ID работы: 8451425

Louder Than a Howler

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
273
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
273 Нравится 5 Отзывы 73 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
В свои одиннадцать юная Харри Поттер почти ничего не знает о волшебниках, ведьмах и о волшебном мире в целом. Они с Роном уже больше часа сравнивают и сопоставляют магический и маггловский миры, оба под завязку набиты сэндвичами миссис Уизли и сладостями, купленными Харри. Поттер уже поняла, что для неё, девчонки, воспитанной абсолютно обычными магглами, войти в магический мир будет подобно первому шагу на неизвестную планету. На интересную планету. — У магглов нет родственных душ? — вскрикивает в конце концов Рон, скидывая пустые обертки и фантики со своего места, чтобы он смог лечь на скамейку. Харри, сидящая на другой стороне купе, решает, что это замечательная идея, и повторяет за мальчиком. Она знает, что не должна радоваться чему-то такому простому, как возможность растянуться во весь рост в поезде, но Рону так не кажется. Его не волнует то, как мало она знает о магии, или что она девчонка, или что ее волосы выглядят так, будто живут своей жизнью. Рон великолепен. Тем не менее, Харри наклонилась к Рону и с огромным волнением переспросила его.- Родственные души? — Ну, знаешь, родственная душа. Человек, с которым ты должна будешь провести всю оставшуюся жизнь. Моя сестра Джинни все время трещит о том, как ей не терпится встретиться с ней, но это только потому, что она никогда не видела гусей в реальной жизни. Мы с мамой однажды были в одной толкучке и там неожиданно появились гуси, прилетели будто из ниоткуда. Было до ужаса страшно, — Рон, вспомнив вдруг, что мальчики не должны ничего бояться, резко поднимает взгляд и добавляет.- Ты только не говори Фреду и Джорджу, что я тебе это сказал. — Не буду, — отвечает Харри, смутно чувствуя, что теперь она понимает еще меньше, чем было минуту назад. — А как связаны родственные души и гуси? — Полностью, конечно, — фыркает Рон и замолкает, но, когда видит выражение ее лица, он добавляет. — Когда гуси чувствуют, что две родственные души находятся рядом друг другом, они выслеживают их. По запаху, что ли. Так ты и узнаешь, кто твоя родственная душа. Харри не может сказать, что много знает о романтике и любовных делах вообще, но по крайней мере, она мыслит в этом больше, чем Рон, поэтому Поттер даже не пытается сдерживать смех. — Ну да, так я тебе и поверила. — Но я серьезно говорю, — Рон весело улыбается и смотрит на нее. Тема их разговора меняется сразу же, как только в поле их зрения возникает величественный Хогвартс, но впоследствии Харри будет вспоминать этот разговор с улыбкой. Её лучший друг действительно немного доверчив. Сначала крыса, меняющая цвет, потом распределение по факультетам с участием тролля, а затем и гуси-родственные души? Похоже, у кого-то слишком много старших братьев. Как Рон может быть таким наивным, проведя столько лет с Фредом и Джорджем, Харри понятия не имеет.

***

— Ты серьезно? — Малфой кричит, ощетинившись из-за того, что никто не верит, что он не покупал место в команде. Они снова на поле для квиддича, но теперь здесь только Харри, Рон и Малфой со своими шестерками. Под легким дождем Малфой начинает напоминать мокрую кошку. — Если ты прямо сейчас не возьмешь свои слова обратно, то я… — Пожалуешься своему папочке, я слышала, — отвечает Харри, закатывая глаза. — Но это ты прячешься на трибунах во время тренировок. — Нет, я…- Малфой бросает на нее торжествующий взгляд.- Я пошлю за тобой гусей! Что ж, угроза имеет смысл. Вообще-то Харри больше боится бульдогов тёти Мардж, но с готовностью признает, что гуси — злые и бездушные существа. Но почему все-таки гуси? Харри поворачивается к Рону, которому она обычно доверяет объяснение странных магических выражений. Однако на этот раз Рон не смотрит на нее, а лихорадочно оглядывается, особенно уделяя внимание Запретному лесу и Черному озеру. Они стоят на улице, так что они вполне могли заметить каких-нибудь гусей, но Харри никогда не видела их на территории Хогвартса. Если Малфой не сможет их наколдовать, они в безопасности. — Держись подальше от Харри, подонок! — кричит Рон в ответ. — Или…или… Я пошлю гусей за тобой. — Ты не посмеешь, — почти визжит Малфой. Кажется, они оба вполне понимают друг друга. Харри смотрит на небо, но дожди не спешат раскрывать свои тайны. Она задается вопросом, удалось ли Фреду и Джорджу каким-то образом добраться до всех младших курсов с их гусиной манией. Или гусиный заговор намного больше, чем ей показалось на первый взгляд? О, Мерлин, что, если это распространяется на весь Хогвартс? Ее безумные мысли замирают, когда взгляд останавливается на фигуре, появившейся в дверях Хогвартса. Неизвестная фигура при ближайшем рассмотрении оказывается одним из близнецов. — Эй, ужин начинается. Если задержитесь еще немного, превратитесь в мини-Оливеров! Харри прищуривается сквозь мокрые очки, но все равно узнает в нем Джорджа, а не Фреда. Это техника самосохранения, знание, помогающее выводить близнецов из равновесия в ответ на их поддразнивания. Вот и все, правда. Когда Джордж машет, она машет ему в ответ, давая понять, что получила сообщение. Рон и Малфой все еще кричат о гусях.

***

Лаванда и Парвати не самые прилежные девушки, но, за исключением гадания, они также довольно хорошо разбираются в той чепухе, которая постоянно встречается на пути у Харри. И все же, когда Поттер входит в их уютную комнату на пятом курсе, они хихикают, и через каждые пять слов у них в разговоре мелькают гуси. Харри принимает решение незамедлительно выйти из комнаты. — Опять эти гуси, серьезно.- язвительно бормочет себе под нос Харри, закатывая глаза. И все же по спине у нее пробегает стая мурашек. Отвратное предчувствие. Она возвращается в гостиную и оказывается втянутой в хаос, который преследует Фреда и Джорджа. Но, в отличие от ее собственного хаоса, их хаос веселый, яркий и полный смеха. Она опускается в одно из красных гриффиндорских кресел и закрывает глаза. Мягкое покрытие окружает ее тело чем-то вроде пушистых объятий. Темный Лорд рыщет за стенами замка, и ее постоянные кошмары яркое тому подтверждение, но как же спокойно порой полежать в гостиной, слушая смех ребят от взрывающихся хлопушек и возмущенные крики Джинни, проигравшей партию в плюй-камни. Когда она открывает глаза, Джордж наклоняется с соседнего дивана и протягивает ей огромную кружку. — Что это? — с сомнением говорит Харри, не спеша брать сомнительный презент. — Только горячий сидр, — Уизли бросает на нее обиженный взгляд. — Не могу поверить, что ты подумала, будто я попытался обмануть Харри Поттер, величайшую ученицу Хогвартса, щедрого молчаливого партнера, превосходного ловца, моего драгоценного друга … Беря кружку, Харри смотрит на него с глубочайшим подозрением. Пахнет восхитительно. Даже если её через несколько минут вырвет, оно того стоит. — … и надежного союзника в нашей новой шутке над Амбридж, — продолжает Джордж, делая глоток. - Да здравствует Харри Поттер, наша первая линия обороны от злобной жабы. Харри почти удалось не засмеяться в кружку. Ее горло обжёг горячий напиток, но она продолжила улыбаться, поставив кружку, а край дивана.- Я думала, ты никогда не заговоришь об этом. Забудь Волдеморта, забудь гусей. Вот она, жизнь. Даже когда она допивает сидр, она не чувствует никаких побочных эффектов.

***

Харри забегает в библиотеку, второй дом ее лучшей подруги. Среди студентов, отчаянно готовящихся к экзаменам, Харри была единственной без единого учебника и учебного свитка. Быстро пробежав под подозрительным взглядом мадам Пинс, Поттер ныряет в маленький импровизированный кабинет Гермионы, составленный из горы учебников. —  Гусиная фигня, — немедленно шепчет Харри, потому что обычно Гермиона не склонна к светским беседам, находясь в столь погруженном в учебу состоянии. Возможно, это не самый лучший способ затронуть такую тему, особенно прерывая при этом подготовку Грейнджер к заключительным экзаменам шестого курса, но ей нужно получить ответ немедленно. По мере их взросления, навязчивая волшебная шутка про гусей-родственных душ становится все менее и менее забавной. — Это ведь не правда? — Да, это все полная чушь, — подтверждает Гермиона, не поднимая взгляд от учебника. — Ты прекрасно знаешь, что нельзя верить абсолютно всему, что ты слышишь. — Странная какая-то шутка, — с облегчением соглашается Харри. — Я имею в виду, они же не могут и в правду верить что… — В целом, я не питаю особых надежд здравому смыслу волшебников, но мысль о том, что они действительно воспринимают это всерьез, абсурдна. — Вот именно, — кивает Харри. По какой-то причине она все еще не чувствует абсолютное спокойствие. Это был один из последних беззаботных моментов в её жизни.

***

Война бьет быстро и беспощадно, поэтому через несколько месяцев гуси — последнее, о чем она думает. Её любимый наставник ушел навсегда, министерство и Хогвартс взяты, а она обычная напуганная и молодая девушка. Ей семнадцать, судьба всего волшебного мира лежит на ее плечах, и только таинственные послания Дамблдора помогают ей найти верный путь. Лишь несколько крошечных огоньков света не дают её миру согнуться и погрузиться во тьму: Гермиона и Рон, шесть вязаных свитеров Молли, старые часы Фабиана Прюэтта. Они настраиваются на волшебное радио-шоу так часто, как только могут. Каждый раз, когда они слышат голоса близнецов, Рон с облегчением выдыхает. Харри тоже. Даже сейчас, в самые худшие времена, Фред и Джордж там, творят хаос и защищают невинных. И если Харри обращает внимание на один голос чуть больше, чем на другой, ни Рон, ни Гермиона об этом не упоминают.

***

Позже, когда Волдеморт ушел навсегда, оставив после себя постепенно заживающий шрам на лбу Харри и Хогвартс, остро нуждающийся в ремонте, Гермиона напоминает ей об этом весьма тонким образом, а на следующий день она уже встречает Харри на пути к Хогсмиду. Поттер собирается свернуть с тропинки в сторону астрономической башни, но Гермиона берет ее под руку. — Харри, пожалуйста, перестань тосковать и помоги мне с теплицами. — Я не тоскую, — слабо улыбается она. — Я восхищаюсь. Есть разница. Вполне возможно, что она специально пришла в то же время, когда началась смена Джорджа, поэтому он в настоящее время без рубашки помогает перемещать рухнувшие валуны. Кто-то говорил что-то о камнях, перенасыщенных магией и нуждающихся в физическом перемещении. Фред, Ли и некоторые другие бывшие студенты помогают, в то время как Лаванда, еще более бесстыдная, чем Харри, устроила пикник на одного в сторонке. Харри еще раз оглянулась, в поисках более-менее чистого местечка для нее. Прежде чем она успела определиться с выбором, Джордж поднял голову и ослепительно улыбнулся ей через лужайку. Все мысли куда-то улетучились. — Ты безнадежна. — тяжело вздыхает Гермиона — М-м-м… — соглашается Харри. Но вдруг перед ее глазами лицо Джорджа становится плоским от шока и испуга, и он начинает стремительно двигаться в её направлении. Парень что-то кричит, но его заглушает громкий крик, почти визг, Колина Криви, когда он мчится по лужайке Хогвартса, прочь от Черного озера. — Гууусии! — кричал он, задыхаясь.- Гуси идут! У Харри было как раз подходящее настроение, чтобы снова посмеяться над той шуткой про гусей. Она оборачивается, чтобы посмотреть, из-за чего весь этот шум, но ухмылка на ее губах держится недолго. Святое дерьмо, это настоящие гуси, гонящиеся за Колином. Целая стая 90-килограммовых гусей гудела громче, чем самая громкая кричалка миссис Уизли. Она хватает Гермиону за руку и тащит ее прочь, решив, что уйти в безопасное место — их наилучший ход. Харри чуть не падает, когда один из гусей кусает ее за пятки, — Черт возьми, почему мне никто не сказал, что они таки огромные? — Это волшебные гуси, — раздается вопль профессора Флитвика, — Они нашли родственную душу, продолжайте бежать! Харри внезапно понимает, что последние семь лет они с Роном говорили о двух совершенно разных видах животных. Должно быть, она воспринимала бы все предупреждения гораздо серьезнее, если хоть кто-то сказал ей, что эти гуси достаточно большие, чтобы съесть ее заживо и оглушить своим гудком. Они также заблокировали все входы в замок. Поттер мельком взглянула на одного гуся, стремительно ковыляющего за ней, и сразу же отвернулась, уверенная, что увидела в его глазах жажду крови. Она ускоряется, неожиданно прыгает за оранжерею и видит, что Джордж уже сидит там на корточках. — Они рядом? — спрашивает Уизли, осторожно заглядывая за угол. — Не думаю. Вроде, я смогла оторваться.- Харри глубоко дышит, пытаясь отдышаться. Мало того, что прошло уже много времени с тех пор, как она устраивала последнюю такую пробежку, так тут и Джордж без рубашки, его волосы грязные и проклятье, ну просто черт его дери! Сзади раздается протяжный гудок. Харри никогда не признается в писке, который она издает, когда оборачивается и видит дюжину гусей, осторожно подкрадывающихся к ней сзади. Они, очевидно, не боятся людей, будут шаркать своими маленькими гусиными лапками, пока полностью не окружат Харри и Джорджа. — Мы окружены, — обреченно стонет Харри. Она не хочет причинять им боль взрывным заклинанием, но лихорадочное размышление о других вариантах спасения, ничуть не помогает. Не может же она быть насмерть заклевана стаей гусей, после того, как победила самого Темного Лорда! — Я попробую… — Не нужно, — говорит Джордж с благоговением в голосе.- Это он. Это круг родственных душ. — Что? — Когда большие гуси окружают вас, это означает, что они почувствовали связь между двумя родственными душами, — объясняет Уизли. Мерлин, похоже, что Джордж, несмотря на его репутацию отъявленного шутника, сейчас не шутил. Большой прикол, в котором участвует весь волшебный мир, кажется слишком приевшимся для одного из близнецов Уизли. — Ну и как заставить их уйти? — Поцелуй, — отвечает Джордж. Между веснушками тенью пролегла красная пыль. — Поцелуй? — повторяет Харри, поднимая бровь. Между ними было не так уж и много свободного места, и, судя по тому, как быстро двигаются гуси, смыкая круг, скоро не будет никакого пространства вообще. — Если только ты хочешь. Потому что это нормально. Мы можем найти и другой способ сбежать отсюда, — Джордж стоит, абсолютно не двигаясь. В его голубых глазах все еще есть немного юмора, но есть также что-то глубоко обнадеживающее, что-то, на что Харри надеялась, но никогда не думала, что увидит. — Мы можем выжить на листьях мандрагоры, пока Макгонагалл не спасет нас… Так не пойдет. Харри любит спасать себя сама. И ещё Харри нравится Джордж. Она делает полшага ближе, гусь за ее спиной немедленно занимает освободившееся место, так что она не может вернуться. В этом нет необходимости. Харри не хочет делать ничего другого, кроме как прижиматься губами к губам Джорджа. Это идеально, даже несмотря на то, что гусиное перо щекочет ее ногу. Когда они отстраняются друг от друга, гуси исчезают. — Ха, — громко выдыхает Джордж и широко улыбается, все еще прижимая ее к себе.- Ну здравствуй, родственная душа. И Харри по-прежнему ничего не понимает, кроме того, что волшебный мир совершенно, полностью чокнутый, но Джордж Уизли прекрасный, забавный и горячий, как ад. — Да, хорошая получилась встреча, — произносит Харри, прежде чем снова поцеловать его. Она может разобраться со всем этим позже. Намного позже. Сейчас же, Харри нужно немного времени, чтобы оценить веснушки и блики в волосах своей второй половинки.

***

— Не могу поверить, что ты соглашаешься со всей этой чепухой! — говорит Гермиона. — Я доверяю тебе. Мы должны помогать друг другу оставаться в здравом уме. —  Ты не можешь сказать «нет» целой стае гигантских гусей.- пожимает плечами Поттер — Но ты даже не пыталась, не так ли? — Нет. Лучше я оставлю все как есть.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.