Аффект принцессы Дамблдор

PG-13
Завершён
2138
11
автор
Размер:
275 страниц, 118 865 слов, 57 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2138 Нравится 1876 Отзывы 737 В сборник

Последний звонок

Настройки
      Проснувшись рано утром, еще до звонка будящих чар, Гарри несколько минут лежал на спине и смотрел в полог балдахина своей кровати, хмурясь и усиленно пытаясь вспомнить, почему сегодня - особенный день. Наконец до него дошло, что вчера был последний экзамен и сегодня вместо уроков, всех студентов Хогвартса ждет праздничный завтрак, а также последний звонок и...       "Презентация новой формы!", - яркой звездой вспыхнула мысль в голове мальчика, заставляя его подскочить на месте, скинуть одеяло и буквально скатиться с кровати на пол, при этом едва не подвернув себе ногу.       - Рон! - воскликнув имя друга, Поттер беззастенчиво отдернул занавеску, сохранявшую приятный полумрак над кроватью друга и схватив его за плечо, начал активно трясти. - Вставай, Рон! Если мы опоздаем, Гермиона с нас по три шкуры спустит.       - Ммм... - рыжеволосый мальчик, нагло игнорируя потуги и увещевания друга, в ответ на попытку его разбудить только сильнее обнял подушку, сонно пробормотав в ответ. - Еще пять минуточек...       - Пушки Педдл - отстой, - решил прибегнуть к бесчестному трюку Мальчик_Который_Торопился.       - Чо ты сказал? - мигом вскинулся и набычился шестой сын семейства Уизли, лбом едва не заехав другу в нос. - Гарри?       - Тихо-тихо, - отшатнувшись, Мальчик_Который_Воспользовался_бесчестным_Приемом, примирительно поднял руки и произнес. - Пушки Педдл - не отстой. Но давай все же поторопимся, а то я не уверен, что Герми все же не решит содрать с нас шкуры за опоздание.       - Встаю, - недовольно проворчал Рон, а затем усмехнулся и добавил. - Хотя, с твоими Слизеринскими шуточками, мне кажется, что пара лишних шкур у тебя все же имеется.       - Ты опять? - закатил глаза к потолку Поттер. - Ведь только вчера нормально общались...       - А чего такого я сказал? - недоуменно вскинул брови рыжий подросток. - Слизеринцы - змеи и даже не скрывают этого.       Так препираясь по пустякам, соседи по комнате (решившие остаться соседями, когда в начале года происходило перераспределение комнат) отправились в уборную, где стояли две душевых кабинки, две раковины и две туалетных кабинки. Освежившись и проведя гигиенические процедуры, они вернулись в спальню и начали одеваться в новые комплекты одежды, только неделю назад окончательно подогнанные по фигурам и зачарованные всеми необходимыми чарами, благодаря чему их можно будет носить еще год, а то и все два. Впрочем, заместитель директора Макгонагалл обещала, что клуб магических рукоделия и труда останется на постоянной основе, так что в случае нужды, там можно будет либо самому сшить необходимое, либо - заказать пошив у постоянных членов (правда не задаром, но и не за деньги).       Новая официальная форма Гриффиндора выглядела так: золотые рубашки с запонками, на которые наложены чары поддержания комфортной температуры и устранения запахов; строгие красные брюки и приталенный пиджак, полы которого опускаются до середины бедер, а на отворотах изображен герб факультета (они защищены от многих зелий, слабых заклинаний и даже острых предметов, да и силу обычного удара перераспределяют так, что сломать себе что-нибудь становится задачей непростой); мягкие золотые ботинки с подошвой в виде лап льва зачарованы на комфорт при ношении, защиту от скольжения, защиту от холода и запотевания ног; тонкие перчатки светло-желтого цвета, кроме защиты кистей от порезов и ушибов, хорошо сохраняют тепло и плохо пропускают влагу... но в зелья их лучше не опускать. Финальным же штрихом являлись накидки, похожие на плащи из шкур львов, с капюшоном украшенным густой гривой цвета червонного золота, которые несли не только декоративную функцию, но обеспечивали защиту от разных заклинаний, холода... и были жутко крутыми на вид.       Стоило мальчикам покинуть комнату и спуститься в общий зал, где уже собрались почти все обитатели башни Гриффиндора, как они попали в самый настоящий львятник: тут и там ходили парни и девушки в красно-золотом, красующиеся друг перед другом результатами многомесячной работы, близнецы Уизли, натянув на головы капюшоны, наложили на себя иллюзии морд львов и теперь под смех друзей громко перерыкивались...       - Наконец-то, - произнесла подбежавшая к друзьям Гермиона, форма которой, как и у других девочек, отличалась от мужской версии только юбкой-карандашом ниже колен, да отсутствием гривы на капюшоне (вместо нее была пара львиных ушек, которые могли прижиматься, топорщиться и крутиться, будто бы их хозяйка прислушивается). - Я уже думала, что вы проспали и мне придется вас будить.       - Герми, да как ты могла о нас такое подумать? - возмутился Рон, но тут же стушевался под яростным взглядом молодой львички (которая в своей накидке с надетым на голову капюшоном, выглядела очень мило... в чем он бы ни за что не признался). - Это все Гарри.       - Что? - ошарашенно выпучил глаза на своего друга Поттер, совершенно не ожидавший такой подставы.       - И что ты скажешь в свое оправдание? - перевела взгляд на брюнета девочка, сурово сдвинув бровки и уперев руки в бока.       - М... - под подобным напором Мальчик_Которого_Подставили даже растерялся и совершенно забыл, что ни в чем не виноват, из-за чего действительно попытался оправдаться. - Но ведь мы не опоздали.       - Смотри, брат мой Фред... - прозвучал голос одного из близнецов за спиной мисс Грейнджер.       - Вижу, брат мой Джордж... - отозвался второй близнец из-за другого плеча.       - ...похоже молодая львица уже собрала свой прайд, - хором закончили оба шутника, кладя кисти рук обтянутые перчатками, на правое и левое плечи девочки.       - Правда мне казалось... - начал первый близнец.       - ...что это львы должны собирать прайды, - закончил его двойник. - Ну да это в обычном мире...       - ...а мы в магическом, - поддержал его Джордж.       Рассмеявшись, оба шутника убежали, оставив младших подростков недоуменно переглядываться. Первой смысл услышанного поняла Гермиона, тут же возмущенно вскинувшаяся и открывшая было рот, чтобы что-то сказать, но, задержав взгляд на друзьях стремительно покраснела лицом и поспешно отвернулась.       ...       От этого учебного года Гарри подспудно ожидал какой-то каверзы, вроде приключения с философским камнем в прошлом году. Однако, с самого первого сентября Хогвартс не уставал его удивлять, поражать и радовать произошедшими изменениями: замок и раньше был волшебным, а также таинственным и древним, но теперь он словно бы скинул с себя сонливость и стряхнул застарелую пыль, заблистав новыми красками. Дополнительные занятия в клубах чар, трансфигурации и даже зелий, не оставляли много свободного времени для поиска приключений, а уроки у самого директора Дамблдора, начавшиеся как обычные чаепития и беседы на отстраненные темы, заставили ощутить себя по-настоящему особенным... на какое-то время.       Великий светлый волшебник показывал магию как переплетение науки и искусства, но кроме теории и отработки полученных знаний в классе, давал необычную практику, заставляющую о многом задуматься. Несколько раз они посещали склады Красного Креста, при помощи ритуальной магии увеличивая объемы грузов, которые должны отправиться в качестве гуманитарной помощи в страны третьего мира; лечили тяжелых больных; строили дома для малоимущих... Да, учеником Дамблдора считается профессор Локхарт, но и Поттеру они оба уделяли достаточно внимания, чтобы научить различным мелочам вроде правильной улыбки (мальчик долго не понимал, зачем это нужно, пока сам не опробовал навык на однокурсницах).       Какое-то время Гарри боялся, что все это внезапно прекратится и вернется к тому, что было в прошлом году. Эти мысли заставляли ощущать стыд за себя, ведь в одиннадцать лет, замок сам по себе казался чудесным и интересным местом, а теперь оказалось, что этого стало мало...       "Все познается в сравнении".       Слова, произнесенные как-то вечером Гермионой, заставили Поттера задуматься над очень многим. Подруга, которая хоть и завидовала мальчику из-за его ученичества у директора, искренне радовалась успехам друга и всегда поддерживала... правда не забывала устраивать допросы о том, "чему ты научился сегодня?".       Последний учебный день пришел неожиданно и был одновременно радостным и грустным. Тот факт, что возвращаться к Дурслям нет нужды, несомненно радовал, но вот завершение целой череды маленьких приключений, в которых рядом всегда находились мудрый наставник и старший товарищ, сильно печалило.       Но Гарри не был эгоистом и понимал, что мир не крутится только вокруг него, а потому пообещал себе, что обязательно выучится на мастера хотя бы в одной дисциплине и станет таким же волшебником, как его наставник.                   ***       Надев свою лучшую лазурную мантию с рисунком кружащей разноцветной листвы, "Альбус" устроился в директорском кресле за преподавательским столом, стоящим у дальней стены большого зала и с легкой улыбкой, в которой смешались гордость и грусть, радость и ностальгия, стал наблюдать за прибывающими к факультетским столам учениками. Шумная толпа рычащих (порой в прямом смысле) Гриффиндорцев заняла места под ало-золотыми стягами, студенты Слизерина гордо прошествовали к зелено-серебряному столу, ученики Пуффендуя дружной цепочкой подтянулись к желто-черным знаменам, а вот Равенкловский флаг дольше всех ожидал, пока подойдут все группы детей из башни воронов.       "Теперь уж точно - воронов", - усмехнулся про себя "Дамблдор", изучая форму подопечных Филиуса Флитвика.       Как и алознаменный факультет, равенкловцы воспользовались при моделировании своей новой формы образом животного, нарисованного на их флаге. Длинные пиджаки и брюки синего цвета у мальчиков, девочки заменили короткими пиджаками, длинными синими юбками и более светлыми блузками. Черные накидки, похожие на короткие куртки с узкими рукавами, выделялись не только капюшонами-полумасками, скрывающими верхнюю половину лица, но также двумя полосами черной ткани, которые в сложенном за спиной состоянии выглядели как плащи-дождевики, но при желании владельцев могли раскрываться вороньими крыльями, позволяя невысоко парить над землей (декан поддержал желание своих студентов выделиться на общем фоне и до последнего момента скрывал информацию о задумке).       Зеленые костюмы и серебряные рубашки слизеринских мальчиков, девочки сумели обойти на целую голову благодаря серебряным блузкам и колготкам, сверкающим словно змеиная чешуя отлитая из чистейшего серебра. Их накидки выглядели наиболее строго, представляя из себя плащи с неглубокими капюшонами.       Факультет барсуков пошел по пути львов, разве что их накидки, что у мальчиков, что у девочек, были совершенно одинаковыми...       - Коллега, вы решили поддержать своих студентов? - спросил у подошедшего к своему месту Северуса Флитвик, обратив внимание на то, что "Ужас Подземелий" был одет не в свои обычные черные костюм и мантию, а в зелено-серебряную комбинацию.       - Раз уж слизеринцы решили сделать мне подарок, то было бы грубо проигнорировать их старания, - почти без яда в голосе отозвался профессор зельеварения.       - Похвально, мой мальчик, - одобрительно произнес директор Хогвартса. - Очень похвально.       Снейп на это только хмыкнул и устроившись за столом, стал ждать начала праздника.       ...       - Прошу минуту внимания, - постучав вилкой по стенке хрустального бокала, бывший старик поднялся со своего места и убедившись, что привлек к себе взгляды собравшихся, продолжил говорить. - Этот год был тяжелым и непривычным для всех нас, и множество раз мне приходилось выслушивать жалобы о том, что занятий стало слишком много, либо некоторые мероприятия вовсе оскорбляют честь студентов. Однако же, большинство недовольных высказываний пришлись на первое полугодие, а со второй половины учебного года, все более или менее втянулись в задаваемый ритм и, как мне хочется надеяться, начали получать удовольствие. Мы смогли многого добиться, что подтверждает ваша же новая форма, созданная и зачарованная вашими руками, но гораздо большие вершины еще только впереди... Только идти к ним вам придется уже с другим директором.       По залу пронеслись шепотки, но стук серебряного столового прибора об стенку хрустального бокала заставил самых нетерпеливых студентов притихнуть и вернуть взгляды к "Альбусу".       - Пусть я и выгляжу молодо, да и чувствую себя на все сто, но на деле я стар... Я очень стар... Я - суперстар! - раскинув руки в стороны, "Дамблдор" сверкнул ярким сиянием солнца, но тут же смущенно прокашлялся и вернул себе серьезный вид. - Шутка конечно. Мой возраст выражается не в здоровье или магической силе, а во взгляде на мир. Вы - дети нового времени, должны были лучше других оценить преимущества нововведений... Но вот для меня, пусть я и стал инициатором многих перемен, многое непонятно и чуждо. Поэтому, я уступаю свое место волшебникам нового поколения и с гордостью, а также надеждой, представляю вам волшебницу, которая известна и без всяких там представлений: новая директор Хогвартса - профессор Минерва Макгонагал! Прошу любить и не жаловаться.       Захлопав в ладоши "Дамблдор" подал пример студентам, которые с некоторым запозданием встретили бывшую декана Гриффиндора бурными овациями. Стоило же великому светлому волшебнику отойти в сторону, а новой директрисе занять его место, как хлопки постепенно затихли.       - Спасибо за теплые слова и вашу поддержку, - женщина неуверенно улыбнулась, едва сдерживая слезы, чтобы на глазах у студентов не расплакаться как первокурсница, впервые выпорхнувшая из-под родительской опеки. - Я хочу сказать, что ваше доверие много значит для меня и мной будут приложены все возможные усилия, чтобы Хогвартс оставался лучшей в мире школой чародейства и волшебства, и с каждым годом становился все лучше.       - Браво! - бывший старик снова первым начал хлопать, не давая повиснуть продолжительной паузе.       Не успели овации утихнуть, как со своего места поднялся Филиус Флитвик и переглянувшись с коллегами, извлек из-под стола объемный бумажный пакет. В наступившей тишине он подошел к теперь уже бывшему директору и протянул ему подарок, сопровождая его словами:       - Для меня было огромным удовольствием работать под твоим началом, Альбус, и поэтому, я бы хотел сделать тебе подарок... Нет, не так. Весь преподавательский состав решил сделать тебе подарок, чтобы ты не забывал о годах совместного труда, успехов и неудач, которые связывали нас в единую команду. И также как Минерва, я хочу пообещать, что твои начинания не пропадут впустую и... Мы тебя не подведем, Альбус.       - Спасибо, Филиус, - речь маленького профессора тронула "Дамблдора" и приняв пакет, он тут же его раскрыл, а затем извлек на всеобщее обозрение шерстяной жилет, штаны и носки, которые были связаны из шерсти единорогов, при этом красовались до рези в глазах яркими розовым, лазурным и сиреневым цветами. - Это... Это потрясающе! Спасибо вам всем, я этого никогда не забуду.       ...       Двери большого зала закрылись, ставя точку в очередном этапе жизненного пути великого светлого волшебника, который неспешно идя по коридору старался впитать в себя атмосферу всеобщего праздника. Он решил не оставаться до конца пира, тем более, что впереди ожидали новые испытания и приключения, а уже завтра они с Гилдероем должны будут выступать на магловском ток-шоу, чтобы заявить об открытии "биорадиации", при помощи которой можно использовать паранормальные способности.       "Потом отправимся в тур по миру: нужно посетить Европу, Азию, Америку... Корнелиуса ждет море работы", - усмехнувшись пришедшей в голову мысли, бывший старик взмахнул волшебной палочкой и под звуки негромкой музыки начал петь:             За спиною детвора,             Песни, смех и суета,             Жизнь чужая и моя...             Но долга больше нет.             Хлопнут створки за спиной,             Я запомню Хогвартс мой,             И на той земле другой,             Увидимся во сне.             В моей душе всегда есть место и тебе.       - А что происходит? - появившись с глухим хлопком рядом с пожилым домовым эльфом, его молодой собрат озадачено прижал уши. - Винки не понимает.       - Дамблдору подарили носки, - печально вздохнул старейшина народа прирожденных слуг. - Теперь Дамблдор свободен.       - Ах... какой был директор, - прижала к груди сцепленные в замок руки домовушка-повариха.       - Эх, какой был директор, - укоризненно покачал головой начальник уборщиков.       - Да... какой был директор, - прокряхтел старейшина и гордо заявил. - Настоящий эльф!             Безразличный взгляд судьбы,             Не собьет меня с пути,             Не заставит отступить,             И в сторону уйти.             В небе солнце и луна,             Звезды, космос - пустота,             И нет земных оков...             Моя душа стремится полететь туда!..       - В добрый путь, директор, - произнес Аргус Филч, встретивший великого светлого волшебника у главного входа.       - Я уже не директор, Аргус, - с улыбкой отозвался "Альбус". - Но за слова все равно спасибо.       - Для других, может быть и не директор, но для Хогвартса - другого директора нет, - твердо заявил завхоз.       Вдвоем они прошли через внутренний двор до ворот, где и распрощались. На фоне звучал трубный звук сморкающегося Хагрида, так и не решившегося попрощаться с Дамблдором лично.             Я свободен!..             От навязанной судьбы.             Я свободен!..             От долгов и от борьбы.             Я свободен!..             Словно феникс в пустоте.             Я свободен!..             Но я помню о мечте...
2138 Нравится 1876 Отзывы 737 В сборник
Отзывы (39)