Габриэлла и Чудовище.
4 августа 2019 г. в 09:06
Я стою у выхода из пещеры и наблюдаю за стеной неистового дождя. Он застал нас с Зеной в пути и нам пришлось спешно искать укрытие. Я не скажу, что это дождь. Это больше напоминает град, настоящий потоп, из которого формируются реки и озёра. От сильного порыва ветра колышутся верхушки деревьев, с мокрой листвы стекают дождевые капли. Потоки грязных канав сочатся по дороге, смывая все следы за собой. Надо мной, в тёмном небе раздаётся удар грома, сверкает молния и я невольно вздрагиваю. Зена наверняка скажет, что Зевс поругался с Посейдоном, и первый, пребывая в гневе на своего брата, обрушил на смертных непроглядный ливень, и пока Зевс не успокоится, дождь не перестанет лить. В ноздрях у меня шипет. Я зажмуриваюсь и чихаю, попутно высмаркиваясь. Холодный ветер обдувает меня, отчего я покрываюсь мурашками. Мы с Зеной уже несколько часов ждём, когда же закончится дождь, но мне кажется, что он будет идти вечно. Я поёжилась.
Мы с Зеной промокли от дождя, правда, не сильно. Я снова чихнула. За спиной я слышу шаги подруги. Вот она приобнимает мои плечи и утыкается подбородком в затылок.
— Зевс поругался с Посейдоном, — низко протягивает она. — Что-то они опять неподелили. Как только гнев Зевса спадёт, то и град закончится.
≪Я угадала! Зена именно так и сказала! ≫
Она целует меня в макушку.
— Пойдём, Габриэль, а то тебя так совсем продует.
Я молча кивнула, развернулась и мы прошли в глубь пещеры. К сожалению, набрать сухих веток мы не успели, и о тёплом костре я могу лишь мечтать. В пещере сыро и холодно. Ветер гуляет по её мрачным стенам. Пахнет сырыми камнями и чем-то ещё мне непонятным. Пока я любовалась пасмурной погодой, Зена уже расстелила наши спальные принадлежности. Я выжимаю свои мокрые волосы, с которых ещё капают остатки дождя и усаживаюсь на свою ≪постель≫. Из ноздрей текут сопли. Я сморкаюсь в сторону. В пещере темно. Хорошо, что я недавно приобрела на одном базаре свечу и кремний. Ну…так, на всякий случай. Иногда нас с Зеной застают в дороге дожди и выходит так, что мы не успеваем найти людное жилище, как постоялый двор, к примеру, и приходится ютиться в таких вот мрачных пещерах. Ладно, хоть не в лесу под открытым небом. Зена не понимала, зачем я купила свечу, но именно сейчас она как раз и пригодилась мне. Хоть какое-то освещение будет. От такого крохотного пламени, конечно, не согреешься, но зато мне хватит его на написание своей бардовской сказки. При мысли об этом я ухмыляюсь, вытаскиваю из сумки свечу, поджигаю её, правда, не с первой попытки, и мерное пламя откидывает блики на противоположную стену. Я копошусь в сумке и вынимаю чистый кусок свитка, приготавливаю перо, устраиваюсь поудобнее и…снова чихаю.
— Ты простыла? — спрашивает Зена на своей ≪постели≫.
— Вовсе нет, — мотаю я мокрой головой.
— Ты чихаешь и сопливишь, Габриэль. — Твёрдым, уверенным тоном произносит она. — Ты заболела.
— Ерунда, — отмахиваюсь я. — Это лёгкое недомогание и всё.
Зена подползает ко мне, дотрагивается рукой до моего лба.
— Габриэль! Ты горячая! У тебя жар!
≪Ну вот! Сейчас достанет меня со своей излишней заботой…≫
Зена иногда не замечает, что её забота обо мне не имеет границ. Уж чересчур настойчиво она меня опекает в такие мгновения. Я вытираю сопли из носа.
— Зена, я не смертельно больна. Ты преувеличиваешь.
Она касается губами моего лба.
— Преувеличиваю? Я? Габриэль! Ты горишь! В таком состоянии тебе нужно лежать, а не сказками заниматься! Дай сюда!
Я не успеваю опомниться, как она выхватывает у меня перед носом свиток.
— Зена! Верни! — требую я и тянусь к свитку, но Зена отрицательно мотает головой.
— Габриэль, ты простудилась, у тебя температура. Ложись и отдыхай, а твои сказочные фантазии подождут.
— Зена, мне скучно лежать и ничего не делать. Верни мой свиток!
Она загадочно ухмыляется и поводит бровями:
— Раз тебе скучно, то вместо твоих бредовых историй мы можем заняться кое-чем получше…
Я чувствую, что начинаю пылать изнутри:
— Зена, я могу тебя заразить.
— И что? Если я заболею, то переболеем вместе.
Обнадёживающий ответ.
— Ты — воин и тебе болеть нельзя.
— Почему это?
— А вдруг на нас кто-то внезапно нападёт, а ты больна… Что тогда делать мне? Я не настолько сильна, как ты, Зена.
Она обнимает меня, принюхивается к моим волосам и усмехается:
— Меня не так просто свалить любой простудой, Габриэль. Вспомни, как меня чуть было не свалил яд Каллисто? Как видишь, сейчас я здесь, с тобой, жива и невредима.
Я вздрагиваю. Да, я это помню. Тогда мы ещё не знали, кто же именно и за что кинул в Зену дротик с ядом. Только позже выяснилось, что это была Каллисто, сумасшедшая блондинка с безумными глазами, жаждущая отомстить Зене за смерть своей семьи… Она и меня похитила как-то, надеясь таким способом отомстить Зене, чтобы та страдала, мучилась и поняла, что значит потерять тех, кого так сильно любишь…
— Габриэль? Ты меня слышишь?
— А?
— Я к тебе обращаюсь или к стене?
— А ты что-то спросила?
— Уже неважно. Ложись.
Она натягивает на меня одеяло.
— Зена, я не хочу ложиться. Я хочу писать рассказ.
— Не сегодня, Габриэль. Тебе нужен покой и отдых.
— Не нужен мне отдых, Зена. Верни свиток.
Я откинула одеяло и попыталась отнять у неё свиток.
— Нет, Габриэль. — Она ухмыльнулась.
— Зена, отдай! — я вскочила следом за ней. — Верни!
— Не достанешь, Габриэль. Для тебя он слишком высоко. — Зена задрала свиток над своей головой. — Ну, ты ещё заплачь. — Шутливо сказала она.
Я подпрыгиваю вокруг неё, стараясь ухватить заветный свиток, но Зена, крутясь на месте, задирает его, как мне кажется, всё выше и выше.
— Ну, Зена!!! — я смахиваю сопли, а Зена продолжает ≪играть≫ со мной.
Тут я вспоминаю, что этот свиток у меня не последний. Что, спрашивается, я мучаюсь? Ведь можно взять другой! Я бросаю попытки изображать перед Зеной ≪зайчика≫, плюхаюсь на свой лежак и вытаскиваю другой свиток. Радость Зены улетучивается.
— Что, съела? — ехидничаю я.
Зена вертит в руках пустой свиток, тяжко вздыхает и пожимает плечами. Она подходит ко мне, устраивается рядом и кладёт свиток в сумку. Её губы касаются моего плеча. Она начинает отвлекать меня от рассказа.
— Зена, не надо, — прошу я. — Займись лучше чем-нибудь другим.
Она проводит губами по моему предплечью и интересуется:
— Чем же?
— Ну…чем-нибудь, но не ЭТИМ и не сейчас. — Я освободилась от её любовной атаки и чихнула.
Зена заботливо вытерла сопли у меня под носом.
— Твои сказочные фантазии важнее меня? — спрашивает она. — Ты променяла меня на эти сказки?
— Сейчас меня окружает Муза, Зена. Я хочу написать историю, которую мне навеяла твоя прошлая мысль.
— Это когда?
— Когда я писала в прошлый раз.
— А, ясно. Смотри только, не напиши бред сумасшедшей. — Говорит она с издёвкой и берётся за своё оружие. — А я пока займусь этим… — С этими словами она вынимает меч из ножен, берёт точильный камень и усаживается на низкий валун.
Я рада, что мне не будут мешать, поэтому разглаживаю пергамент и приступаю к делу:
«В одном древнегреческом городке проживал один богатый торговец, звавшийся Геродотом.
Было у него две дочки…»
≪А почему именно две? И именно дочки? Можно и больше…≫
«Было у него трое дочерей и трое сыновей.»
≪Какой же у меня папа многодетным получился.≫
«Самую младшую из дочек звали Габриэллой.
Её сёстры не любили девушку за то, что та являлась любимицей всех.
Как-то раз торговец Геродот обеднел и сообщил своим детям:
— Теперь мы вынуждены обосноваться в селе, трудиться на ферме, чтобы было, на что жить.
Проживая на ферме, Габриэлла делала по дому всю работу, впридачу помогала братьям в поле.
Старшие две сестры вообще ничего не делали.
Их любимое занятие было безделие. Так минул один год. Неожиданно торговцу Геродоту сказали отличные новости. Обнаружился один из его пропавших кораблей, и теперь он снова богат. Геродот намерился отправиться в городок получить свои деньги и спросил у дочек, что же им привезти в подарок. Две старших попросили красивые платья, а младшая Габриэлла — розу. В городке Геродот получил деньги, расплатился с долгами и ещё сильнее обеднел, чем до этого. Возвращаясь домой, Геродот заплутал в лесу и попал в его чащу, где стояла непроглядная темнота и выли оголодавшие волки. С неба повалил снег, ледяной ветер пронзал до костей.»
Скрип! Скрип! Скрип!
«Внезапно вдали стали видны огни. Геродот приблизился и увидел древний дворец. Он вошёл в его ворота, разместил своего коня в конюшне и переступил порог зала. Посередине помещения стоял стол, насирвированный на одного, а горящий камин откидывал тени на мрачные стены дворца.
Геродот подумал:
≪Вероятно, хозяин появится скоро.≫
Геродот ждал час, другой, третий — никто не приходил. Геродот уселся на стуле за столом и отведал разной вкуснятины. Потом он пошёл осматривать остальные помещения. Шагнув в спальню, он улёгся на кровать да заснул глубоким сном Морфея.»
Скрип! Скрип! Скрип!
— Зена! Перестань! Этот звук стучит по моим ушам!
Зена перестала точить меч, от которого мои уши, казалось, вот-вот лопнут. Эхо точильного камня ударялось отголосками по всей пещере.
— И что мне делать, пока ты пишешь? — Она недоумённо уставилась на меня.
— Что угодно, только не точи! Это меня отвлекает.
Зена кладёт меч в ножны, шумно выдыхая.
— Ты меня скоро с ума сведёшь, Габриэль, — констатировала она.
Я гляжу на неё исподлобья, стираю сочащиеся сопли, и продолжаю историю:
«Утром торговец Геродот проснулся и увидел на стуле около кровати новую одежду. Он спустился на первый этаж и обнаружил на обеденном столе кубок горячего чая с ещё дымящимися булочками.
— Добрый бог! — произнёс Геродот. — Благодарю тебя за проявленную заботу.
Геродот вышел во двор и увидел осёдланную лошадь, на которой и отправился домой. Уже проезжая по дороге, торговец заметил кустарник, на котором цвели кроваво-красные розы и вспомнил просьбу младшей дочери.
Геродот подъехал к кустарнику и сорвал самую красивую розочку. Неожиданно по округе пронёсся чей-то вой и перед торговцем предстало отвратительное мерзкое с виду существо.
— Я спасла твою жизнь, а ты вот как мне за это отплатил, — зарычала она. — Ты умрёшь за это!
— О, простите меня, пожалуйста, Ваше Величество, — взмолился торговец. — Я сорвал розочку по просьбе моей младшей дочери, уж так она просила меня.
— Моё имя не Ваше Величество, — прорычало существо. — Моё имя Зена. Местные прозвали меня Чудовищем, ведь я нагоняю страх на всю округу. Езжай домой, спроси своих дочек: нет ли у них желания умереть за тебя. Если они не согласятся, то спустя месяца три ты обязан возвратиться сюда.
Торговец не думал отправлять своих дочек на гибель.
Геродот поразмышлял:
≪Я отправлюсь попрощаться со своей роднёй, а спустя месяца три возвращусь сюда.≫
Зена сказала:
— Езжай домой. Когда приедешь, я пришлю тебе полный сундук золота.
≪Какая-то она странная, — подумал торговец. — Полудобрая и полужестокая.≫
Геродот залез на лошадь и поскакал домой.
Лошадь быстро нашла нужную дорогу, и торговец доехал до дома засветло.
Геродот встретил детей и младшей отдал красную розочку, сказав:
— Я расплатился за неё высокой ценой.
И поведал о своих приключениях.
Две старшие сестры набросились на младшую:
— Это всё твоя вина! — орали они. — Приспичило отличиться оригинальностью и заказать эту паршивую розу, из-за которой папа теперь обязан расплатиться жизнью, а ты сейчас стоишь и совсем не плачешь.
— Почему я должна плакать? — ответила сёстрам кротко Габриэль. — Зена сказала, что я могу отправиться к ней за папу. Я с радостью так поступлю.
— Нет, — братья стали возражать Габриэль, — мы сами пойдём туда и прикончим то Чудовище.
— Это не имеет смысла, — проговорил торговец. — Зена обладает магией. Я отправлюсь к ней сам. Я уже стар, скоро по-любому умру. Есть лишь одно, о чём я сожалею, это то, что вы останетесь одни, мои дети.
Габриэлла продолжала твердить своё:
— Я не смогу себе простить вашу смерть, мой любимой папа, тем более из-за меня.
Две сестры, наоборот, были слишком уж рады избавиться от младшенькой. Папа позвал девушку и показал Габриэль набитый золотом сундук.
— Отлично! — обрадовалась добрая Габриэль. — Мои сёстры скоро выйдут замуж и это станет их приданым.»
Вжик! Вжик! Вжик!
«Следующим днём Габриэлла отправилась в дорогу. Братья рыдали, а сестрицы, предварительно нанюхавшись лука, тоже роняли слёзы. Конь быстро отыскал обратную дорогу ко дворцу. Габриэль вошла в комнату и обнаружила стол, накрытый на двоих, с греческим вином и разными ятствами.
Габриэль пыталась не бояться.
Девушка подумала:
≪Эта Зена, наверное, хочет меня сожрать, потому и накрыла такой обильный стол.»
Когда трапеза завершилась, возникло то самое существо и задало вопрос:
— Ты явилась сюда по своему желанию?
— Конечно, — ответила Габриэлла тихим тоном.
— Твоё сердце полно доброты, и я буду милосердна с тобой, — молвило существо и зашуршало крыльями, улетев.»
Вжик! Вжик! Вжик!
Грянул гром с раскатами молний.
— Зена!!! Невозможно уже!!!
— Что опять? — она поймала шакрам, который кидала по углам пещеры.
— Этот свистящий звук! Я не могу сконцентрироваться! От него в ушах шумит!
— Это от простуды, Габриэль, — хрипло ответила мне Зена, вертя шакрам на конце пальца.
— Зена, только не бросай его! Иначе мои барабанные перепонки лопнут!
— Сначала тебе мешал точильный камень, теперь полёт шакрама. Мне что, стать статуей? — голос Зены стал раздражённым.
Я чихнула…не вовремя.
— Отлично! — съязвила Зена и отложила оружие. — Всё, Габриэль, меня здесь нет! Не отвлекаю!
Я высморкалась, поглядела на подругу: Зена закинула ногу на ногу и сложила руки на груди, смотря на меня.
— Не злись, — проговорила я. — Насладись шумом дождя, грохотом молний, грозой…
— Это намёк на то, что мне лучше уйти? — Зена кивком головы указала на выход из пещеры.
— Я не гоню тебя, Зена, просто тише будь, пока я не закончу. — Я окунаю перо в чернила.
Зена молча встаёт и уходит.
Проводив её взглядом, я продолжаю фантазировать:
«На следующее утро Габриэль проснулась и подумала:
≪Что должно случиться — то случится. Не стану переживать. Зена наверняка не станет меня съедать спозаранку, лучше пока поброжу по саду.≫
Габриэлла с наслаждением погуляла по дворцу и саду. Зайдя в одну из спален с надписью 'Спальня для Габриэль', девушка увидела полки, забитые древними фолиантами и арфу.
Габриэль до ужаса поразилась:
≪Для чего Зена принесла всё сюда, раз ночью намеревается меня сожрать? ≫
На тумбочке лежало зеркало, а на его ручке гласила надпись:
«Всё, что Габриэль будет желать, исполню.»
— Я хочу, — молвила Габриэль, — знать, чем сейчас занимается мой папа.
Габриэлла поглядела в зеркальную поверхность и увидела Геродота, который сидел на ступенях дома. Папа был слишком опечаленным.
≪Какое же всё-таки доброе это Чудовище, — поразмыслила Габриэль. — Я уже не так сильно боюсь её.≫
Уже вечером, расположившись за ужином, девушка услышала голос монстра:
— Габриэль, разреши, я погляжу, как ты ешь.
— Хозяйка тут вы, — ответила Габриэлла.
— Нет, в этом дворце твоё желание является законом для меня. Ответь мне, я очень уродлива?
— Конечно! — ответила Габриэль. — Обманывать не умею. Но считаю, что вы слишком добрая.
— Моё сердце тронуто твоим умом и добротой, что делает моё уродство не слишком уж болезненным для меня, — проговорила Зена.»
Я ощущаю на себе чей-то взгляд. Подняв глаза, вижу Зену, на корточках сидящую и смотрящую на меня. Её взгляд пристальный, немигающий.
Руки она сцепила перед собой.
— Что? — спрашиваю я.
— Ничего, — отвечает она, продолжая буравить меня глазами.
Пламя свечи подрагивает от сквозняка, задувающего в пещеру. Я чихаю. Зена усмехнулась.
— Ты так и будушь смотреть на меня? — я заправляю мокрую прядь волос за ухо.
— Я тебя даже так раздражаю, Габриэль? — произносит Зена, выпятив губы.
— Ты так смотришь… — запинаюсь я.
— Как?
— Ну…так… — по моей коже скачут мурашки. — Зена, не изводи меня.
Она пожимает плечами, потом на коленках подбирается ко мне. Она пытается подглядеть мои записи, но я вовремя переворачиваю свиток.
— Если ты захотела почитать, то возьми лучше другую работу, — я отложила перо и подтянула к себе сумку. — Там целый архив. Можешь изучить.
— Твои «Хроники Зены» я уже знаю наизусть. — Она роется в сумке, лишь бы чем-то себя занять.
— Тогда почитай мои серии «Сказочных фантазий», — предлогаю я.
— Не то, Габриэль, ты мне их уже читала. Меня не прельщает двадцать раз читать одно и тоже. — Перерыв всё содержимое сумки, Зена отпихнула её и взялась за другую.
— Что ты ищешь?
— Что пожрать, — ответила она, вынув из сумки завёрнутую буханку чёрствого хлеба и куски уже засохшей говядины. — Буду довольствоваться этим. — Она разломила хлеб, нарезала говядину на ломтики и запихала это в рот. Проглотив, спросила: — Будешь?
— Не хочется.
Зена отвинтила пробку бурдюка и сделала несколько глотков. В её животе заурчало и она издала отрыжку. Я уставилась на неё.
— Извини, — Зена приготовила себе второй бутерброд. — Только не говори мне, что я тебя даже так отвлекаю.
— Не особо, — отвечаю я. — если подглядывать не будешь…
Она молча кивает, запивая водой свой бутерброд.
Я меняю позу, переворачиваю свиток и продолжаю:
«Однажды Зена проговорила:
— Габриэль, стань моей женой!
— Нет, — ответила Габриэль, а помолчав, добавила: — не могу.
Зена разревелась и улетела на своих ужасных чудовищных крыльях.»
— А почему я монстр, да ещё с крыльями?
Я дёрнулась, повернула голову и увидела, что Зена читает мою запись над моим плечом.
— Зена! Ты же обещала не подсматривать! — я прикрываю написанное рукой, сминая шуршащий свиток.
— Ты меня такой ужасной видишь? Во мне, конечно, живёт зло, но крыльев за спиной я что-то не замечала!
— Зена, это основа истории, — отвечаю я.
— Хороша основа, Габриэль, делать из меня прямого Чудища. Ты ещё рога с копытами добавь.
— Если будешь и дальше так возмущаться, то добавлю, — я победно ухмыляюсь, замечая, как меняется лицо Зены.
— В предыдущих двух сказках ты меня что-то не уродовала, — вынесла она вердикт. — А здесь зачем?
— А так захотелось, — парировала я и повела плечом. — Я допишу и узнаешь.
Зена обтирает руки о свой кожаный костюм, перетаскивает свою ≪постель≫ поближе ко мне и заваливается на бок.
— Ну, давай, бард, твори, а я после узнаю, с чего это ты исказила меня до такой степени.
Я чихнула, словно подтвердив её слова.
Склонившись над свитком, я продолжила:
«Минуло месяца три. Ежедневно Зена сидела и глядела, как Габриэлла трапезничает.
— Ты моя единственная отдушина, — произносила она, — если ты уйдёшь, я погибну. Поклянись богами, что никогда не оставишь меня.
Габриэлла поклялась.»
Я почувствовала её дыхание на своей шее.
Улыбаясь, Зена слегка провела губами по моей коже, легонько дыхнула на ушко.
— Ты горячая, Габриэль, — говорит она, а пальцами распутывает мои волосы. — Может, отложишь свою историю?
— Не сейчас, — я отмахиваюсь от неё. — Подожди.
Я чихаю. Из ноздрей буквально хлынуло.
Просморкавшись, я утыкаюсь в записи:
«Как-то раз зеркало показало девушке, что папа заболел. Габриэль захотелось проведать отца.
Девушка сообщила Зене:
— Я поклялась тебя никогда не оставлять. Но если мне не удастся увидеть своего умирающего папу, то оставшаяся жизнь не будет меня радовать.
— Можешь уйти, — молвила Зена, — а я буду погибать тут от тоски да одиночества.
— Нет, — возразила ей Габриэлла. — Я клянусь тебе возвратиться обратно. Зеркало поведало мне, что сестрицы мои повыходили замуж, братья ушли воевать, а папа лежит в одиночестве, болея. Дай мне неделю.
— Завтра ты проснёшься у себя дома, — сказала Зена. — Когда ты изъявишь желание возвратиться обратно, положи кулон на тумбу у кровати. Спокойной ночи, Габриэль.
И Зена быстро улетела.»
— Предложение пожениться? — низким тоном произносит Зена, читая свиток над моим плечом. — Мммммм… Хочешь стать моей женой?
— Зена…
— Что, Габриэль? Я что-то не то сказала, раз в каждой сказке ты представляешь нас обручёнными? — она утыкается в мой висок, улыбаясь. — Теоретически, нас могут обвенчать только амазонки. Я где-то слышала, что они заключают однополые браки. А поскольку ты являешься амазонкой…
— Зена, я скорее названная амазонка, не настоящая. Та коронация была по желанию той девушки, которую мне не удалось спасти, хотя я пыталась.
— Пусть так, но тебя короновали в амазонки. У нас мог бы получиться замечательный союз: Королева Воинов и Принцесса Амазонок. Идеальный тандем.
— Мы и так постоянно вместе, Зена. Зачем что-то добавлять?
— А ты не хочешь выйти за меня? — она щурит глаза на меня. — Я думала, ты без ума от меня.
— О тебе можно тоже самое сказать.
— А если я тебя позову, согласишься?
— Зена, тогда вся страна узнает о нас… Мои родители не поймут… Лучше оставим всё, как есть.
— Не напрягайся, Габриэль, пофантазировать же не запрещено. — Зена низко и хрипло засмеялась. — У меня тоже есть свои фантазии.
Я только закивала.
«Габриэль проснулась следующим днём и поняла, что находится в своём доме. Девушка оделась в свои дорогостоящие одеяния, нацепила диадему, украшенную бриллиантами и двинулась к папе. Геродот несказанно обрадовался, узрев свою доченьку целой да невредимой. Примчались старшие сёстры и увидели, что Габриэлла лишь стала только краше, и одета, будто знатная принцесса.
Возненавидели они её вдвойне. Габриэлла поведала обо всём, что было с ней, и сообщила, что непременно обязана возвратиться обратно.»
Зена поцеловала меня в висок, нежно поглаживая по голове.
«Минула одна неделя. Габриэлла собралась назад во дворец. Коварные сестрицы настолько разрыдались и заголосили, что девушка решила задержаться ещё на одну недельку. На девятый денёк Габриэль приснилось, что Зена расстелена на траве в саду и гибнет.
Габриэль в страхе пробудилась и подумала:
≪Я должна скорее возвратиться и вылечить её.≫
Габриэлла поклала кулон на столик и улеглась спать. Следующим деньком Габриэль пробудилась уже во дворце. Девушка надела свою лучшее платье и начала нетерпеливо ждать Зену, но та не появлялась. Габриэль вспомнила свой ужасный сон и побежала в сад.
Там на траве лежала без признаков жизни Зена.
Габриэль ринулась к ручейку, набрала водицы и брызнула Зене в лицо. Сердечко девушки разрывалось от жалости к монстру.
Внезапно существо раскрыло глаза и шепнуло:
— Я не смогу прожить без тебя. Теперь я счастлива погибнуть, зная, что ты здесь со мной.
— Нет, ты не должна погибать! — расплакалась Габриэлла. — Я полюбила тебя и мне хочется выйти за тебя замуж.
Стоило Габриэль сказать это, как целый дворец осветился ослепительным сиянием и везде зазвучала музыка. Монстр растворился, а вместо него на траве лежала красивая из принцесс-воительниц.
— А где монстр? — завопила Габриэлла.
— Им была я, — ответила принцесса-воин. — Злобная шаманка заколдовала меня, превратив в Чудовище. Я обязана была быть такой до того мига, пока юная и прекрасная леди не полюбит меня и не изъявит желание обвенчаться со мной. Я люблю вас и прошу выйти за меня замуж.
Габриэлла протянула ей ладонь и обе пошли во дворец. Внутри они увидели Геродота, сестриц и братьев Габриэль, которые ожидали их.
Из воздуха в мерцании ярких звёзд появилась добрая Афродита и сообщила:
— Габриэлла, ты достойна такой знатной чести и теперь станешь принцессой этого дворца. — Потом Богиня обратилась к двум сёстрам, сказав: — А вы в наказание за свою озлобленность да завистливость будете стоять статуями у ворот дворца и останетесь такими до того времени, пока не поймёте свою вину и не станете добрее. Я думаю, что такой день никогда не настанет.
Габриэль с принцессой-воином поженились и прожили долгую счастливую жизнь.»
— И умерли в один день, — хрипло отозвалась Зена.
— Что? — я потягиваюсь.
— Ты не дописала в конце, что они умерли в один день, — Зена стукнула пальцем по свитку.
— В сказках не умирают главные герои.
— Что? Ни в одной?
— Ни в одной.
— А как же в той поэме про Ромео и Джульетту? В конце оба отравились, лишь соединив сердца в небесах?
— То была не сказка, а какая-то трагедия, Зена. Я не хочу в своих рассказах писать трагизм. Мне его и в реальности хватает. Вспомнить хотя бы то, когда ты умерла, разнеся себе голову о то дерево, а я тогда тащила твоё тело… — я вытираю набегавшие слёзы и шмыгаю носом. — Я тогда думала, что больше никогда тебя не увижу.
— Я слышала твой голос, Габриэль, слышала, что ты зовёшь меня и тогда, в то мгновение, когда я хотела сдаться, я увидела тебя и поняла, что мне есть, ради кого жить дальше. — Зена бережно обвила меня руками. — Я боролась и вернулась в этот мир, к тебе. Габриэль, не будем о грустном, хорошо?
Зена явно хотела сменить тему.
— Согласна, — шмыгнув носом, говорю я.
Она начинает тереться об меня.
— Что ты делаешь, Зена?
— Ты похолодела, стараюсь тебя согреть.
— Для этого есть одеяло.
— Не думаю, что его будет достаточно, Габриэль.
Я сворачиваю свиток и убираю его.
— Это некий намёк, да? — я высморкалась и подтянула на себя одеяло.
— Возможно, — уклончиво отвечает она и наклоняется ко мне.
Мои ноздри щекочет. Я чихнула за секунду до поцелуя.
— Габриэль, — протягивает Зена.
— Прости, — шепчу я.
Она опять наклоняется ко мне и…я чихаю.
Сопли вылетают на плечо Зены.
— Ой, извини! — бормочу я, стирая пальцами сопли с её плеча.
Зена сконфуженно вздыхает, но ничего не говорит. Слышно, как град льёт снаружи, гремят раскаты грома, что кажется мне, словно дрожит земля. По полу бродит сквозняк.
— Мы здесь надолго застряли, Габриэль, — говорит Зена.
Я молча соглашаюсь с её выводом.
— Ты голодна?
Я отрицательно качаю головой.
— Пить хочешь?
Я снова отрицательно мотаю головой.
Зена склоняется к моему уху и спрашивает:
— А секса хочешь?
— Зена, — я слегка стукнула её по плечу, — ты такая пошлая.
Она смеётся:
— Я всегда называю вещи своими именами. Что в этом пошлого?
— Не произноси это слово.
— Какое? Секс?
— Зена! Перестань! — я хочу зажать уши, но подруга не даёт.
— Давай, Габриэль, скажи это слово, не стесняйся. Ты ведь уже не такая целомудренная. — Зена склонилась над другим моим ухом и эротично шепнула: — Секс.
Я начинаю полыхать.
— Зена! Не надо! — умоляю я.
— Со мной можешь не скромничать. Произнеси: секс.
— Зена! Отстань! Меня не учили говорить плохие слова!
— Оно не плохое, Габриэль, наоборот, полезное и очень даже нужное.
Я пожимаю плечами. Не люблю я говорить неприличные слова.
— Ладно, — Зена водит коленом по моему бедру. — Тогда займёмся сексом?
— Зена!!!!!
Иногда мне хочется провалиться сквозь землю от такой подруги. Она бывает невыносимой.
Зена хрипло смеётся:
— Хорошо, не буду больше тебя смущать, а то ты уже покраснела.
Я чувствую, что мои щёки горят. Я застенчиво отвожу глаза.
— Эй, Габриэль. — Зена нежно зовёт меня. Протянув руку, она приподнимает мой подбородок, Её голубые глаза изучают меня. — Ты обиделась?
— Нет.
Она прислоняется своим лбом к моему, бодает меня головой, намеревается поцеловать…и я снова хочу чихнуть.
— Даже не вздумай, Габриэль. Не в третий раз.
Я удерживаю чихание, хотя ноздри щекочет изнутри. Я сдерживаю дыхание, и Зена целует меня. Щекотание в носу проходит. Чихательный рефлекс на время блокирован. Оторвавшись от меня, Зена укладывает меня на нашу ≪постель≫, тушит свечу, что пещера опять погружается во мрак. Меня немного знобит.
Зена поправляет одеяло, прижимая меня к себе.
Она тёплая. Я утыкаюсь в её шею, принюхиваюсь к аромату её влажной кожи. Я привыкла к этому запаху. Так пахнет только Зена. Аромат кожи, металла, какой-то дикости.
— Я люблю тебя, Зена.
— И я люблю тебя, Габриэль.
— Когда дождь кончится, ты разбудишь меня? Вдруг я усну?
— Разбужу, — её рука гладит мою руку. — Поспи. И пусть тебе приснится твоя сказочная фантазия.
Я закрываю глаза, слыша шум дождя, грома и молний. Мне тепло и уютно рядом с ней. В моей голове мелькают образы и я вижу свою сказочную фантазию…