And The Gates Were Flung Open (И ворота распахнулись)

Перевод
G
Завершён
55
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Серия:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
7 страниц, 1 754 слова, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
55 Нравится 0 Отзывы 10 В сборник

Часть 1

Настройки
      «Вы можете сгибать и скручивать ее… Вы можете злоупотреблять и искажать ее… Но даже Бог не может изменить истину». Майкл Леви       Дин услышал приглушенный голос рядом и перевернулся на бок, лицом к другой кровати. Его тело было натренировано реагировать на звуки, обычно, исходящие от младшего брата. Даже в туманном состоянии между бодрствованием и сном он почувствовал что-то неладное. Он постарался сбросить остатки сна и понял, что проснулся не от голоса Сэма.       — Какого черта, Бобби? — зарычал в трубку Калеб Ривз, стараясь говорить тихо. — Сейчас три часа ночи.       Дин моргнул, потирая глаза. Это заняло мгновение, но он освободил свой разум от сна и вызванной пивом вялости и вспомнил, что заснул всего несколько часов назад. Калеб нашел их с Сэмом в маленьком придорожном мотеле в Смирне, и после довольно бурной дискуссии о работе с Диконом, они втроем прикончили две пиццы и выпили столько, что все трое впали в блаженное оцепенение.       После девяти подач в «Сокс» Калеб и Сэм вели свою собственную битву «камень, бумага, ножницы». Призом стала одна из двуспальных кроватей в номере. Дин ловко использовал свои раны, чтобы не спать на сомнительной раскладушке, которую они нашли в шкафу. Было забавно наблюдать, как два экстрасенса пытаются мысленно перехитрить друг друга, но в конце концов, Ривз одержал победу.       Дин бросил взгляд в угол комнаты, где Сэм все еще крепко спал на древнем приспособлении, которое мотель выдал за койку, но настойчивость в голосе Калеба быстро вернула его внимание.       — Что? О чем ты говоришь? Это не… но почему?       Старший Винчестер приподнялся на локте, смотря на друга. Калеб сидел спиной к нему, на краю другой кровати, уперев локти в колени.       — Боже, Бобби... ты уверен?       Сердце Дина учащенно забилось, когда он уловил в голосе друга тревожные нотки. Он лихорадочно соображал, пытаясь подобрать тон какому-нибудь прошлому событию, которое дало бы ему ключ к пониманию того, что происходит. Что бы это ни было, Дин был уверен в одном. Все было нехорошо.       — Ладно. Я буду там.       Калеб закрыл телефон и обхватил голову руками.       — Дэмиен? — Услышав голос Дина, Ривз обернулся. Даже в слабом свете из окна младший охотник видел, как Калеб побледнел. — Что случилось?       Дин мгновенно подумал о Макленде. Он никогда не видел Калеба таким потрясенным, и подумал, не случилось ли что-нибудь с доктором. Дыхание перехватило, во рту пересохло. Калеб провел рукой по губам и с трудом сглотнул. Винчестер на минуту подумал, что Ривза может стошнить, ведь не так давно он лежал в больнице.       Дин отбросил одеяло в сторону, свесив ноги с матраса.       — Эй. Что происходит? Поговори со мной.       Калеб выдержал его взгляд.       — Это Лось. Эта сука убила его.       — Что? — Дин нахмурился. — Кто?       Калеб вздохнул и покачал головой, как будто все еще пытался собраться с мыслями, поверить, действительно ли он проснулся.       — Демон Мэг.       — Не понимаю. — Дин встал с кровати и подошел к другу. В этом не было смысла. Оливер Хейверс, он же Лось, был соседом Калеба по комнате в Оберне. Этот человек работал на Ривза в «Tri-Corp», но ничего не знал об охотничьем мире, в котором жил его босс. Калеб не смешивал две эти жизни. — При чем тут Лось, черт возьми?       — Бобби получил звонок от своего агента из полиции… там была сера. Как с Джимом. — Калеб запнулся, запустив руку в свои темные волосы. — Она перерезала им глотки, чтобы они истекли кровью. — Он снова встретился взглядом с Дином. — Она убила его детей, Двойка.       — Черт. — Дин вздохнул. Он не понимал что происходит. — Какого черта?       Калеб встал, оглядел комнату, словно не зная, что делать.       — Мне нужно встретиться с Бобби.       Дин нахмурился, вспомнив, как его отец отреагировал на такой же роковой звонок от Калеба почти год назад, в котором рассказал им о судьбе пастора Джима. Он тоже встал.       — Где?       Старший охотник схватил со стула у кровати рубашку и натянул ее через голову.       — В Луизиане. Лось возглавил операцию по «Tri-Corp», которую мы начали после Катрины. — Калеб посмотрел на электронные часы. — Мне нужно позвонить новому генеральному директору. Дерьмо, это гребаный беспорядок.       — Что происходит? — послышался сонный голос Сэма и скрип раскладушки. Оба старших охотника посмотрели в его сторону. — Что случилось?       — Вставай, Сэмми. Мы уезжаем, — сказал Дин, направляясь за своей сумкой.       — Нет! — Калеб покачал головой. — Ложись спать, Сэм.       — Мы идем с тобой, — настаивал старший Винчестер.       — Черта с два.       Сэм застонал.       — Вы все еще спорите о Грин-Ривере?       — Поднимай свою задницу, Сэм! — Рявкнул Дин, подходя к тумбочке, на которой стояла маленькая лампа. Он щелкнул выключателем, и комнату залило ярким светом. — Мы отправляемся в Луизиану.       — Нет, вы никуда не едете! — Калеб обошел кровать, указывая пальцем на Дина. — Ты останешься здесь.       Еще один скрип возвестил о том, что Сэм сел на раскладушке. Он широко зевнул, потер глаза и перевел взгляд с Ривза на брата.       — Дин?       — Твоя демоническая подружка снова на радаре.       — Мэг? — младший охотник быстро выпрямился, мгновенно насторожившись. — Как?.. Где?       — Она убила Лося.       Сэм посмотрел на Калеба.       — Твоего старого соседа? Того Лося? Но почему?       — Почему демоны делают все, что делают? — ответил Ривз, но не отвел взгляда от Дина. — Она что-то ищет. Или кого-то.       — Для меня это попахивает ловушкой, — заметил Дин, смотря в глаза другу.       — Именно поэтому вы с Сэмом не едете со мной.       — Тебе нужно, чтобы мы прикрывали твою спину.       — Я сам справлюсь.       — Ну и кто же сейчас безрассуден? — зарычал Дин.       — Черт побери, Дин. Я делаю то, что должен. Я делаю свою работу, а не пытаюсь быть гребаным героем.       Дин сделал шаг к Ривзу.       — Тогда мы пойдем с тобой. Мы выследим эту суку и отправим ее обратно в ад, прежде чем она успеет причинить кому-нибудь вред.       — Забудь об этом! — Калеб покачал головой. — Я не хочу, чтобы ты был рядом с этим чертовым демоном!       — Ну что ж, тебе же хуже, — Дин вернулся к своим вещам. — Потому что мы едем.       — Черт побери, Двойка! — Калеб бросил свою сумку на кровать и схватил Дина за руку, развернув лицом к себе. — На этот раз ты выслушаешь меня. Я старше по званию.       — Я больше не шестнадцатилетний ребенок, Калеб! — Дин отпрянул от старшего охотника. — Папа не смотрит через твое плечо, чтобы убедиться, что ты делаешь свою работу.       — Нет, но все остальные охотники это делают! — Рявкнул Калеб, прижимая Дина к стене. — Я не собираюсь поступать, как Джон. Он заставил меня пообещать, что ни один Страж не умрет в мое дежурство. Ты меня понимаешь?       — Какое, черт возьми, это имеет отношение ко мне? — взбесился Дин.       Калеб убрал руки с рубашки Винчестера и тяжело вздохнул.       — Не прикидывайся дураком, Двойка. Ты понимаешь, что я имею в виду. Я точно не понимаю как это произошло, но ты знаешь об этом с прошлого месяца на ферме. Возможно, догадывался до этого.       Дин выдержал его взгляд, не желая отрицать или подтверждать то, что говорил старший охотник.       — Ты должен был сказать мне.       — Я и говорил, — Калеб покачал головой. — Сотней разных способов.       Дин нахмурился.       — Кроме самого легкого.       — Мы никогда не делали ничего легкого.       — Не мог бы кто-нибудь из вас рассказать мне, что, черт возьми, происходит? — Рявкнул Сэм.       Калеб невозмутимо посмотрел на него.       — Исследуй свои чувства, Люк.       Рот младшего Винчестера сжался в мрачную линию.       — Это не ответ.       Калеб посмотрел на Дина.       — Пока меня не будет, ты займешься поиском ответов, Коротышка. У меня такое чувство, что мы все должны быть на одной волне.       — Но… — Дин шагнул вперед, когда Ривз повернулся, чтобы достать ботинки из-под кровати. — А как же ты? — Кто присмотрит за Рыцарем?       Калеб сел на кровать, чтобы обуться.       — Я собираюсь встретиться с Бобби… посмотрим, сможем ли мы остановить эту штуку до того, как умрут невинные люди.       — Они тебя тянут в ловушку. - Упрямо сказал Дин. — Совсем как папу. Они пытаются выбить тебя из колеи.       Калеб натянул ботинки и встал. Потом посмотрел на Дина.       — Это работает.       — Дин прав, Калеб. Возможно, это ловушка, — сказал Сэм.       — Я знаю, Сэмми. Но если я не пойду… если не буду выглядеть так, будто заглотил наживку, Мэг будет продолжать убивать людей. Я не могу так рисковать.       — Мы поедем…       — Двойка, ты думаешь, мне нравится оставлять вас здесь? Думаешь, я не помню, что случилось с Сэмми в прошлый раз, когда кто-то вывел меня из игры? — Ривз беспомощно развел руками. — Дай мне другой вариант. Скажи мне, что ты хочешь, чтобы я сделал, малыш.       Старший Винчестер тяжело сглотнул.       — Я хочу, чтобы все это закончилось.       В этот момент Дин выглядел таким уязвимым, что Калеб чуть не сдался. Он вспомнил о том времени, когда ему было четырнадцать, когда он загадал желание шестилетнему мальчику с широко раскрытыми глазами. Но от мрачной реальности происходящего у него внутри все сжалось. Ему пришлось отвернуться. Калеб не мог дать Дину то, чего тот хотел.       — У меня такое чувство, что это только начало, Двойка. Никто из нас не может остановить это сейчас. Ворота распахнулись, и весь ад вот-вот вырвется на свободу.       — Будь осторожен.       Услышав тихий голос Сэма, Калеб поднял на него глаза полные слез. Он протянул руку, и младший Винчестер сжал ее.       — Всегда, юный джедай, — ответил он с улыбкой. Вместо того чтобы отпустить Сэма, он обнял его и похлопал по спине. — Береги своего старшего брата.       Сэм обнял его в ответ.       — Ты знаешь, что я это сделаю.       Калеб отпустил его и отступил назад, потом перевел взгляд на Дина.       — Хочешь еще раз ударить меня, прежде чем я уйду, крутой парень?       Дин молча смотрел на него.       — Хорошо. — Ривз направился к двери, по пути поднимая сумку с кровати. — Я позвоню тебе, когда приеду в Новый Орлеан.       — Дэмиен... — позвал Дин.       Калеб открыл дверь, но остановился, услышав голос друга. Он обернулся.       — Да?       Дин пересек комнату в три больших шага и встал перед другим охотником.       — Мне очень жаль Лося.       — Мне тоже, — кивнул Калеб.       — Но если ты не вернешься целым и невредимым, я заберу твое кольцо.       — Тебе придется бороться со мной за это, сучонок, — усмехнулся экстрасенс.       Дин указал на синяк на челюсти друга.       — Мы уже видели, чем это закончится, Ривз.       Калеб фыркнул, но поднял руку, и оба охотника стукнулись кулаками.       — Береги себя, Двойка. И береги Сэмми.       — Ты тоже, приятель.       Ривз узнал взгляд старшего Винчестера.       — Не волнуйся. У меня под рукой кольчуга и щит. Я не собираюсь бросать тебя.       — Убедись, что этого не произойдет. Я не уверен, что смогу справиться со всем этим…       Калеб протянул руку и сжал плечо Дина, слегка встряхнув его.       — Конечно, сможешь. Ты старший брат и ты можешь все.       Дин закатил глаза и оттолкнул его руку.       — А ты боль в заднице.       — Да, но это то, что ты любишь во мне.       — Да. Думаю, так и есть.       Улыбка исчезла с лица Ривза, и он не смог сдержать волнения, которое нахлынуло на него, когда он бросил еще один взгляд в сторону Сэма.       — Присматривайте друг за другом. Пристально.       — Ты знаешь, что я это сделаю.       Дин закрыл за другом дверь, но продолжал смотреть на нее.       — С ним все будет в порядке, — тихо сказал Сэм.       — Надеюсь.       — Так ты хочешь поговорить об этом?       Старший винчестер рассмеялся, но привычного тепла в голосе не хватало.       — Черт возьми, нет. А ты?       Сэм пожал плечами.       — Нет, на мой взгляд, неведение — это блаженство. Пока Мак не придет и не скажет мне…       — Вот именно. — Кивнул Дин.
55 Нравится 0 Отзывы 10 В сборник