ID работы: 8452825

Правильный конец

Гет
NC-17
Завершён
820
автор
AlexisSincler соавтор
Хаинц соавтор
grey-black соавтор
Helen Sergeeva соавтор
Lady Morella бета
Nikolai-Nik бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
42 страницы, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
820 Нравится 285 Отзывы 208 В сборник Скачать

Глава 1. Небывалое пробуждение

Настройки текста
Гарри медленно просыпался, чувствуя себя необычайно бодрым и хорошо отдохнувшим. Он улыбнулся и, не открывая глаз, сладко потянулся на кровати. Он уже и не помнил, когда в последний раз так хорошо спал. Матрас промялся — рядом с Гарри кто-то сел. «Гермиона». Она ласково взъерошила волосы на его голове, а потом Гарри ощутил, как его груди мягко коснулось что-то прохладное и очень нежное, а затем начало продвигаться к голове, оставляя за собой влажный, холодящий кожу след. Гарри улыбнулся. «Что это она затеяла?» — подумал он, но глаза открывать не стал — так было гораздо интереснее. Тем временем Гермиона провела чем-то нежным по его шее, пересекла щёку и остановилась на губах. Гарри автоматически облизнул их и поморщился — вкус лимонной кислоты остро ударил по языку, мигом разрушив всё очарование момента.       — Мерлин, Гермиона, что это за гадость? — скривился он. Гарри открыл глаза и замер, лихорадочно пытаясь осознать открывшуюся ему картинку. «Дамблдор?!» Дамблдор в коротком голубеньком с жёлтенькими звёздочками халате. Дамблдор, прижимающий к его губам лимонную дольку.       — Про… профессор Дамблдор?! — ошеломлённо вскочил на кровати и заорал Гарри. — Какого… Вернее, как вы… Вы живой?! Уже почти как год мёртвый директор улыбнулся.       — Ох, мальчик мой, ты, конечно, вчера был весьма энергичен и неутомим, но, — он подмигнул, — уверяю тебя, моих способностей зельевара с головой хватает для приготовления отличного бодрящего и восполняющего энергию зелья.       — Энергичен? — потряс головой Гарри, не в силах поверить в происходящее. — Неутомим? Он ведь своими собственными глазами видел, как погиб Дамблдор и как его потом хоронили. Тогда почему он сидит тут, живой и здоровый? «Какого чёрта тут вообще происходит?! — мысленно возопил Гарри, глядя на такую знакомую улыбку директора. — Я всё ещё сплю?!» Гарри закрутил головой и осознал ещё пару вещей. Он находился в какой-то совершенно незнакомой ему спальне. И, ко всему прочему, он был совершенно обнажён. Дамблдор закинул в рот давешнюю лимонную дольку и… погладил Гарри коленку. Это было уже чересчур. Гарри спрыгнул с кровати, подцепил какой-то халатик с кресла и прикрылся им.       — Профессор, что вы творите?!       — Гарри, я уже столько раз просил называть меня только по имени, — сокрушённо покачал головой Дамблдор. — Мы стали так близки, зачем этот официоз?       — Что?! — выпал в осадок Гарри. Он огляделся по сторонам, подмечая незамеченные ранее детали. Широченная кровать, напротив которой высилось огромное зеркало. Сладости и пара пустых бутылок из-под вина на столике.       — Ты сегодня какой-то странный, — нахмурился Дамблдор. — И почему ты упомянул мисс Грейнджер?       — Но… Я думал… — растерянно пробормотал он, ошарашенно рассматривая длинные панталоны, болтающиеся на торшере. Панталоны были весёленького зелёного цвета и расшиты маленькими гиппогрифами.       — Ты мне изменяешь, мальчик мой? В следующее мгновение Дамблдор каким-то непостижимым образом оказался вплотную рядом с ним и вздёрнул его голову вверх, после чего принялся пристально вглядываться в его глаза.       — А как же наши клятвы, Гарри? — тихо и с щемящей грустью в голосе прошептал Дамблдор. — Ты хочешь предать их? Ты хочешь разрушить нашу любовь?       — Да какого чёрта?! — заорал Гарри, отталкивая, как оказалось, неслабого наставника. — Какая нафиг любовь?! Да мать же ж вашу, это что, розыгрыш такой?! Кто ты вообще такой и зачем притворяешься Дамблдором?! На лице директора появилась нешуточная озабоченность.       — Что с тобой, милый? — старец вновь цапнул Гарри за подбородок и всмотрелся в глаза. — Ты что, ничего не помнишь? Твоё ученичество, нашу любовь и… свадьбу? — он кивнул на руку Гарри, и он с ужасом увидел там обручальное кольцо с выгравированным на нём фениксом. В следующий момент Гарри понял, для чего именно была предназначена эта огромная кровать, почему он проснулся в ней голым и чьи именно панталоны висят на торшере.       — Сейчас, подожди, я переоденусь и мы пойдём к Поппи. Дамблдор отошёл от замершего парня и скинул свой халат. Гарри с ужасом воззрился на его тощую, белёсую задницу с розовеющим на ней отпечатком чьей-то ладони. Он посмотрел на свою ладонь, потом — на отпечаток, потом снова на свою ладонь. Ему резко стало плохо, а в горле возник рвотный спазм.       — Твою же ж мать, — медленно выдал Гарри, признавая полное совпадение размеров руки и её отпечатка.       — Ты что-то сказал, мальчик мой? — обернулся к нему Дамблдор. На груди старца было золотыми буквами вытатуировано: «Альбус + Гарри = ♥». «Это уже слишком!» Гарри тяжело сглотнул и рванулся в сторону выхода, снеся с пути и голого Дамблдора, и столик с бутылками, и злополучный торшер со стариковскими панталонами на абажуре.       — Гарри, мальчик мой, куда ты?! — полетело в его спину. Останавливаться и отвечать было бы верхом глупости, поэтому Гарри только прибавил ходу. Вылетев из спальни, Гарри оказался в директорском кабинете и кубарем скатился по винтовой лестнице, едва не врезавшись ещё и каменную горгулью. Вырвавшись в знакомый коридор, Гарри за неимением лучшего накинул на себя утащенный из спальни Дамблдора халатик, сорвал с пальца кольцо, закинув его куда подальше и, что было сил, припустил в сторону Выручай-комнаты.

***

Гермиона резко проснулась от острой нехватки воздуха. Она почувствовала тяжесть на своём теле и зловонное дыхание на лице.       — Сейчас, сейчас, — бормотал кто-то грубым голосом, раздвигая её ноги. — Сейчас должно быть не так больно. Гермиона в страхе открыла глаза и увидела над собой Винсента Крэбба, который нагло лапал её за обнаженную грудь и коленом пытался раздвинуть ноги. Она закричала от ужаса и страха. «Что происходит?! Где Гарри?!» Она не понимала, что вообще происходит. Каким образом Гарри мог оставить её и как сюда проник этот здоровяк? Гермиона начала ёрзать под ним и отталкивать, но такую тушу невозможно было просто взять и скинуть, тогда, недолго думая, она приподняла голову и вцепилась зубами в его волосатое ухо, да так, что у того брызнула кровь. Крэбб гортанно вскрикнул и вскочил.        — Да что ты делаешь?! — завопил он, схватившись за окровавленное ухо. — Это месть, да? Ты проливаешь мою кровь, так же, как я вчера пролил твою? Гермиона ошеломлённо посмотрела на мощное тело парня. Мало того, что он был почти полностью обнажён, так ещё и в его плавках что-то очень сильно топорщилось. Неимоверно долгая секунда понадобилась Гермионе на осознание всей ситуации, после чего она панически закричала:       — Гарри! Гарри! Помогите! Быстро оглядевшись, она поняла, что находится в совершенно незнакомой комнате, и было абсолютно непонятно, как она умудрилась здесь оказаться. Повсюду висели её фотографии в разных позах и образах, и, когда она поняла, что везде обнажена, её замутило.       — Чёрт, где моя палочка?!       — Ты же обещала не доставать её, — буркнул Крэбб, потирая раненое ухо.       — Что?! Что ты несёшь?! Что я могла тебе обещать? Ты себя видел?! Ты умер! — взгляд Гермионы снова напоролся на выпуклость в его трусах. — Боже, и оденься, пожалуйста, меня сейчас… В общем, мне неприятно.       — В смысле неприятно? — озадачился тот, осмотрев себя. — Вчера ты слизывала сливочное пиво с моего тела и говорила, что я похож на этого, как его… Герукла!       — Геракла. Сходство, может, и есть, но сообщить тебе об этом я определённо не могла. Прикройся! Воспользовавшись замешательством Крэбба, Гермиона спрыгнула с кровати и шустро завернулась в простыню. Тут же сбоку она увидела свои походные вещи — чистые, отглаженные и сложенные стопочкой, которую увенчивала её волшебная палочка. Она потянулась за одеждой, но внезапно почувствовала большие руки на своей маленькой попе. Гермиона взвизгнула и, резко развернувшись, ударила Крэбба кулаком с зажатой в нём палочкой прямо в нос.       — Ай, за что?! Тебе же понравилось сзади! — прогнусавил он. Гермиона даже не нашлась, чем ответить на эту грязную инсинуацию. «Бред какой-то!» — подумала она и сгребла вещи в охапку, пока Крэбб выл и пытался перекрыть уже льющуюся из носа кровь. Гермиона осмотрелась и мигом выбежала из комнаты. Она захлопнула дверь и немного отдышалась, пытаясь прийти в себя и осознать, что произошло. Понимая, что до сих пор держит ладонь на двери, она её отдернула и побежала. Чуть ли не галопом несясь по коридору, она всё ещё оглядывалась назад, не замечая отсутствия картин на стенах и полной темноты за окном. Внезапно она врезалась во что-то твердое и рухнула на каменный пол замка, барахтаясь в собственной одежде, которая накрыла её и…       — Гермиона?! — услышала она ошарашенный голос Гарри Поттера.       — Да-да, Гарри, — пробормотала она, поправляя перекосившуюся из-за падения простыню. Гарри смотрел на неё как громом поражённый. Он запахнул на груди невесть как оказавшийся на нём голубой в звёздочку пеньюар, снял с головы один из элементов её туалета и поднялся на ноги. Возникла пауза. На их лицах отражался ужас от недавно увиденного и облегчение, когда они увидели родное лицо. Постояв ещё несколько секунд, Гарри протянул подруге руку, стараясь не заострять внимание на промелькнувшем среди краёв простыни тёмном пушке между её ног. В этот момент вдалеке забарабанили в дверь и грубый голос начал громко звать Гермиону. Гарри вопросительно на неё посмотрел, но она только закатила глаза и, быстро собрав с пола свои вещи, потянула его за угол. Так, на пару шлёпая босыми пятками по каменному полу, они окружными путями пробежали через половину Хогвартса, целого и невредимого, и вскоре вновь оказались в Выручай-комнате, которая так и осталась палаткой.       — Что это на тебе надето? — с нервным смешком поинтересовалась Гермиона, сваливая охапку одежды на свою кровать. Гарри осмотрел себя и чертыхнулся, густо покраснев при этом — его коротенький полупрозрачный пеньюар совсем ничего не скрывал, а кроме него на нём ничего больше не было. Пришлось стащить с кровати простыню и задрапироваться в неё по примеру Гермионы. Внезапно они переглянулись и, не сговариваясь, побежали в душ, смывать с себя чужие прикосновения.       — Знаешь, могу то же самое спросить и у тебя… — бросил Гарри через стенку душа, но звук льющейся воды не дал возможности нормально поговорить.       — Не спрашивай, — Гермиона рухнула наконец на свою кровать в одном полотенце и потёрла виски. Голова болела нещадно. — Так. Надо успокоиться. Просто сесть и подумать.       — Ну давай попробуем, но, по-моему, тут впору выброситься из окна. Гермиона вскочила на ноги и снова резко села, увидев, как Гарри стоит к ней оголённым задом и натягивает бельё. Надо сказать, его обнажённый вид не вызвал у Гермионы никаких отрицательных эмоций.       — Что? — спросил он, повернувшись и уже натягивая брюки.       — С кем был ты?       — Ты что-то поняла? — сразу приободрился Гарри, но на вопрос не ответил и вдруг сжал кулаки и зарычал: — А ты с кем? И что он сделал? Я совсем дурак, я сейчас пойду туда и…       — Не торопись, он ничего не сделал, не успел, — о словах про ночь Гермиона решила просто не думать, не чувствуя в теле никакого дискомфорта.       — Так где ты проснулся? Её вопросительный взгляд вынудил его покраснеть и выдавить:       — Дамблдор. Ты бы видела, что он учудил. Твою мать…       — Гарри!       — Да что?! Ты бы знала, что там было, — он стряхнул с себя наваждение, проведя рукой по лицу. Он попытался было стереть из памяти вид голого старика с компрометирующей татуировкой на впалой груди, но у него ничего не вышло. С изумлённого взгляда Гермионы можно было писать картину — настолько он был красноречивым.       — Но он же умер! — пискнула она. — Как и Крэбб. Гарри, я не понимаю! Что происходит? Мы спим?       — Не знаю. Что самое главное, кроме тебя, я никого больше не повстречал, и… замок. Он изменился.       — А что с ним? — спросила Гермиона, пытаясь сосредоточиться и удержаться от падения в истерику.       — Ты не заметила? Он целый. Всё такое, каким было до сражения, и картин нет, — Гарри посмотрел на испуганную подругу и вдруг иронично хмыкнул: — И, знаешь, я готов пройти ещё не одну сотню извращенцев, главное, чтобы Волдеморт не вернулся. Гермиона задумалась и медленно кивнула.       — В конце концов, что с нами может произойти? Для начала надо выйти из замка и разведать, что творится в остальном мире. Гарри кивнул и зашарил под подушкой, куда накануне положил карту Мародёров. Активировав её, он в изумлении воззрился на выходы из замка — их как будто не было. Не было на карте и Кребба с Дамблдором. Голова закружилась, горло сжал спазм, но он уверенно улыбнулся Гермионе. Ведь она всегда верила в него. Верила, что он сможет выбраться из любой передряги. Главное, чтобы она была рядом. Слово «всегда» вдруг замаячило перед глазами, но он моргнул, тряхнув головой. Гарри встал, подал ей руку и потянул вверх. Это получилось немного сильнее, чем он рассчитывал, от чего она впечаталась в него, охнув от неожиданности.       — Прости, — улыбнулся Гарри и взъерошил свои волосы.       — Ничего, пойдём выбираться, — сказала Гермиона, и они, привычно держась за руки, покинули Выручай-комнату. «Вместе», — думала она. «Всегда», — осознал он.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.