ID работы: 8501835

Хогвартс времен мародеров читает книги о Гарри Поттере

Джен
G
В процессе
2527
автор
Размер:
планируется Макси, написано 855 страниц, 75 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
2527 Нравится 2047 Отзывы 1007 В сборник Скачать

Пролог

Настройки текста
Примечания:
Хогвартс, 1976 год Сегодня настал первый день пасхальных каникул, однако, Эванс, как прилежная отличница, вместе со своим лучшим другом Северусом Снеггом уже сейчас начали готовиться к летним экзаменам. Они сидели под огромным деревом возле Черного озера, на повальном стволе, который видимо принесли другие ученики магической школы, бережно отряхнув древесину от слегка подтекавшего снега. Погода стояла солнечная, ясная и тень от дуба бережно скрывала их от ярких весенних лучей. Слизеринец погрузился в чтение справочника по зельеварению, лениво перелистывая страницы, иногда поднимая взгляд на гриффиндорку. Её веснушки великолепно и аутентично вписывались в этот солнечный пасхальный день. Снегг мог наблюдать за подругой часами, рассматривая ее россыпь веснушек, румяные щёки и густые, слегка подрагивающие ресницы, однако неловкость от созерцания давала о себе знать, потому парню приходилось неохотно отводить свой взор снова в книгу. — Мы сегодня с девочками хотели устроить пикник. Не хотел бы присоединиться? — волшебница отвлеклась от подготовки и перевела взгляд на друга. Северус сразу же скривился, не в состоянии скрыть недовольную гримасу. Он так и не смог найти общий язык с подружками Эванс, да и честно признаться не особо хотел. У них поистине была взаимная неприязнь, и всех троих такой расклад вполне устраивал. Лили, казалось бы, давно к этому привыкла, однако попытки их объединить не заканчивались. — Нет, я обещал позже встретиться с Эйвери. — Сев, вы занимаетесь темной магией? — Лили была прямолинейна, поэтому задала вопрос, совершенно не задумываясь о правилах приличия и личных границах волшебника. Честно признаться, она давно хотела задать этот вопрос, но никак не находила случай, но случай настал. Сейчас же, отбросив все сомнения, она смерила его строгим и слегка взволнованным взглядом. По ощущениям, она выглядела невозмутимо, однако только по той причине, что могла прекрасно скрыть весь бушующий ураган эмоций в душе. — Лили… — произнес Снегг, — не пойми меня неправильно, но… — Но что, Сев? — девушка не смогла сдержать порыв чувств и дала им волю, — ты ведь знаешь, что сейчас все темные волшебники на стороне Волан-де-Морта. — Темный Лорд, — неожиданно и резко поправил её парень. — Что? — не поняла его ответа Лили и нахмурившись покачала головой. — Темный Лорд, — повторил волшебник, — называй его так. — Слизеринец непоколебимо посмотрел на девушку, которая была уже на грани того, чтобы закатить скандал и выяснить все отношения. — Так ты теперь его приспешник? Но Сев! Он убивает таких, как я. Да даже тех, у кого есть хоть процент крови маггла, — недовольно и излишне эмоционально проговорила рыжая волшебница. — Не преувеличивай, — вздохнул Сев. Лили резко встала с импровизированной скамейки, нервно и спеша стала складывать учебники в сумку. Северус вторил ее движениям и резко подскочил, удивившись ее действиям. Он аккуратно, но крепко схватил ее за кисть руки, не желая того, чтобы она покидала его общество на такой скверной ноте. Лили повернулась вполоборота и устремила на него свой разгневанный взгляд. Она была зла, очень зла! Пока Снегг был в ступоре, волшебница резко и небрежно выдернула свою руку из его и поспешила удалиться. Северус молча наблюдал за её рыжими локонами, которые на прощание блестели в лучах весеннего солнца.

***

Эванс была раздражена и огорчена решением своего друга. Она не могла понять, как её близкий человек позволил себе медленно, но стремительно превращаться в настоящего убийцу. Лили просто не могла осознать, найти и принять его мотивы. Не могла найти цель, по которой он добровольно отошёл на сторону зла. Разве можно бездушно забирать невинные жизни? — Нужно найти девочек, — нервно произнесла себе под нос девушка, направляясь в Гриффиндорскую башню, однако по пути она заметила Джеймса Поттера, который издалека заприметил однокурсницу начал судорожно поправлять свои торчащие во все стороны волосы. — Эванс, — протянул Джеймс, широко улыбаясь. — Поттер, — сухо кивнула Эванс, намереваясь быстро проскочить мимо волшебника, заворачивая за угол коридора. — Стой, Эванс, — попытался остановить однокурсницу брюнет, — а не хочешь ли ты в этот прекрасный солнеч… — но не успел юноша договорить, как Лили с глухим грохотом повалилась на каменный пол. — Какого? — Лили подняла голову на стоявшую посередине коридора небольшую коробку. — Твое? — Раздраженно спросила Эванс, игнорируя протянутую ладонь Поттера. Лили поднялась с пола, поправляя свою сумку, упавшую с плеча. — Нет, — хмуро и задумчиво сообщил ей Джеймс. — Этой коробки не было, когда я проходил. — А может, это твоя очередная шутка? Хотел меня так унизить? — Прищурилась девушка, скрестив руки на груди, ощущая, как раздражение с каждым разом нарастает все больше и больше. — Унизить? Ты в своем уме, Эванс? Я на кого, по-твоему, похож? — Джеймс раздраженно уставился на Лили, вскинув одну бровь. — Может, мне стоит тогда проверить эту коробку? — саркастичным тоном произнесла волшебница. — Как хочешь. — Незаинтересованно проговорил Джеймс, пожав плечами. Эванс поморщилась, однако любопытство заиграло в ней с большей силой и унять его было просто невозможно. Она осторожно подошла к коробке, доставая волшебную палочку. Джеймс же стоял, прислонившись к стене, наблюдая за действиями рыжеволосой. Руки были в карманах мантии, однако в ладони он крепко сжимал волшебную палочку, держа её наготове. — Алохомо́ра, — Прошептала девушка, и верх коробки медленно и осторожно поднялся, открывая взору содержимое. Джеймс хмуро наблюдал за молчаливой девушкой, которая очень неожиданно звонко рассмеялась. Джеймс недоуменно уставился на нее, подходя ближе. Лили же не переставала хохотать, стирая невидимую слезу. — Да, Поттер, это новый уровень, — через легкое хихиканье произнесла девушка, вытаскивая книгу. — «Гарри Поттер и Философский камень». А почему не «Джеймс Поттер»? Или «Компания Мародеров»? — Что это? — Нахмурившись, спросил Джеймс, беря книгу в руки из рук Эванс, детально рассматривая её, вертя со всех сторон. — Это я должна у тебя спросить, Поттер. Что это? — Уже без смеха спросила Лили, в миг посерьезнев. Джеймс молча обошел девушку, рассматривая нутро коробки и доставая оттуда маленький свиток. Лили с прищуром глядела на Поттера. — Тут письмо. — Поттер, если это твоя очередная шалость… Но Джеймс не стал ее дослушивать. Проигнорировав её слова, он раскрыл пергамент. Пробегая взглядом по письму, Поттер с каждой секундой становился все мрачнее и мрачнее. — Срочно к Дамблдору, — произнес нервно Джеймс, кладя обратно книгу в коробку. Он взял её в руки и уверенным, твердым шагом пошел в сторону кабинета директора. Лили нахмурилась и неуверенно поплелась за ним. — Что там написано?..Темная магия?..Поттер! — Эванс шла за ним, не умолкая продолжала задавать вопросы. — Покажи письмо. — Нет, — серьезно ответил ей Поттер. — Я первая наткнулась на коробку, Поттер. Имею право. — Недовольно проговорила гриффиндорка. Они уже заворачивали за очередной поворот, как наткнулись на остальных членов компании мародеров. — А что происходит? — Спросил Питер, глядя, как оба гриффиндорца чуть ли не пробежали мимо них. — Надо узнать, — хмуро ответил ему Сириус. — Пойдемте, парни. Джеймс почти добрался до кабинета директора, как его руку притянула Эванс, выхватывая письмо. Волшебник хотел отобрать письмо, но с коробкой это было труднее, потому резко всунул её в руки удивленному Ремусу. — Лили! Лили Эванс! Мерлин! — Джеймс начинал злиться, одна Лили никак не реагировала на его тон, лишь убегала подальше от брюнета, параллельно раскручивая свиток и читая вслух: — «Дорогие Джеймс Поттер и Лили Эванс-Поттер. Меня зовут Гарри Поттер, и я хочу, чтобы вы прочли все эти книги, находящиеся в коробке. Они из будущего, как и это письмо. Здесь мы победили Волан-Де-Морта совсем недавно. Но мы хотим, чтобы вы прочли книги с другими студентами и профессорами и смогли изменить их судьбы. В коробке семь книг. Прошу, прочитайте. Это поможет вам победить Волан-Де-Морта. Не знаю, в каком вашем возрасте обнаружится коробка, но я и мои друзья надеемся на вас. Ваш сын Гарри. И его друзья Рон и Гермиона». — Сын? Что за бред? — Нахмурилась Лили. — Хотя я поняла, Поттер, это такой новый способ меня пригласить на свидание? Но знай, ты мне не нравишься! — эмоционально произнесла Лили, — ты эгоистичный, заносчивый придурок. И я не понимаю, как тебя земля носит с таким скверным и хулиганским характером! — Высказалась? — Сурово раздался голос за её спиной. Это был никто иной, как Сириус Блэк. — Могу ещё добавить, — надменно произнесла рыжеволосая. — Я понимаю, как это выглядит, Эванс, но я тут ни при чем. — Серьезным голосом сказал Джеймс, приподнимая ладони в примирительном жесте. — Да что ты?! — она встала в позу «руки в боки» и продолжала сверлить волшебника недовольным, недоверчивым взглядом. — Мистер Поттер абсолютно прав, мисс Эванс. — Будто эхом прошёлся голос Альбуса Дамблдора, медленно приближавшегося к ним. — Могу предположить, что это точно не юный мистер Поттер — Загадочно улыбнулся директор. — А кто? — Хмуро поинтересовался Ремус Люпин. — Наших будущих друзей будущих волшебников и спасителей нашего волшебного дома, — Широко улыбнулся Дамблдор. Сириус и Джеймс друг с другом переглянулись, кивая своим мыслям. — Такое может случиться в жизни волшебников, даже несмотря на то, что с подобным я не сталкивался, — Альбус подмигнул студентам, а после задумчиво вздохнул, — Потому это отличная идея, чтобы собрать всех оставшихся студентов. Ведь это так интересно - читать о своём будущем. — Разве это не опасно, директор? На минутку поверим, что книги реально из будущего и там есть ключ к нашему выигрышу. Но если слизеринцы присоединятся? — Проговорил Ремус. — Действительно ли он наш? — Произнес директор, всматриваясь в лица своих учеников. — Уверен, каждый, кто захочет, тот всегда найдет, — загадочным тоном произнес директор, — Сообщу Минерве Макгонагалл и другим деканам о сборе, они должны знать об этом по истине волшебном происшествии, — проговорил профессор, а после добавил: Не все слизеринцы плохие, мистер Люпин, — подмигнул директор, — помните об этом. Альбус не спеша продолжил свой путь, держа руки за пазухой. Коробка левитировала позади него. Его мантия слегка развевалась, а борода качалась в такт его уверенным шагам. Директор тихонько посвистывал, заворачивая за угол. — Он сейчас был на серьезе? — В унисон проговорили Джеймс и Сириус. — Кажется, да, — удивленно ответила Лили, также удаляясь. Она взглянула на Джеймса и покачала головой. «Ребенок от Поттера? Серьезно? Я что, совсем уже потеряла рассудок в будущем? Хотя какое к черту будущее? Директор спятил окончательно».

***

— Не могу поверить, что ты согласилась уехать, — лениво произнес мужской голос. — Тебе ли не все равно, Магнус? Девушка остановилась посреди своей комнаты, внимательно глядя на брата, который вальяжно развалился на ее кровати. Расположив руки за головой, наследник Ноттов тихо рассмеялся. Зеленый балдахин немного качнулся в сторону от волны энергии, исходящей от парня. Раздражение висело в воздухе, будто молнии прямо сейчас вылетят из рук Магнуса. — Дорогая Фелисия, было бы мне все равно, я бы не придумал способ, как проникнуть в девчачью комнату. Не так ли? — Этот способ ты придумал и до меня. Иначе как бы ты попадал к своим пассиям? — Фыркнула мисс Нотт, продолжая с помощью магии упаковывать вещи в чемодан. Блондинка аккуратно левитировала книги и пергаменты в маленькую сумочку, висящая у нее на плече. — Он ведь только и ждет, что ты присоединишься к нему, — раздраженно произнес Магнус, быстро меняя лежачее положение в сидячее. — Тебе всего шестнадцать, маленькая леди. — Наша мать в таком возрасте уже была замужем за отцом. Фелисия тяжело вздохнула, присаживаясь рядом с братом. Оба смотрели себе под ноги. Магнус провел рукой по своим волосам, специально растрепывая их. Он поднял взгляд на эту хрупкую девушку. Ее ладони были сжаты в кулаки. Да и сама она выглядела раздраженно, нервно, будто сейчас устроит волшебную дуэль. — Ты должен меня понять, Магнус. Я хочу быть полезной в этом мире. Я не хочу сидеть в четырех стенах и рожать, пока не родится наследник. Я хочу приключений, хочу, чтобы на меня смотрели, как на равную себе. И этот человек может мне это дать. — Говоря все это, Фелисия пыталась смотреть в глаза старшему брату. Но его злой взгляд только заставлял лишь отводить глаза в пол. И в конце все-таки смогла посмотреть на него в упор. Магнус начал массировать виски, вставая с кровати. Его зеленый галстук был немного спущен, а белая рубашка слегка смята. — Волан-де-Морт — это не шутки или развлечения, Фелисия. Когда ты это поймешь? — Я это понимаю, Магнус! Но идеи Темного Лорда заставляют смотреть на мир по-другому. Мы можем быть независимы от магглов. Не смешивать с ними нашу кровь и становиться сильнее. — Фелисия встала напротив Магнуса, захватывая его ладони в свои. Девушка широко улыбалась. — Ты выглядишь как типичный фанатик, — скривился Нотт, выдергивая свои руки из её. — Раз так боишься за меня, мог бы и присоединиться ко мне. Вместе мы могли бы достичь высот для нашего рода! — Магнус молчал. — Тебе все равно не удастся выбрать нейтралитет, брат. — Жестким тоном произнесла девушка. — Скоро ты с ним встретишься и поймешь. Тебе надо самому услышать его. Может, сейчас ты и прячешься в Хогвартсе, но твой выпуск наступит очень скоро. Фелисия вскинула голову кверху, задумчиво разглядывая потолок и ожидая ответа от старшего брата. — Когда наступит, тогда и решу. — Сказал Магнус и быстрым шагом направился к выходу. Фелисия лишь покачала головой на поведение брата.

***

В гостиной Магнус заметил старосту — Люциуса Малфоя, который что-то громко объявлял всем присутствующим. Слизеринцы смеялись с его слов и уходили на свои прежние места. — Что происходит? — Будничным тоном спросил Магнус, присаживаясь рядом с Рудольфусом Лестрейнджем и Антонином Долоховым. Те лишь хмурились на каждое слово Малфоя, который сам выглядел так, будто съел лимон. — Малфой говорит, что Дамблдор приглашает всех в Большой зал, чтобы послушать книги из будущего. — Медленно протянул Рудольфус. — Ну не бред? Кажется, наш уважаемый директор окончательно свихнулся. Рядом сидящие слизеринки громко захихикали, поглядывая искоса на Нотта. — Так вот. Многие ведь уезжают, а другие, в том числе и мы, решили никуда не идти. Не хочу слушать всю эту чушь. — Произнес Антонин. — А я бы пошёл… И пойду, — усмехаясь, громко произнес Магнус. Рудольфус выгнул бровь и уставился на Нотта. — Отличный способ отвлечься. — Ты говорил с Фелисией? — Прошептал Антонин. — Она все так же настроена получить метку летом? — Бери выше. На этих пасхальных каникулах. — Мрачно произнес Магнус. Парни промолчали. К ним вихрем подсел Рабастан, затем медленно подошли Регулус Блэк, Барти Крауч и Беллатриса с Нарциссой, которые присели возле Рудольфуса в кресла, прогоняя других слизеринок. — Говорят, книги нашла грязнокровка Эванс с Гриффиндора, — заговорщически проговорил Рабастан. — Очередная шутка мародеров? — Устало спросил Регулус. — Не проверим, не узнаем, — весело сказал Магнус. Ребята странно уставились на него. — Не жар ли у тебя, Нотт? — Хмыкнула Белла. — Беспокоишься за меня? Как мило с твоей стороны, — улыбнулся Магнус, вставая со своего места и засунув руки в карманы брюк, направился к выходу. Ребята молча скосились на него, разглядывая, как спина Нотта пропадает в проходе. — Ладно, если вы так хотите оказаться жертвой шутки гриффиндурцев, то я с вами, — сказал Долохов, пожав плечами. Другие ребята также направились вслед за Ноттом. Некоторые присутствующие были в шоке с происходящего и по невиданной причине, также потянулись за ними в Большой зал.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.