***
И Сэм был рад, что не пропустил выступление. Доктор Макленд Эймс поразил толпу своими знаниями не только в медицине, но и своей историей того дня, который изменил его жизнь. Это дало всем возможность взглянуть на вещи, которые действительно имели значение. Он шокировал публику от мала до велика, рассказав не только о своем звездном восхождении на вершину медицинской профессии, но и о своем ошеломляющем падении. Никто не произнес ни слова, когда он описывал аварию в которой был виноват пьяный водитель. Тогда Мак лишился способности ходить и говорить, и потребовались колоссальные усилия, чтобы вернуть себе нормальную жизнь. Только Сэм знал, как именно эти раны изменили взгляд Макленда на окружающий мир, но немногие слушатели смогли удержаться от слез. Макленд был обаятельным, искренним, знающим и забавным во всех нужных местах. Он говорил с выпускниками медицинского колледжа, рассказывая как сам испытывал страх и волнение, покидая мир учебы и вступая в великое неизвестное за его пределами. Затем, Эймс обратился к родителям и родственникам сдавленным от волнения голосом, с гордостью рассказал, что его единственный сын окончил Оберн по специальности «Архитектура». Он закончил речь на позитивной ноте, обратившись к будущим выпускникам Стэнфорда, среди которых, как с гордостью поведал, был и его крестник. Макленд попросил студентов крепко держаться не только за знания, которые они получили, но и за весь ценный опыт и отношения, которые они будут накапливать на жизненном пути. Доктор сказал, что именно эти ценные активы помогут им стать замечательными людьми и прийти к успеху. В конце концов, не имеет значения, сколько у тебя степеней или на какой ты должности, важно то, чтобы стать хорошим человеком. Сэм не удивился, когда зал взорвался аплодисментами. — Ого, он и правда невероятный, — призналась Ким, наблюдая, как Эймс разговаривает с несколькими профессорами и студентами неподалеку от них. — И еще вкуснее вживую. — Я же говорила, — просияла Джессика. Она толкнула локтем Пита, который закатил глаза. — Думаю, он не так плох как я думал. — Ты что, шутишь? — усмехнулась Ким. — Ты крал салфетки из моей сумочки еще в середине его речи. — Мне что-то попало в глаз, женщина. — Ну конечно, — фыркнул Сэм. — Это называется слезы, чувак. Ты такая девчонка. — Заткнись, Винчестер. Как будто ты мистер мачо и все такое. — Что ты думаешь о нем, Сэм? — Спросила Джессика, глядя на своего парня. Ким и Пит тоже впились в него одинаковыми любопытными взглядами. — Да, Сэмюэль, расскажи что ты думаешь? — Все четверо студентов обернулись услышав за спиной новый голос. Доктор Макленд Эймс стоял не более чем в двух футах от них, с улыбкой на лице. — Я бросил туда цитату Эмерсона специально для тебя. На мгновение Сэм почувствовал себя парализованным, но потом вспомнил ощущение тепла, которое охватило его, когда доктор в своей речи говорил о своей второй семье. Когда он говорил о людях, которые помогли ему справиться с трудностями и стать еще лучше: о его братьях, сыне и крестнике. — Это было потрясающе, Мак. — Сэм шагнул вперед и оказался в крепких объятиях Макленда. — Как обычно. — Я скучал по тебе, — тихо сказал Эймс. — Дай мне хорошенько тебя разглядеть. — Он отодвинул мальчика на расстоянии вытянутой руки и покачал головой. Потом перевел взгляд на девушек. — Я знаю, что одна из вас помогла ему выбрать эту одежду, потому что, боюсь, Сэм никогда не был талантлив в этой области. — Так и было. — Ким с очаровательной улыбкой посмотрела на доктора. — Хотя мы ничего не могли сделать с его волосами. — Ким! — Отругала Джессика. Макленд рассмеялся. — Боюсь, что более упрямые люди, чем вы, так и не смогли совершить этот подвиг. — Почему у меня такое чувство, что я буду очень долго слушать речь о прическах? — Пит вздохнул и провел рукой по своим коротким волосам. Сэм усмехнулся, не желая больше оставлять друзей в напряжении. — Ребята, это Макленд Эймс… — Сэм улыбнулся, вспомнив как Макленд решил назвать его крестником. — Мой крестный отец. — Он решил, что это лучше, чем пытаться объяснить правду, и он уже использовал слово «дядя» когда познакомил всех с Калебом. — Боже мой! — Джессика толкнула своего парня локтем. — Почему ты позволил мне так много болтать? — Полагаю, он не рассказывал вам обо мне? — Мак удивленно поднял бровь. — А я-то думал, что для него только его отец скелет в шкафу. Сэм вздохнул, понимая, что старший охотник пытается сделать этот неприятный момент как можно более безболезненным. — Прости. Джессика, это Мак. Мак, это моя девушка Джессика. — представил их Сэм. Доктор пожал девушке руку. — Очень приятно познакомиться. Я всегда знал, что Сэм найдет такую же красивую девушку как его мать, если будет ждать достаточно долго. Джессика покраснела, и Сэм на мгновение опешил, увидев искренность в теплых глазах Макленда. Эймс не мог бы сделать девушке лучшего комплимента, и на мгновение Сэм почувствовал себя виноватым за то, что не хотел, чтобы что-то связало его с доктором. Винчестер с трудом проглотил комок в горле. — А это мой сосед по комнате Пит и его девушка Ким. Доктор пожал им руки. — Приятно познакомиться с тайной жизнью Сэма здесь, в Стэнфорде. Мы начинали думать, что он уехал в Мексику, преследуя детскую мечту стать ковбоем. — О, можете мне этого не говорить, — Пит покачал головой. — Он такой скрытный, что я всерьез думал, что он был частью федеральной программы защиты свидетелей. Мак рассмеялся. — Не хочу тебя расстраивать, сынок, но семья Сэма такая же скучная и нормальная, как и у всех. — Доктор подмигнул Сэму. — Только никогда не проси его познакомить вас с дядей Бобби. — Если он похож на его дядю Калеба, мы не будем возражать, — ответила Ким, и ее парень застонал. — Я думаю, это наш намек на то, чтобы пойти занять очередь в буфет, девочка. — Подождите, я пойду с вами, — сказала Джессика. Она посмотрела на Сэма, потом на Макленда. — Я дам вам двоим время наверстать упущенное. — Было бы неплохо. — Мак ухватился за этот шанс. — Сэмюэль проводит меня до машины. Боюсь, у меня рейс через час. — Очень жаль. — Джессика нахмурилась. — Я с нетерпением ждала, когда узнаю еще какие-нибудь темные тайны Сэма. — Обещаю, что в следующий раз, когда буду в городе, расскажу тебе все. — Я буду настаивать. — улыбнулась блондинка и сжала руку своего парня, а затем последовала за друзьями, оставив мужчин наедине. — Итак, — Сэм посмотрел на землю, шаркнув ногой. — Как все? Мак жестом велел им идти к стоянке. — Дин в порядке, — с улыбкой ответил врач. — Неужели? — Винчестер поднял глаза, когда они шли по кампусу. — Они с Калебом должны охотиться за каким-то духом в Техасе. — Мак усмехнулся. — Хотя номер телефона, с которого они звонили в прошлый раз, был с кодом Вегаса. Сэм рассмеялся. — Это похоже, на них. — Он посмотрел на Мака. — Но разве папа не с ними? — Кажется, твой отец в Иллинойсе. — Доктор пожал плечами и взглянул на Сэма. — Джим подумал, что для твоего брата было бы неплохо поработать без отца. Заняться самоисследованием. — Макленд жестом указал на окружающую их обстановку, мысленно возвращаясь к недавнему тревожному инциденту, побудившему пастора принять такое решение. — Высшее образование, знаешь ли, бывает во многих формах. У Сэма внутри все сжалось. — Все в порядке? — Он и представить себе не мог, что его брат когда-нибудь намеренно выйдет из тени отца. — Что-то случилось? Макленд остановился, встретившись взглядом с молодым человеком. — Ты ничего не мог изменить или предотвратить. Дин в порядке, и Джон тоже. Винчестер продолжал вглядываться в глаза собеседника в поисках чего-то, что Макленд мог скрывать. — Все остальные в порядке? — Джим в порядке. — Эймс усмехнулся. — Хотя брат Бенжамин угрожает еще раз обратиться с просьбой к прихожанам. — Опять? — Сэм фыркнул. — Он никогда не откажется от работы пастора Джима. — Нет. И наш Джим никогда не простит ему этого. — Как Скаут и Харпер Ли? — В последний раз, когда я был на ферме, они объявили войну новым гусям, которых приобрел Джим, и им грозила опасность быть сосланными в амбар. — В прошлый раз это была новая лама. — Некоторые вещи никогда не меняются, сынок. — Да. — Это мой транспорт. — Сказал Мак указывая на лимузин, припаркованный справа от них. — Известность имеет свои преимущества. Сэм посмотрел на него. — Мне жаль, что ты не можешь остаться. — Ты всегда ужасно лгал, Сэм, — сказал Мак, пожимая его плечо. Молодой человек опустил взгляд, чувствуя, тяжесть в душе. — Просто… это все усложняет. — Он поднял глаза. — Ты понимаешь? Доктор кивнул. — Я понимаю. Теперь у тебя своя жизнь. Но ты также должен знать, что есть люди, которые скучают по тебе. Что мы все еще здесь, если понадобимся. Сэм тяжело вздохнул. — Я рад был тебя видеть. Макленд еще раз пожал его плечо и отпустил. — Я не удержался, когда мой коллега передал мне приглашение. — Он выдержал взгляд Сэма. — Прошло слишком много времени, и впервые за все годы нашего знакомства пропустил твой день рождения. Улыбка Сэма стала шире. — Мак, ничего страшного. — Что? — Доктор выглядел изумленным. — Двадцать один — это грандиозная дата. Я никогда не забуду тот маленький подарок, который твой отец сделал Калебу в этот день, или вечеринку, которую мой дорогой сын устроил твоему брату. Сэм понимающе кивнул. — Я думал, что Дин не сможет ходить целую неделю. Мак рассмеялся. — Боюсь, у меня не такое воображение, как у моего сына, но я надеюсь, что этого будет достаточно, — он вытащил из кармана пиджака завернутую коробку. — По крайней мере, ты можешь быть уверен, что это не вызовет нежелательных заболеваний. Молодой человек рассмеялся и взял подарок. — Что? Никаких книг? Эймс спокойно улыбнулся. — Я считаю, что мы прошли этот этап. Сэм сорвал светло-голубую обертку и снял крышку с коробки с логотипом «Тиффани». Внутри на тонком листе папиросной бумаги лежал платиновый зажим для денег. Инициалы Сэма были выгравированы на верхней стороне. — На обороте тоже надпись, — сказал Макленд, и молодой человек достал подарок из коробки и перевернул его. — «Держись крепче за все ценное», — тихо прочитал Сэм и взглянул на Макленда. — Ценные вещи, о которых ты говорил в своей речи? Доктор кивнул. — Эти вещи гораздо более ценные, чем все материальные ценности в мире. — Эймс указал на зажим, а затем потянулся к другому карману. — Но важность денежных средств также нельзя сбрасывать со счетов. — Он передал Сэму толстый конверт. — В конце концов, я Эймс. Сэм взял конверт, но, заглянув внутрь, покачал головой. — Мак, я не могу принять это. — Конечно, можешь. — сказал уверенно Эймс. — Сегодня твой день рождения. — Но… Макленд наблюдал за лицом мальчика, зная о чем тот думал. Когда Сэм рос, в нем укоренилась мысль, что нельзя принимать ничего похожего на благотворительность. Единственный раз, когда им с Джимом Мерфи было позволено баловать мальчиков, это во время редких праздников, проведенных вместе, или в дни их рождения. — Пожалуйста, возьми это, Сэм. Я знаю, как трудно бывает летом. Сэм с сомнением посмотрел на него, и Макленд усмехнулся. — Я хочу, чтобы ты знал, что Каллен Эймс однажды объявил мне бойкот на целое лето, когда узнал, что я поступил в медицинский, а не интересуюсь бизнесом. — он покачал головой. — Это было ужасно. Я должен был жить на этих безвкусных упаковках ромской лапши и консервированных сардин. Сэм рассмеялся. — Это лапша «Рамен». — Что бы это ни было… она отвратительна… Изготовители получают прибыль за счет бедных студентов колледжа. Винчестер покачал головой. — Мак, здесь должно быть пять тысяч долларов. Это не подарок. — Нет? — Эймс упрямо сжал челюсти. — Тогда назовем это инвестицией. Твой отец финансировал бизнес Калеба. Я просто покупаю акции в твоем будущем. Кроме того, ты же не хочешь жить в кампусе вечно? — Боже, нет. — Сэм усмехнулся. — Я надеялся найти место для себя и Джесс. — Только не говори этого Джиму. Тебе придется выслушать всю ту греховную речь, которую он произнес Бобби, когда несколько лет назад Фиона переехала к нему жить. — Кто бы мог подумать, что пастор Джим такой ханжа? — покачал головой Сэм. — Значит, мы договорились? — Мак приподнял бровь. — Да. — со вздохом сказал Сэм. — Спасибо тебе. День рождения оказался намного лучше, чем я думал. — Ты мог бы сделать его еще лучше, ты же знаешь. — сказал Эймс. — Джим хотел бы услышать твой голос. И я знаю двух молодых людей, которые были бы просто в восторге от идеи провести завтрашний день, накачивая тебя алкогольными напитками и соблазняя сомнительной женской компанией. Лас-Вегас не так далеко. — Он видел, как лицо Сэма исказилось от боли. — Никогда не поздно вернуть их обратно, сынок. Они все еще в пределах твоей досягаемости. Сэм сжал в руке зажим для денег, думая обо всех ценных вещах, которые потерял. — Я должен отпустить тебя, Мак. — Точно так же, как он отпустил всех остальных. Эймс кивнул, притягивая мальчика для еще одного быстрого объятия. — С днем рождения, Сэмюэль. — Он пару раз постучал его по спине и отошел. — Позаботься о себе и об этой прекрасной молодой леди. — Обязательно. — Сэм выдержал его взгляд. — Мак... — Да, Сэм? — Я тоже скучал по тебе. — Он облизал губы, глядя на зажим для денег. — Я скучаю по всем вам. Эймс грустно улыбнулся, прекрасно все понимая. Он поднял руку, прощаясь и направился к лимузину. Сэм смотрел, как он садится в машину, и не сводил глаз с блестящего черного лимузина, пока он не скрылся из виду. Только тогда первая слеза скатилась по его щеке, громкое рыдание вырвалось из груди. Он точно знал, какие ценности оставил, и это не включало пачку денег, которую только что дал ему Мак. На самом деле, Сэм был уверен, что изысканный новый зажим для денег не выдержит никакой конкуренции старой выцветшей футболки с логотипом «Metallica».Часть 1
20 июля 2019 г., 16:07
«В конце концов, самое сильное влияние на вашу жизнь оказывают вещи, о которых слишком просто говорить». Нелл Блейн
— Что тебе больше нравится? — спросила Джессика прижимая к себе сначала белую, а потом зеленую рубашку
Ким сосредоточенно нахмурилась, накручивая прядь темных кудрей на палец.
— Пусть идет в зеленой, она будет соответствовать его глазам.
Сэм Винчестер оторвал взгляд от книги по истории искусств, которую читал, и вопросительно посмотрел на своего соседа Пита.
— Почему они роются в моем шкафу?
Девушки вторглись в их комнату около тридцати минут назад и сразу же набросились на гардероб Сэма. Сколь бы скудным он ни был, Джессике все же удалось сделать беспорядок, разбросав одежду на стулья и кровати ребят.
— Полагаю, они хотят, чтобы ты выглядел ухоженно на завтрашнем выпускном. — Питер оглянулся через плечо на девушек и ухмыльнулся Сэму. — Рваные джинсы и рубашки от Оззи запрещены.
Ким подняла черную футболку с эмблемой «Metallica».
— Хотя это может сочетаться с правильной спортивной курткой и дизайнерскими брюками.
— Моя девушка всегда была модницей. — Рассмеялся Пит.
Сэм встал и выхватил у Ким футболку.
— Напомни мне, почему мы идем на выпускной? Мы первокурсники.
Ким бросила взгляд на свою лучшую подругу, когда Сэм благоговейно сложил футболку и положил ее обратно в верхний ящик комода. Джесс пожала плечами, Сэм и ей не позволил даже дотронуться до этой футболки.
— Я же говорила тебе, Сэм. Приглашенный оратор, что будет читать речь, просто потрясающий.
— Значит, он знаменитый рэпер или кинозвезда? — Спросил Пит, развалившись на стуле.
— Лучше, — ответила Джессика с мечтательным выражением лица. — Он доктор.
— Звучит не очень «потрясающе».
Ким бросила в своего парня скомканные носки.
— У тебя точно никогда не хватит мозгов стать врачом.
— Ну, я склоняюсь к бизнесу, поэтому, если он не приведет с собой своих близких друзей Дональда Трампа и Билла Гейтса, меня он не интересует. — Пит взглянул на кучу одежды. — Особенно если вы двое собираетесь одеть меня, как свою собственную куклу Кена.
Ким закатила глаза.
— Ой да, ладно тебе. Помнишь тот скучный завтрак у твоей матери, на который я ходила в прошлом месяце?
— Значит будут подавать креветки и шампанское на завтрашней церемонии? Потому что я помню, как ты, кажется, не очень возражала против такого угощения.
— Не волнуйся, Питер, — заговорила Джессика, садясь на кровать своего парня. — Ты почти угадал, упомянув Дональда Трампа. Этот доктор, вероятно, знает его лично. Его семья очень богата.
Сэм прислонился к комоду и скрестил руки на груди.
— Так кто же этот таинственный человек?
Джессика улыбнулась ему.
— Ты, наверное, не слышал о нем, но поверь мне, он великолепен.
— И такой горячий… — Ким многозначительно приподняла брови. — Как для парня в возрасте, он классный.
— Теперь правда раскрыта. — Питер печально покачал головой. — Богатый доктор с хорошей внешностью. — Он с сочувствием взглянул на Сэма. — Смирись, парень. Они просто берут нас с собой, чтобы украсить свои наряды.
Сэм усмехнулся, когда Джессика разочарованно вздохнула. Она мило надула губы, когда почувствовала, что не может добиться своего.
— Я буду милым парнем, Джесс., до тех пор, пока между тобой и этим доктором будут строго профессиональные отношения.
— Сэм, он почти годится мне в отцы, — нахмурилась блондинка.
— А мне нравятся более зрелые мужчины, — сказала Ким, с отвращением посмотрев на своего парня. — Особенно те, которые не привязаны к юбке своей мамы.
— Ой! — Питер притворно схватился за грудь и сделал вид, что делает последний вздох.
Сэм рассмеялся.
— Избавь нас обоих от страданий. Кто этот супер врач?
Джессика наклонилась и подхватила рюкзак, который бросила у двери, порылась в нем, вытаскивая листовку.
— Доктор Макленд Эймс, — прочитала она.
Сэм почувствовал, как кровь отхлынула от лица, и был благодарен, что опирался на комод. Мак. Он почти год не разговаривал с доктором. В последний раз он разговаривал с кем-то из своей прошлой жизни в ноябре, когда неожиданно появился Калеб и попросил Сэма помочь найти Дина. Тогда все пошло не так, и теперь…
Макленд был в Стэнфорде.
— Я надеялась поболтать с ним, но один из моих профессоров сказал, что он не любит общаться с людьми, — сказала Джессика, возвращая Сэма в настоящее.
— Это означает, что он высокомерный, самодовольный и, вероятно, любит шумиху.
— Он не высокомерен, — возразил Сэм, прежде чем успел прикусить язык.
Пит бросил на него недоуменный взгляд.
— Как будто ты знаешь этого человека, Винчестер.
Сэм пожал плечами.
— Я просто хочу сказать, что если он считается лучшим в своей области это не высокомерие, а уверенность в своих силах.
Джессика согласно кивнула.
— Я думаю, он просто защищает свою работу.
Ким фыркнула.
— Ты же сама говорила, между гением и сумасшедшим существует тонкая грань.
Нахмурившись, Сэм посмотрел на свою девушку.
— Что ты имеешь в виду?
Блондинка пожала плечами.
— Я просто хотела сказать, что некоторые из его новых исследований в области нейрохирургии очень нетипичны, чем можно было бы ожидать от человека его карьерного роста.
— Она имеет в виду, — хмыкнула Ким, — что он слишком много времени провел взаперти в своей лаборатории, пытаясь сгибать ложки силой мысли.
— Что? — Сэм неуверенно шагнул вперед.
Джессика положила руку на бедро и сердито посмотрела на Ким.
— Он просто проводит расширенные исследования для того чтобы изучить паранормальные способности полученные при ушибах мозга.
— Значит, он похож на врача-уродца? — Питер наклонился вперед, явно заинтересовавшись.
— Нет, — одновременно ответили Сэм и Джессика.
— Он не урод, Питер, — добавила девушка. — Он уважаемый хирург, который не боится мыслить нестандартно.
Ким озорно улыбнулась.
— И он экстрасенс.
Сэм бросил испуганный взгляд на Ким, но девушка смотрела на Джессику.
— Я же говорила, что это слухи. — Джессика вздохнула. — Один из профессоров уголовного правосудия Келли сказал, что доктор Эймс иногда консультирует ФБР.
— Как в психологическом профилировании? — Спросил Питер.
Блондинка покачала головой.
— Нет. Как при поиске пропавших без вести с помощью психометрии.
— Психометрия? — Питер продолжал копать, и с каждым вопросом Сэм все больше начинал волноваться.
— Да, — ответила Джессика. — Способность прикоснуться к объекту и прочитать впечатление от него, получить жизненно важную информацию, которая может быть использована в расследовании.
— И ты в это веришь? — Ким встряхнула волосами. — Ты еще скажи, что веришь в призраков и снежного человека.
— О Боже, это круто! — Пит потер руки. — Так что, возможно, это все-таки будет интересная выпускная речь. Может, он поможет мне найти часы, которые я потерял в прошлом месяце? Или, может быть, он поможет кому-нибудь из зрителей поговорить с теми, кто перешел в другой мир.
— Он не выполняет ярмарочных трюков! — Рявкнул Сэм, чувствуя, как горит от гнева его лицо. Это было нехорошо. Именно поэтому он не хотел, чтобы кто-нибудь из его друзей столкнулся с жизнью, от которой он пытался убежать. Даже Макленд, который был самым респектабельным членом Братства, был объектом взаимных обвинений.
— Конечно, нет. — согласилась Джессика, бросив на Пита сердитый взгляд. — Он спас сотни жизней своим мастерством как хирург, и продолжает делать успехи в области медицины и психологии благодаря своим исследованиям. Этот человек — мастер своего дела. Как Пикассо.
— Который, кстати, тоже был сумасшедшим, — указал Пит, но поднял руки в притворной капитуляции, когда Винчестер и его девушка продолжили сердито смотреть на него. — Эй, но мне нравятся сумасшедшие. — Он усмехнулся. — Посмотрите, с кем я тусуюсь.
Сэм вздохнул, позволяя напряжению спасть с плеч. Он слишком остро реагировал. Никто не знал о его связи с Маклендом, и если он будет осторожен, то так будет и дальше.
— Я бы сказал, что мы все сумасшедшие. если собираемся просидеть часы слушая лекции в замечательную погоды в выходной день, вместо того, чтобы погулять на пляже.
— Аминь, дружище. — согласился Питер.
— Но ты сделаешь это. Правильно? — Джессика посмотрела на Сэма и наклонила голову. — Для меня это важно. — Она снова надула губы, и Сэм почувствовал, как у него скрутило живот.
— Конечно. Я бы ни за что это не пропустил.