточки, чтобы поговорить с Уиллом наедине, — возможно, ты был прав? — Да! — сказал Байерс, а затем прошептал. — Ты ему нравишься. — Да, — Билли покосился на Стива, который все еще наблюдал за ними, — наверное, нравлюсь. Уилл кивнул. Он не хотел грустить, он, правда, не хотел… — Хей, Байрес. В чем дело? — спросил Билли. — Все нормально, — Уилл сглотнул. — Я просто… я не думаю, что мальчик будет так же на меня смотреть. Так же, как Стив смотрит на тебя. — Ох, — Билли вздохнул и посмотрел на него. — Слушай. Ты в Хокинсе. А это полный отстой. На некоторое время. Но ты знаешь, ты классный ребенок. Ты… неженка? Такой же как Стив, да? Уилл покраснел и наклонил голову: 

— Похоже на то. — Будут мальчики, — сказал Билл, сжимая его плечо, — я обещаю. — Да? — спросил Уилл. Он почти поверил ему. — О да, — сказал Билли, подмигивая. — Ты разобьешь много сердец, малыш. — Спасибо, — сказал Уилл. — Обращайся. — Он все еще ждет тебя, — сказал Уилл, кивая на Стива, который быстро отвернулся, делая вид, что его очень заинтересовала куртка. — Поговори со своим парнем. — Ты поражаешь меня, Байерс, — Билли фыркнул от смеха. — Иди! Харгроув снова взъерошил его волосы и встал, чтобы поговорить со Стивом. Когда они оба обернулись, Уилл помахал им на прощание и вошел в магазин, чтобы увидеть свою маму. Он выглянул за дверь, чтобы посмотреть, как они уходят. Уилл увидел, как рука Стива залезает под подол куртки Харгроува, после чего он проскользнул под него, трогая спину Билли. Уилл увидел, как глаза Харгроува мерцают на заходящем солнце, когда он смотрит на Стива. Уилл почувствовал, как внутри него что-то расцвело и он поверил тому, что сказал Билли. Тогда он усмехнулся и зашел внутрь. Будут мальчики.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.