ID работы: 8502241

Их секрет

Фемслэш
R
Завершён
40
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
40 Нравится 0 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

***

      Даже спокойным зимним вечером в доме семейства Элисон не было тихо. За окном мерно раскачивались снежинки, предвещая скорые праздники и такой долгожданный отдых. Повсюду ярко сверкали гирлянды, веселились дети, шумно ездили машины, а взрослые украшали свои дома, несли ёлки.       Две девочки, дочери мистера и миссис Элисон, достаточно громко играли со своими куклами: сёстры устроили чаепитие по всем канонам истории Алисы в стране чудес, разыгрывая диалоги, смеясь и увлечённо болтая между собой. Эту книгу они прочли совсем недавно, поэтому интерес ко всему чудаковатому был очень сильным.       Однако совсем скоро Кэтрин, младшей дочери семьи, надоела эта игра: видите ли, их куклы слишком нормальны и скучны для мира необычной истории. Да, были красивыми, нарядно одетыми, но.. не хватало какой-то индивидуальности, неповторимости.       Девочка была достаточно спокойным ребёнком с милыми рыжими хвостиками на голове и большими зелёными глазами. Этот ангелочек, как называли её родители, очень редко возмущалась и ругалась с кем-либо, поэтому такое её заявление о куклах немного смутило старшую сестру. Мэри — голубоглазая девочка с длинными чёрными волосами, хотя и всего на год старше Кэтрин, но уже больше осведомлена о жизни, так как не брезговала подслушивать разговоры родителей.       Однажды вечером, когда мистер и миссис Элисон смотрели очередной фильм ужасов, и на экране появилось существо без головы, Мэри услышала, как папа назвал его странным. Он привык видеть всех этих страшных придуманных второстепенных героев, пугавших главных. Но этот отличался. Вот и в светлую головушку старшей сестры влезла мысль: "Странный" — ведь противоположность нормального."       Мэри очень хотела поиграть со своей сестрой, и предложила отрезать кукле голову, всё ещё находясь под большим впечатлением от увиденного кадра из фильма. Как ни странно, младшая поддержала идею и побежала за ножницами, крикнув что-то вроде:«Никуда не уходи! Я быстро!». Через пару минут кукла уже была без головы, а на сестёр направлены довольно озадаченные взгляды родителей.       Конечно.       Ничем хорошим эта ситуация не кончилась. Их отругали и закрыли в комнате обдумывать своё поведение, попутно причитая и ругаясь.       Сначала всё было именно так, как наверняка задумывали взрослые: младшая вслух рассуждала о том, что же пошло не так, пока старшая молча сидела около двери, вслушиваясь в звуки из соседней комнаты.       Вскоре чуткий слух Мэри уловил разговор, доносившийся из стен напротив. Девочка быстро шикнула в сторону мешавшей сестры и прислонилась ухом к двери. Кэтрин хотела было возмутиться, но затем, поняв причину, сама обратилась в слух. Мистер и миссис Элисон на повышенных тонах говорили о том, как же сложно воспитывать детей, особенно таких: неугомонных, вечно ищущих приключений.       Длилось это недолго. Внезапно их разговор начал приобретать совершенно не детский оттенок. Мистер Элисон, судя по звукам, первым успокоившись, подошёл к жене, шепча ласковые слова, смысл которых сложно уловить. Мэри, конечно же, знала и понимала, о чём идёт речь, и даже немного покраснела. Кэтрин, в свою очередь, уловила только что-то про снятие стресса и какую-то заботу. Она знала эти слова, но явно не в том контексте, в котором использовали их родители. Но вот одно слово, которое попало ей на слух, она никак не могла вспомнить. Тогда девочке пришло в голову самое логичное решение — спросить у старшей сестры. — Мэри... — М? Чего тебе? — А что такое эта мас... мастурбация? — Кэтрин даже немного обрадовалась, что смогла выговорить это длинное слово и слегка улыбнулась. Но вот у Мэри этот вопрос улыбку не вызвал. Щёки залились мягким румянцем, но всё же девочка попыталась объяснить своей младшей сестрёнке, что это: — Ну… Это когда ты трогаешь... себя и... ну... тебе хорошо... от этого... — Кэтрин совсем не поняла, что имела в виду сестра и, нахмурив брови, переспросила. Мэри становилось всё сложнее передать суть слова сквозь стыд, и через несколько попыток она сдалась, тихо вздохнув: — Давай я лучше покажу, — не дожидаясь ответа сестры, Мэри, крепко схватив первую за руку, потащила её в шкаф. Кэтрин немного удивилась, однако была рада, что её любимая сестрёнка соизволит показать всё наглядно. — Но зачем в шкаф-то? — Мэри прижала Кэтрин к стенке и закрыла за собой тяжёлую дверь. — Здесь нас никто не увидит, — загадочно прошептала та, а рука девочки двинулась к трусикам сестры. — Кэтрин... закрой глаза, не двигайся и сиди тихо, хорошо? — младшая даже не подозревала, что будет делать дальше её сестрёнка, но небольшое любопытство, присущее всем детям того возраста, не позволяло девочке сдвинуться с места, и она утвердительно кивнула.       После того, как Кэтрин закрыла глаза, её остальные чувства вдруг обострились. Она отчётливо почувствовала руку Кэтрин на своей промежности, которая очень осторожно, бережно гладила. — Зачем ты трогаешь меня там?... — Тсс... скоро поймёшь, — с этими словами пальцы ласкавшей отодвинули белую ткань и забрались под неё. Её пальчики нежно прикасались к клитору, чередуя совсем невесомые и ощутимые касания, вызывая у Кэтрин дрожь.       Сначала последняя не понимала, что в этом такого приятного, но уже через пару мгновений дыхание участилось, сердце забилось очень громко, а его удары раздавались эхом в голове. Мэри даже не думала останавливаться, и её пальцы уже входили внутрь, в то время как свободная рука крепко держала бедро. Губы прижались к шее, ведя дорожку от сгиба до уха. Кэтрин тихонько всхлипывала от неизвестного ей ранее удовольствия и сама насаживалась на пальцы сестры, постоянно вздрагивая и шумно дыша, чуть ли не стукаясь затылком о стенки места укрытия. — Я... больше не могу… Мэри... быстрее, пожалуйста, — с этими словами девочка уткнулась лицом в плечо и тихо застонала, в последние секунды особенно крупно вздрогнув. Старшая вытащила пальцы и крепко обняла сестру, убирая немного взмокшие волосы со лба.       Они просидели в обнимку ещё некоторое время, пока не услышали стук каблуков и звук поворачивающегося ключа в замочной скважине. — Кэтрин, Мэри, вы где? — дверцы шкафа отворились. — А вот и вы, негодницы. Мы с отцом решили вас простить. Идите ужинать, — женщина улыбнулась и, развернувшись, вышла из комнаты.       Сёстры выбрались из шкафа, поправили одежду и посмотрели друг на друга. — Мэри, а завтра... объяснишь мне это слово ещё раз? — смущённо спросила Кэтрин. — Конечно, только... ни слова родителям, хорошо? — поднеся палец к губам, ответила девочка. — Ни слова родителям, — подтвердила Кэтрин.       Рассмеявшись и взяв друг друга за руки, те вышли из комнаты на ужин.       Этот вечер — это их секрет. И о нём никто не узнает.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.