ID работы: 8481028

Сплочение жизней

Слэш
R
В процессе
19
Размер:
планируется Макси, написано 16 страниц, 3 части
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 4 Отзывы 7 В сборник Скачать

Пролог

Настройки текста
— Дадли, уйди прочь, не мешай! — недовольно рявкнул парень, когда его кузен снова приставил голову к замочной скважине. Толстяк потоптался минуту, а потом принял осмысленное решение доложить на злого волшебника по соседству. Послышался торопливый топот на лестнице, а затем и вскрик Дурсля. — Мам! Гарри опять что-то замышляет! — донеслось до мальчика с первого этажа, что заставило в очередной раз закатить глаза. Гарри неряшливо укладывал в чемодан свои прошлогодние мантии и записные книжки. По правде сказать, он в самом деле замышлял это «что-то». Сегодняшний день, наверное, был самым лучшим за все лето. Если конечно не считать дня рождения Гарри, когда ему почтой пришли четыре письма от семьи Уизли. Одно, но очень содержательное, письмо от Гермионы, и одно от Хагрида. А так же Букля принесла ему немного различных подарков. Естественно, это заставило понервничать семью Дурслей, потому что принять факт существования друзей Гарри Поттера — было сложно. Они долго ещё ворчали по этому поводу, но то мальчика не огорчало. Как вообще можно быть грустным, когда о тебе не забывают? Гарри никогда не был так счастлив, а что самое главное, счастье его было не в подаренных сладостях, а в людях, которые ему их подарили. Одно лишь понимание, что у тебя всё же есть друзья, заставляло безостановочно улыбаться и шутить. Признаться, это хорошо раздражало Петунью и Вернона. Сегодня же, Гарри собирался покинуть дом Дурслей и самостоятельно добраться до Дырявого котла. Он был почти полностью уверен, что если бы Дурсли не боялись его способностей, то ещё в самом начале лета отправили бы жить именно туда. Да и он возражать по этому поводу не стал бы. Но тем не менее, Гарри Поттер прожил два с половиной месяца в доме его дяди и тети, а теперь собирался отправится за нужными ему учебниками, да и остаться, пожалуй, в Дырявом котле до конца летних каникул. Мальчик понемногу спустился с лестницы, уже издалека заметив фигуру Петуньи. — Что ты ещё задумал? — женщина прищурила свои глаза-бусинки, отчего они почти совсем скрылись из виду. Её высокий силуэт остановился напротив Гарри, преграждая ему путь к дверям. — Я хочу отправиться в Дырявый… В гостиницу, которая находится в Косом… Переулке. — он понимал, что из всего произнесенного женщине знакомо лишь слово «гостиница», потому та стиснула челюсти, а на висках заплясали раздраженные желваки. — Один? — язвительно спросила она, положив костлявые ладони себе на пояс. Она будто пыталась поймать Гарри с поличным, но дело в том, что ловить его и смысла не было. — Один, — подтвердил мальчик. — А уже оттуда я бы поехал в Хог… — Не надо мне никаких подробностей! — оборвала его Петунья, делая брезгливое выражение лица. Повисла некоторая тишина, которая сопровождалась нетерпеливым дыханием тетки. — Так что, — Гарри стоял, а за ним был большой кожаный чемодан. Приподнявшись с пятки на носок, а потом обратно, Поттер неловко поджал губы. Женщина презренно окинула взглядом вид племянника. — Я могу идти? — Рядом стояла клетка с Буклей. Сова ухнула, порождая голос Петуньи. — Проваливай! — взвизгнула миссис Дурсль, торопливо уходя в сторону кухни. Сова с Гарри понимающе посмотрели друг на друга, будто улыбнувшись. Всегда легче когда у тебя под рукой верный друг. В таком случае ты не чувствуешь себя одиноким. Другого прощания со своей «семьей» Гарри и не ждал. Он привык к такому обращению к себе за пятнадцать лет жизни в их доме. Точнее, полных одиннадцать, но то не оставалось важным. В приятном расположении духа, мальчик двинулся в сторону автобусной остановки. Он поставил свой чемодан рядом с собой, а сову держал в руках. Ожидание нужного автобуса не затянулось, поэтому мальчик вскоре находился в центре большого магловского города — Лондона. Проходя вдоль выстроенных витрин и магазинов, которые светились и искрились различными безделушками маглов, Гарри наткнулся на Дырявый котел. Не раздумывая ни минуты, парень влетел в бар, где на него поначалу не обратили никакого внимания. И это на самом деле устроило бы душу подростка, но как никак здороваться нужно. — Гарри Поттер! Как я рад видеть вас в своем пабе! — воскликнул мужчина, ковыляя к новому гостю. Половина заведения мгновенно притихла, смотря в сторону выжившего мальчика. Многие стали «незаметно» перешептываться. — Добрый день, Том, — отозвался паренек, опуская тяжелую клетку на один из свободных столов. — Я тоже рад. — улыбнулся он, полностью повернувшись на владельца паба. — Изъявите желание пообедать? — мужчина смотрел на Гарри снизу вверх, и от этого становилось немного неудобно. — Нет, я бы лучше остановился в одной из ваших комнат. — мягко произнес мальчик, чуть понизив тон голоса и стараясь держаться уверенно и строго. Выходило абсолютно наоборот. — Но, мистер Гарри Поттер, — Том поджал губы. — Мы не можем, вы же… Ещё не совершеннолетний… Только в крайних… — Но это абсолютно крайняя ситуация, — чуть ли не взвыл Гарри, перебивая бармена. — Прошу вас, мои опекуны не пустят меня назад! — прошептал Поттер, а бармен потоптался на месте, оглядываясь на постояльцев. Многие, не скрывая любопытных глаз, разглядывали мальчика. — Ладно, хорошо, — сдался мужчина, опуская руки. Как интересно он откажет «великому Гарри Поттеру»? — Я вас провожу, пройдемте… — боязливо сказал он, схватив клетку с совой, и, постоянно озираясь, на пришедших в его бар, людей. Гарри потащил свой чемодан за владельцем, стараясь сдерживать счастливую улыбку, полную предвкушения и энтузиазма.

***

Находясь в своей комнате, было как никогда спокойно. Никто не кричит, не пытается тебя поднять как можно раньше или выследить «волшебные трюки», которые ты «вдруг используешь в повседневной жизни». Не ворчит о том, какой ты ненормальный или странный. Одним словом — красота! Гарри улыбнулся под солнечным лучиками, которые пробивались сквозь тонкие шторы окон, приятно обогревая остывшую кожу. Большая двуспальная кровать была покрыта небольшим слоем пыли, но это не мешало. Комната была очень просторной, но свободно в ней было лишь из-за отсутствия мебели. Стены были деревянные, выполненные из толстого красного дерева. Их украшали два больших окна. Рядом стояла тумба и стол, на котором лежали газеты и календарь. Схватив мятые листья, Поттер пробежался глазами по написанному. «Основательницей и первой хозяйкой «Дырявого котла» была Дэйзи Доддеридж. Когда был принят Международный статут о секретности, «Дырявый котёл» получил специальное разрешение для продолжения существования как убежища и пристанища для волшебников в столице. Министр магии, Улик Гамп, хорошо понимал…»</i> Статья, похоже, была очень старой, так как оторванная страница была вся запачкана и замызгана, да и в целом новой не выглядела. Когда мальчик дочитал увлекательную статью про историю паба, он отбросил вырванный листок, и по привычке зачеркнул один день недели в календаре, облегченно выдыхая. До начала учебы осталось четыре дня. Натянув на себя потертые джинсы и потрепанную рубашку, мальчик спустился в паб. Пожелав всем наиприятнейшего доброго утра, он уселся за стол и заказал себе кусок пирога, после чего смело отправился в Косой переулок. Перед ним открылась неровная улица, сопровождаемая гулом и счастливыми лицами волшебников и волшебниц. Пестрые сверкающие витрины с выставленными в них книгами заклинаний и ингредиентами для волшебных зелий. Витрина сладостей сверкала невероятным разнообразием товаров, которые так же подскакивали или светились. Рассматривая магазины, мальчик упустил достаточное количество времени, но спохватившись, побрел в книжный, где по списку приобрел все нужное. Больше ему ничего не требовалось, все уже давно находилось в пабе, поэтому Гарри разглядывал различные переплеты старинных книг или более новых. Перелистывая шершавые ребристые страницы, парень не замечал и не слышал абсолютно никого. Он полностью ушел в мир магии и предвкушения следующего года. — Да что вы, — холодный голос послышался где-то за спиной. — Поттер, неужели читать научился? — к Гарри подошел беловолосый худощавый мальчик, одетый в черные брюки и рубашку, а на плечах красовалась криво накинутая мантия. — Заткнись, Малфой. — сухо бросил он, даже не поднимая глаз на потревожившего. Он продолжал держать учебник для последнего курса по защите от темных сил, который выглядел весьма содержательным. В ответ поспело лишь несмелое хмыканье. — Чтобы читать эти книги, Поттер, их надо купить. — заметил парень, легонько толкнув гриффидорца плечом, когда проходил мимо. Гарри слегка отшатнулся, но внимания на это обращать не стал, лишь слабо выдохнул. — Хотя, конечно, для этого нужно иметь средства, я забыл... — уже издалека произнес Малфой, неуверенно озираясь на собеседника. Стоило Гарри обернуться на одногодку, он увидел лишь платиновую макушку, что выходила из заведения, вслед за своим отцом. Мужчина что-то недовольно рявкнул Драко, когда тот взглянул на него огорченно и обиженно. Люциус тростью легонько пришиб по плечу сына, а затем указал куда-то. Мальчик слабо закивал, неуверенно отходя от общества родственника. Наблюдая за этой картиной, Гарри отметил, что в такие моменты Малфой не выглядит гадким и мерзким болваном, скорее каким-то… Беспомощным что ли?.. Отбросив подобные непрошеные мысли, Гарри встряхнул головой. Ни одного Малфоя на горизонте уже не было видно, потому Поттер спокойно прошел вглубь, разглядывая каждый старинный корешок. Они стояли на полках, занимая все пространство магазина от пола до потолка, позволяя задерживаться здесь до самого позднего вечера.

***

— Ты всё взял? — мужчина подошел к мальчику, разворачивая того тростью. Драко вздрогнул и поджал губы. — Я спрашиваю. — повторил Люциус. — Нет, я, — он остановился, взглянув на витрину Горбин и Бэркес. — Мне казалось это другое. — он вытянул коробочку, отполированную черной глянцевой краской. Её края были расписаны серебристым узором, а углы укреплены белым деревом. Если подумать, это была обычная шкатулка. Люциус окинул взглядом изделие и поднял глаза на сына. Во взгляде полное разочарование, от чего стало неимоверно неуютно. — Драко, — стараясь держать голос мягким, начал мужчина. — Я же тебе говорил, размер чуть больше, чем… — Но они там все одинаковые, — возразил мальчик, печально опуская руку, что держала коробочку. Люциус напряженно посмотрел на него, заставляя тем самым прервать какие-либо реплики. Драко нахмурился, уводя взгляд куда-то в сторону. — Когда разговариваешь со мной, Драко, смотри на меня. — ровным тоном произнес отец, непонятно растягивая гласные. Мальчик неуверенно взглянул на Люциуса. — Сдай обратно. — бросил Малфой, отворачиваясь и уходя от сына. Его мантия так резко взметнулась вверх, что почти коснулась носа Драко. Мальчик ещё раз посмотрел на шкатулку, жуткий интерес и любопытство породило неповиновение. Драко убрал коробку в карман накинутой на плечи мантии, поджимая губы. Он знал что факт ослушания подарит ему большое наказание, может и того хуже. Но другие чувства были сильнее любого страха последствий, поэтому Малфой младший неуверенно побрел в сторону отца, придерживая вещь локтем, дабы ту не было видно. Внутри что-то боязливо сжималось, казалось, что он совершает великую ошибку, которая потом может повлиять отрицательно не на него одного. Тем не менее, Драко подошел к своей семье, которая уже закончила с покупкой его учебников. Они ждали его, стоя у входа в магазин Флориш и Блоттс. Мать с отцом не разговаривали, а смотрели куда-то сквозь витрину. Нарцисса была одета в приталенное черное платье, полностью скрывающее ее силуэт. Волосы женщины прядями падали на плечи, казалось, даже они не колыхались при порывах ветра. Люциус ограничился строгим черным костюмом, его волосы так же падали на плечи. Но стоило заметить, шевелюра отца была куда более гуще шевелюры матери. Их спины были ровны, как натянутые струны, они не позволяли себе и лишнего шороха проронить. Конечно, чистокровные волшебники так и должны вести себя в обществе, разве нет? Заметив сына, Малфой кивнул, задавая немой вопрос «Сделал?», а Драко в свою очередь кивнул в ответ, подтверждая этот факт. Теперь уже было просто невозможно рвануть назад к магазину и отдать шкатулку, хотя где-то глубоко породилось такое желание. В любом случае, от ненужной вещи легко избавиться. Ну, так мыслил подросток, когда уходил из Косого переулка, гадая что могло находится в той глянцевой коробке. Он телом чувствовал прикосновение угла шкатулки, которая давила и причиняла легкую боль. Не обращать на это внимания оказалось не сложным, поэтому мальчик привычно отвечал на вопросы отца, которые резко начинали его волновать, или же он считал своей обязанностью хоть иногда что-то спрашивать у сына.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.