ID работы: 8496058

Где тан?

Джен
G
Завершён
26
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 14 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      С утра в Коллегии было неспокойно. Перепуганные преподаватели стайкой носились по двору, едва успевая уворачиваться от взмахов эбонитовой секиры взбешенной нордки и тщетно ища укрытия за статуей Шалидора или в стенах старинного замка. — Где мой тан?! — в который раз проорала Лидия, настигнув-таки несчастного Финиса Гестора в тени одной из каменных колонн.  — П-позвольте! — промямлил колдун, выставив вперед руки в защитном жесте. — С чего вы взяли, что мне что-то известно? Я вообще не являюсь куратором вашей госпожи.  — Правильно, — вякнул из-за соседней колонны Древис Нелорен, после двух чувствительных тычков секирой с грустью осознавший, что его заклинание невидимости все же не работает, а окружающие ему бессовестно врали. — Идите к Фаральде.       Не ожидавшая такой подлянки от собственных коллег преподаватель школы разрушения застыла посреди заснеженного двора, раздумывая — сбежать ли ей или все же залепить по разъяренному хускарлу огненным шаром.       Лидия уже на всех парах неслась к ней, поэтому волшебница предпочла не искушать судьбу и ринуться под спасительную сень сводов Коллегии, надеясь, что суровая воительница заблудится в лабиринтах узких коридоров и винтовых лестниц.  — Бегите, Фаральда! — выкрикнул Сергий Турриан, самоотверженно преграждая путь нордке и крепче сжимая только что заколдованный посох. — Я ее задержу!  — С дороги! — проревела хускарл, раскручивая над головой секиру с такой легкостью, словно та была не тяжелее перышка.  — Впрочем, нет, — моментально ретировался преподаватель зачарования.  — Трус! — выкрикнула волшебница, не останавливаясь.  — Зато живой, — пробормотал Турриан.       В конце концов, беспорядочная беготня и выкрики привлекли внимание даже архимага, который собирался в тишине и спокойствии насладиться чашкой чая.  — Мирабелла, — произнес он, меланхолично помешивая горячий напиток ложечкой, — а что, собственно, происходит?       Взмыленная помощница, забежавшая на минутку в покои начальства за важными бумагами, с готовностью отрапортовала:  — Пропала ученица, господин архимаг.  — Хммм … — отреагировал данмер, отпивая первый глоток, — понятно. А шум по какому поводу?       Мирабелла, на хрупких плечах которой, собственно, и держался весь этот магический балаган, устало вздохнула:  — Ее хускарл расстроена этим прискорбным фактом.       Савос Арен кивнул, наблюдая в приоткрытую дверь за тем, как по коридору, искря и переливаясь защитными заклинаниями, проносится Фаральда, а за ней, громыхая эбонитовыми доспехами, мчится Лидия с воплем:  — Только попробуй сказать, что испепелила ее, мерзавка!  — Надо же, какая экспрессия, — отметил архимаг, снова прикладываясь к заветной чашке и мельком взглянув на Мирабеллу. — А ты по какому вопросу?       Помощница, с подозрением глянув на чай и совершенно незамутненное мирскими заботами лицо начальства, протянула данмеру бумаги:  — Нужна ваша подпись. Вот здесь и здесь.       В коридоре что-то грохнуло и отчетливо запахло паленым: видимо, Фаральда все же метнула огненный шар в рьяную защитницу ученицы.  — Хммм … — снова промычал архимаг, просматривая протянутые ему документы, — оставь здесь. Я потом прочитаю и отдам с подписью.  — Но их нужно было выслать с гонцом еще вчера, — настаивала Мирабелла.  — Да будет тебе, — добродушно откликнулся Арен, — ну какой гонец пойдет куда-то в такую метель?  — Но никакой метели нет, — попробовала возразить волшебница, даже выглянув в окно, чтобы убедиться, что на улице по-прежнему ослепительно сияет солнце — редкое явление для Винтерхолда.  — Есть, нет — кому какая разница, — пожал плечами архимаг. — Благо, мы живем в такой области, когда всегда, независимо от ситуации, можно сослаться на погодные условия. Мирабелла снова вздохнула, признавая свое поражение. Савосу Арену, конечно, ничего не будет за задержку документов, а вот ей придется объясняться с получателем. Как всегда.  — И все-таки, — немного разочарованно произнес колдун, — какая жалость. Бретонка, уже собиравшаяся уходить, чтобы разобраться с бардаком, творившемся во дворе, недоуменно обернулась:  — Вы о чем?       Данмер флегматично пожал плечами и, перед тем, как пояснить смысл своей фразы, сделал еще один глоток:  — У нас все время пропадают то ученики, то Арнел, то перегонный куб Толфдира. Не удивлюсь, если в конце концов выяснится, что и двемеры пропали по нашей вине, хоть это и было в Первую эру. И лишь эта сво … этот советник никак никуда не запропастится. Какая жалость.       Мирабелла нахмурилась, кое-что припоминая.  — Раз уж вы об этом заговорили, — произнесла она, — Анкано тоже нигде не видно со вчерашнего вечера. Может, его все-таки сдуло с моста?       Савос Арен с досадой махнул рукой:  — Не тешь себя пустыми надеждами: его просто вызвали в Солитьюд. Он уехал засветло. Хотя, — на лице архимага появилась мимолетная мечтательная улыбка, — на дорогах Скайрима полно опасностей. Может, на него нападет дракон. Или он замерзнет насмерть. А еще лучше — если попадет в засаду секты колдунов, практикующих некромантию или каннибализм.  — Анкано лучше не есть, — осторожно заметила Мирабелла, немного ошарашенная бурной фантазией начальства, — некоторые считают, что он ядовитый.  — Значит, в таком случае, мы убьем двух зайцев, — довольно заявил данмер, игнорируя боевой нордский клич, от которого дрогнули стекла.       Между тем, снаружи обстановка изменилась. Лидии все же удалось нагнать Фаральду и теперь она уверенно теснила ее к дверям Зала Поддержки под подбадривающие выкрики Нирии, которая, как всем было известно, из банальной зависти недолюбливала преподавателя школы разрушения.       Неизвестно, чем бы закончился весь этот беспредел, если бы не появление Брелины Марион. Ученица, проявившая необычайные таланты в постижении науки колдовства, беспокойно вышагивала по двору Коллегии, озадаченно озиралась и что-то бормотала себе под нос. На разборки преподавателей с хускарлом она едва ли обратила какое-то внимание.  — Эй, Брелина! — гаркнула Лидия, не выпуская Фаральду из поля зрения. — Ты не видела моего тана?       Данмерка вздрогнула и вместо ответа поинтересовалась:  — Э … м-м-м … А вы тут лошадь не видели?  — На кой-мне лошадь? Где Руна?!  — Подождите, — вмешался Финис Гестор, все еще пребывающий за колонной. — У тебя лошадь пропала?  — Безобразие! — возмутилась Нирия, оборачиваясь к вышедшей из широких дверей Зала Стихий Мирабелле. — Теперь уже и лошади начали пропадать. Кто-нибудь вообще следит за порядком в этом месте?       Помощница архимага едва сдержала уже вертящуюся на языке грубость и задала самый логичный вопрос:  — Откуда взялась лошадь в Коллегии?       Все застыли. Даже на лице Лидии, поглощенной поисками пропавшей госпожи, появилось задумчивое выражение. Затем взоры присутствующих обратились к Брелине, которая уже явно жалела, что начала о чем-то спрашивать. Фаральда, пользуясь тем, что внимание грозного хускарла ослабло, перекочевала подальше от эбонитовой секиры и поближе к Мирабелле Эрвин.  — Как хоть она выглядела? — вздохнула помощница архимага, сообразив, что на свой первый вопрос ответа не дождется.  — Серая, с перламутровым отливом, — нехотя объяснила данмерка. — И черной гривой.  — Я такую видел, — довольно сообщил Толфдир, с самого начала потасовки с воительницей сидевший возле статуи Шалидора в коконе защитных заклинаний.  — Где? — оживилась Брелина.  — Прямо здесь, во дворе.  — Когда?  — Ближе к утру, затемно. Глянул в окошко, а она стоит вон у тех кустов. Я еще подумал, что она из города забрела.  — Преодолев мост? — ехидно заметила Нирия.  — Лошади — умные животные, — заявила Фаральда. — Это только ты без сопровождения по мосту не ходишь.  — Да при чем тут лошадь?! — опомнилась Лидия, которую возглас куратора госпожи вернул из дебрей размышлений о судьбе животного. — Тан пропала!       Брелина бросила на нордку взгляд, полный отчаяния и самоубийственной решимости, а потом изрекла:  — Эта лошадь и есть Руна!       В следующую минуту возле входа в Коллегию слышен был только свист ветра и далекий рев дракона в горах. Потом кто-то — кажется, Древис Нелорен — тихонько икнул. А затем взбешенная Лидия схватила данмерку за воротник ученической робы.  — Как ты посмела заколдовать тана, мерзавка?!       Брелина что-то испуганно верещала, тщетно пытаясь высвободить свое одеяние из мертвой хватки хускарла. Нирия зловеще хихикала. Хрупкая Мирабелла на пару с Фаральдой пытались оттащить воительницу от ученицы, крича:  — Прекрати! Ты этим все равно не вернешь Руну. Всем надо успокоиться и начать ее искать. А потом думать, как ее расколдовать.  — Заклинание сработало не так, как я ожидала, — чуть не рыдала Марион. — Оно не должно было продлиться больше пяти минут. Руна убежала … ускакала в Винтерхолд, я помчалась за ней, но потом потеряла из вида. Я ее всю ночь искала, чтоб все исправить!  — Так что, мой тан все время будет лошадью?! — Лидия снова встряхнула данмерку.  — Никто и разницы не заметит, — гадко улыбаясь, произнесла Нирия.  — Хватит! — рявкнула выведенная из себя Мирабелла, расцепляя хускарла и ученицу двумя прицельными ударами молний. И, пока оглушенные противники мирно лежали на заснеженном дворе, приходя в себя, обернулась к Толфдиру. — Вы не видели, куда могла опять ускакать лошадь … то есть, Руна?  — Видел, — безмятежно отозвался старый норд.  — Так почему молчите?! — воскликнула Фаральда.  — Потому что иногда правду лучше не знать.  — Толфдир!  — Ну, если вы действительно настаиваете … — мастер школы изменения развел руками. — Если бы я знал, что это животное — одна из наших учениц, я бы, конечно, вмешался, но я понятия об этом не имел, — он обернулся к растянувшейся на земле Лидии. — Прошу учесть этот факт.       Воительница, кряхтя, уже вставала с земли. Волосы ее, растрепавшиеся после погони за Фаральдой, теперь, из-за заклинания Мирабеллы, чем-то напоминали иголки ощетинившегося ежа. Ничуть не лучше выглядела и виновато прячущая глаза Брелина.  — Ближе к делу, — мрачно попросила она.  — В общем, — протянул старый норд, внимательно следя за реакцией хускарла, — на ней уехал Анкано.       Второй раз за это утро на площадке перед Залом Стихий повисло молчание, которое было нарушено привыкшей сглаживать все конфликты Мирабеллой:  — Уверена, он тоже не знал, что эта лошадь — Руна, — произнесла она твердым голосом, не дав уже открывшей рот Нирии сказать какую-нибудь гадость. — У господина советника много недостатков, но он никогда не стал бы использовать заколдованных учеников в качестве средства передвижения.       Но все ее старания решить ситуацию более мирным путем были сведены на нет незаметно подошедшим архимагом, который наконец-то соизволил покинуть свои покои.  — Получается, — медленно проговорил он, тщательно пряча хитрый блеск в красных глазах, — господин советник похитил ученицу?       Лидия, все это время размышлявшая на кого в конечном итоге направить свой гнев — на заколдовавшую тана Брелину, на беспечных колдунов, которые неспособны уследить за деятельностью учеников, или все же на отсутствовавшего альтмера, мгновенно определилась:  — Я его прибью! — провозгласила она, чуть ли не бегом направляясь к узкой ленте моста, парившего над огромной пропастью. — Отрежу все, что нужно и не нужно, и заставлю сожрать!  — Если что, — крикнул ей вслед данмер, — он поехал в Солитьюд. Не думаю, что он будет куда-то сворачивать с дороги.       Хускарл махнула рукой, давая понять, что она услышала, и исчезла за воротами. Савос Арен, не скрывая довольного вида, стряхнул налипшие снежинки с рукава своего одеяния.  — Дороги Скайрима действительно полны опасностей, — протянул он. — А талморцев никто не любит. Случись что, на помощь он может не рассчитывать.       И никто из волшебников, потрясенных таким коварством архимага, даже не нашелся, что на это возразить.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.