***
В гостиной ребята решили продолжить праздник, поэтому попросили эльфов принести немного еды. Студенты выдвигали теории по поводу тролля. Никто не понимал, как он оказался в школе — тролли слишком глупы для того, чтобы самостоятельно сбежать из-под стражи. Да и вообще, Хогвартс же самое защищенное место на планете, разве нет? Когда младших начали ненавязчиво гнать спать, Гарри спокойно поднялся и пошел в душ. Стоя возле раковины, он вдруг почувствовал, как что-то сдавило внутренности. Он едва успел наклониться перед тем, как белоснежный мрамор окропился кровью. Гарри удивленно посмотрел на рубиновую жидкость, а потом зашелся в громком кашле. Он открыл воду и, ополоснув раковину, подняв взгляд на свое отражение. С подбородка стекла капля крови и тут же была снесена напором воды.Глава девятая. Яркими красками
31 июля 2019 г., 22:44
Гарри заметил, как изменилась реакция слизеринцев на него после произошедшего. Сейчас он был не «грязнокровкой-которому-повезло-выжить», а тем, к кому будут присматриваться. Конечно, ребята не собирались возводить одиннадцатилетнего на престол, но каждый хотел быть тем, кто в будущем будет стоять за спиной короля. Они пытались приблизиться.
О, устроенное им шоу было гениально в своей простоте.
Гарри не мог не признаться, что получил удовольствие от того, что так сильно уверенные в своей неприкосновенности люди опустились перед ним на колени.
Со временем они склонятся перед ним добровольно. Но не сейчас. Гарри еще должен стать великим, чтобы другие маги не загораживали его светом или тьмой.
Тень — место гениев только в том случае, когда они контролируют источник света. Пока что ему это неподвластно.
Поттер спокойно поднялся в свою комнату, не обращая внимания на притихших студентов.
Мальчик радовался, что попал на Слизерин. Змеи слишком корыстны и эгоистичны, чтобы сдать его кому-либо — кроме, возможно, семьи. Но это к лучшему. Пусть великие мира сего опасаются Мальчика-Который-Выжил.
День, когда началась практика, Гарри был готов отметить в календаре, но весь энтузиазм мгновенно сгорел, когда перед ним положили спичку. Но несмотря на разочарование, Гарри продолжил держать спину ровно и сохранять невозмутимое выражение лица.
Когда профессор Макгонагалл велела начать, Поттер спокойно проговорил заклинание, махнул палочкой и все, что ему оставалось — наблюдать за тем, как спичка превратилась в иголку. Так же по инструкции проговорил заклинание для отмены метаморфозы.
— Профессор Макгонагалл, Вы не могли бы подойти? — позвал Гарри.
— Да, мистер Поттер?
— Я закончил.
Когда Минерва подошла, Гарри продемонстрировал ей свои успехи и отложил в сторону волшебную палочку.
Женщина удивленно застыла, а после, словно с опаской, попросила сделать то же самое, но без палочки. Ребенок на мгновение притих, а после, проговорив слова заклинания, провел рукой над спичкой. Словно не решаясь, спичка медленно покрылась серебром, но вытягиваться никак не хотела. Гарри нахмурился и поджал губы, после выдохнул и вернул предмету первоначальный вид. И снова стал пытаться создать иголку. Просто так он не сдастся.
Профессор Макгонагалл, плохо скрывая удивление, сказала, чтобы Поттер позвал ее в случае успеха и пошла к другим студентам.
Не прошло и трех минут, как ее окликнул тот же голос.
Глаза женщины расширились, когда на столе Поттера она увидела аккуратную иголку, созданную способом, который не каждый шестикурсник может применить.
— Двадцать баллов Слизерину, — отчеканила профессор Макгонагалл.
За тот урок больше ее никто не позвал.
Практику по чарам, что пришлась на Хэллоуин, Гарри тоже очень ждал. Профессор Флитвик продемонстрировал левитационные чары и с удовольствием стал наблюдать за тем, как студенты несмело взяли в руки волшебные палочки.
Прошло всего несколько секунд после начала, как в воздух взмыло перо и принялось описывать пируэты.
Флитвик приподнял брови и улыбнулся мальчишке за первой партой.
— Прекрасно, мистер Поттер! Пятнадцать баллов Слизерину, — профессор явно был счастлив. — А теперь помогите Вашим сокурсникам. Сегодня я Вас обделю домашним заданием. Надеюсь, Вы не будете против?
Гарри поднялся со своего места и слегка улыбнулся:
— Никак нет, профессор.
Выходя из кабинета, Гарри увидел девочку — кажется, Гермиону — с которой встречался в поезде. Она в слезах пробежала мимо Уизли и, не оборачиваясь, крикнула:
— Ты дурак, Рон!
Поттер фыркнул и пошел прямо. Ему были безразличны разборки ребят с другого факультета.
Драко догнал его возле выхода. На уроке он третьим поднял перо в воздух — сразу после Гермионы — и очень возмущался, что маглорожденная девчонка смогла его обогнать. Забавляло, но слово «грязнокровка» Малфой полностью исключил со своего лексикона, опасаясь негативной реакции друга.
Перед праздничным ужином Малфой захотел зайти в комнату. Гарри же отправился в Большой Зал. По дороге Гарри заметил профессора Квиррелла и, кстати говоря, это было очень кстати.
— Профессор, простите, — позвал мальчик, — не уделите мне минутку?
— П-простите, м-мистер П-п-потер, но сейчас я з-занят, — мужчина неловко передернул плечами и, не остановившись ни на секунды, продолжил идти в противоположную сторону от Большого Зала.
Почему-то Гарри не слишком удивился, когда двери со стуком открылись, и на пороге появился Квиррелл.
Ещё никогда ему не было так страшно.
Примечания:
Та-дам! Новая глава!)
спасибо за вашу активность~
что скажете, господа читатели?)