Сквозь Время 3. Сириус

PG-13
Завершён
25
Daylis Dervent бета
Размер:
3 страницы, 955 слов, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
25 Нравится 4 Отзывы 6 В сборник

Сквозь Время 3. Сириус

Настройки
1 ноября Сириус не понимал, что происходит. Все было слишком странно и непонятно — даже по меркам этого тревожного времени. Все началось с убийства Питера Петтигрю. Неизвестный злоумышленник поджег дом его матери Адским пламенем, когда все обитатели спали. Хвост и его престарелая матушка погибли, от них не осталось и следа. Версия Аврората — что это дело рук Пожирателей смерти — на совещании в Ордене Феникса была поставлена под сомнение. Во-первых, на месте преступления не было Темной Метки. Во-вторых, агентура Дамблдора в стане противника сообщила, что Волдеморт был разъярен и пытался узнать у своих слуг, кто из них замешан в этом преступления. Правда, было совершенно не ясно, почему Волдеморта так заинтересовало и разозлило убийство рядового члена Ордена — хотя Аластор Моуди выдвинул идею, что Петтигрю мог быть тем самым предателем, по чьей вине за последнее время погибло несколько их товарищей. Сириус чуть не затеял с ним драку прямо на совещании, и лишь присутствие Дамблдора удержало его. Следующая загадка была связана с "любимой мамочкой". Портрет Финеаса Найджелуса рассказал Дамблдору странную историю, а тот поделился ею с Сириусом. К Вальбурге приходили двое незнакомцев и о чем-то с ней долго разговаривали, после чего она пошла в комнату Регулуса и долго плакала там. Финеас не обратил бы на это внимания, но портрет его сына Сигнуса рассказал, что Вальбурга приказала Кричеру уничтожить все вещи, связанные с Темным Лордом. Миссис Блэк близко с ним общалась и довольно часто получала от него различные подарки, особенно в последние годы. Сириус помнил, как злился отец, когда слышал про Волдеморта — что, впрочем, не мешало ему восхищаться сумасшедшими идеями этого маньяка. Сириус не мог даже предположить, о чем сообщили матери незнакомцы, что вызвало у нее такую реакцию. — Десять! Черное, — голос крупье вернул Сириуса в реальность. — Ваш выигрыш. Задумавшись, он совсем забыл, где находится. "Обезглавленный гоблин" — не то место, где стоит терять бдительность. Здесь любой взгляд, любое движение могут быть неправильно расценены сотрудниками заведения. Несмотря на свободный вход, каждый хоть мало-мальски подозрительный посетитель брался под контроль. Моуди рассказывал, что несколько сотрудников Аврората, пытавшихся разобраться в темных делишках этого притона, просто бесследно исчезли. Однако серьезно взяться за расследование мешала война. У авроров сейчас были другие заботы. Сириусу нравилось это казино, оно было в своем роде даже знаменитым. Как-то на шестом курсе они с Джеймсом сбежали из школы, чтобы посмотреть на него. Правда, в тот раз им крупно не повезло — авроры проводили рейд, и оба школьника попались. Из Аврората их забирала МакГонагалл, грозя обрушить всевозможные кары на их взбалмошные головы. Но в конце концов все обошлось: они занимались уборкой совятни на протяжении месяца. Как выразился Джеймс — отделались тяжелым испугом. — Будете еще играть, мистер Блэк? — спросил крупье, придвигая ему выигрыш. — Спасибо, нет, — ответил Сириус и протянул ему пару фишек в качестве чаевых. — Приходите еще, — отозвался довольный крупье, пряча фишки. Сириус уже направился к выходу, когда с удивлением заметил свою кузину Нарциссу, сидящую за крайним столом с двумя незнакомцами — парнем и девушкой. Снедаемый любопытством Сириус примостился неподалеку и прислушался к их разговору. — ...и вы уверены, что мой муж сможет выйти сухим из воды? — взволнованно спрашивала Нарцисса. — Разумеется, — ответила девушка. — У вашего мужа много возможностей. К тому мы назовем вам одно имя. Разумеется, в знак доброй воли и ради нашего плодотворного сотрудничества. — И чье же это имя? Девушка посмотрела по сторонам и, нагнувшись, что-то прошептала Нарциссе. Сириус, как ни напрягал слух, ничего не услышал. Неожиданно ему пришло в голову, что незнакомка очень похожа на Лили. — Кто это такой? — спросила Нарцисса. — Человек Риддла в Министерстве, — ответил молчавший до этого парень. — Очень важная фигура. Думаю, что за него вам любые грехи простят. Так мы договорились? — Договорились, — кивнула Нарцисса, доставая из кармана мантии маггловскую тетрадку. — Это она? — Она, — ответила девушка, забирая тетрадку. — Большое вам спасибо, миссис Малфой. Передайте наше почтение миссис Блэк. Парень и девушка уже вставали, когда Нарцисса спросила: — Если не секрет, то на кого вы работаете? Переглянувшись со своей спутницей, парень сказал: — Мы работаем на себя и ни от кого не зависим. Не переживайте. Вы смелый человек и все правильно сделали. Такие, как вы, могут, без сомнения, даже соврать в лицо Риддлу, лишь бы спасти своих близких. Прощайте. * * * — За нами хвост, — сказал Скорпиус, когда он и Лили, выйдя из "Обезглавленного гоблина", направились дальше по Косому переулку. — Скорее, Бродяга, чем Хвост, — сострила Лили. — Я его еще в казино заметила. Оторвемся или немного прогуляемся по осеннему Лондону? — Давай откроемся ему, — предложил Скорпиус. — Нам ведь нужен доступ в дом Поттеров, а Сириус знает их адрес. Не думаю, что Дельфи просто убила Питтегрю. Он ведь был хранителем Фиделиуса у Поттеров, и она могла сначала выведать у него тайну. — Хорошо, — ответила Лили и, развернувшись, закричала: — Здравствуйте, мистер Блэк! Удивленный Сириус остановился, не зная, как себя вести и чего ожидать от этих людей. — Вам не говорили, что нехорошо подслушивать? — Лили сморщила нос, едва удерживаясь от смеха. Сириус подошел ближе и все еще настороженно спросил: — Кто вы такие? — Я Скорпиус, а это Лили. Если вы не против, то пойдемте с нами. Нормальный человек, конечно, был бы против того, чтобы пойти с незнакомцами, не зная куда. Но не Сириус. — Согласен, — не задумываясь, сказал он. — Куда идти? — Дайте руку и аппарируем. Они взялись за руки, раздался хлопок. — Меня забыли, — пробурчал Скорпиус и аппарировал следом. Оказавшись в месте назначения, он услышал хохот Лили. Оказывается, Сириус при аппарации задел бочку с водой, которая от толчка перевернулась и облила его с ног до головы. Скорпиус усмехнулся — Лили в своем репертуаре. — Извините, мистер Блэк, — сказала девушка, высушивая одежду Сириуса заклинанием. — Не хотела. — А мы что, в Визжащей Хижине? — Блэк огляделся по сторонам. — Ага, — ответил Скорпиус, разжигая камин. — Удобно, и школа рядом. У нас есть школьные мантии, и мы без проблем проходим на кухню за едой. — Умно, — оценил Сириус, присаживаясь на диван. — Но все-таки, откуда вы, такие информированные, и что за дела имеете с моими родичами? Это же вы приходили к моей матери? — Мы, — Лили тяжело вздохнула. — Слушайте. Все началось очень давно...
25 Нравится 4 Отзывы 6 В сборник
Отзывы (4)