Первая и последняя часть этого драбблотеста
14 ноября 2011 г. в 22:31
Зима. Спирс идёт по улице, держа в руках сигарету. Сзади на него со звонким смехом запрыгивает Грелль, закрывая начальнику глаза. Уильям резко останавливается и, хмурясь, убирает руки Сатклиффа со своих очков. — Ну, Уилли, — начинает возмущаться Сатклифф и, обежав Уилла, преграждает ему дорогу своим хрупким телом, одетым в ярко-красное пальто. Ти Спирс молчит и снова затягивается.
— Не кури, — Сатклифф выхватывает у начальника департамента сигарету и кидает под ноги. Уильям выдыхает дым, а Грелль кашляет. Ему не нравиться дым. Ему не нравятся привычки любовника. Он пытается его изменить. Уильям поправляет очки, что вызывает новую волну возмущения у Алого Безумия.
— Не делай так, тебе не идёт, — Грелль нагло врёт. Черноволосому шинигами шло всё, что он делает, но Грелль хотел, чтобы всё было не так.
— Пойдём, — Сатклифф хватает Уилла за рукав полупальто и куда-то тащит. Это куда-то находится в противоположной стороне от их дома. Спирс молчит и послушно «тащится» за диспетчером.
— Уилли, ты не представляешь! Вон там, — Сатклифф, пытаясь ускорить шаг, тыкает пальцем куда-то в вправо, — растёт роза. Я тебе её сейчас покажу...
Красноволосый продолжает идти не в ту сторону, в которую указал пальцем. Он точно что-то задумал. Об этом ясно говорит хитрая улыбка на его лице. Наконец, Сатклифф останавливается и, встав сзади Уилла, закрывает ему глаза.
— Иди вперёд, стой, стой, да стоп же! — Грелль убирает руки с очков начальника и хмурится. — Ты на неё наступил.
Уильям отходит на шаг назад и смотрит на свой след в сугробе. В выемке от подошвы лежит роза, ну точнее то, что от неё осталось.
— Почему ты на неё наступил? — возмущается диспетчер, — я же её для тебя сюда притащил! А знаешь как в мороз таскаться хо...
Спирс притягивает к себе Сатклиффа и целует.
— А я думал у тебя губы горькие, — улыбается Грелль. Уильям хмурится и отпускает любовника. Диспетчер начинает сквозь смех извиняться.
— Прости, прости, прости, — он аккуратно поднимает воротник пальто начальника. Уильям вздыхает и снова поправляет очки. — Ты, что, всё время молчать будешь? — хмурится Грелль и отходит от Спирса на несколько шагов назад.
— Нет, — односложно отвечает Уилл и следит за действиями Сатклиффа. Тот, подойдя к сугробу, делает небольшой снежок и, хищно улыбнувшись, запускает его в начальника отдела по надзору за шинигами. Спирс стряхивает с себя снег и, фыркнув, нагибается за «снарядом». В плечо Сатклиффа попадает снежок. Тот, звонко смеясь, делает шаг в сторону Уилла и, поскальзываясь, падает в ближайший сугроб. -Слышишь,-шепчет Грелль,-снежинки падают.
***
Спирс вздыхает. Отчётов нет, и, скорее всего, не будет. А даже если будут, то на них обязательно найдутся пятна от красного лака, чуть-чуть туши, и они, конечно, будут пахнуть духами с приторно-сладким ароматом.
— Вызывали? — в проёме двери появляется Грелль Сатклифф. Плащ «висит на локтях», батальоны идеально вычищены, глаза накрашены. Большие, выразительные — как у куклы. Да и он сам выглядит как кукла с витрины. Эпатажная, яркая, вызывающая, которую хочется взять в руки и не выпускать. — Да, вызывал, — Спирс смотрит на диспетчера поверх очков. — Где отчёты?
— Отчёты? — Грелль готов провалиться под землю, стереться с лица земли, даже носить нормальную форму, но только не стоять под прожигающим взглядом начальника и оправдываться — не в его стиле. — Отчёты дома...
— Не ври. Дома их нет. Я вчера проверял, — Уильям поправляет очки, — так где....
— Ты рылся в моих вещах?! — не давая Спирсу договорить, начинает возмущаться Сатклифф. — Рылся. Мне можно, — спокойно отвечает начальник департамента.
Грелль замолкает и хмурится. Через секунду, он уже «с улыбкой ласковой Джоконды» садится на подлокотник кресла начальника. Диспетчер снимает со Уильяма очки и целует. ***
Грелль сидит в длинной рубашке на стуле, держа в руках кисточку в красной краске. На столе лежат белые розы. Диспетчер берёт одной рукой розу, а другой начинает раскрашивать белые лепестки. Он нечаянно задевает баночку краски и на белой материи появляется алое пятно. Уильям пока спит и не знает, что стало с его рубашкой. Сатклифф вскакивает со стула и, кидая недокрашенную розу на пол, бежит в ванную. Снимая с себя рубашку, Грелль кладёт её в тазик и включает воду. Немного подумав, Грелль идёт обратно на кухню и, взяв новую баночку краски, возвращается в ванную. Но ничего же не будет, думает Сатклифф, выливая гуашь в воду.
Грелль выходит из ванной, прикрывая за собой дверь. Ничего плохого он не сделал. Да и обновка не помешает. Сатклифф берёт с вешалки очередную белую рубашку, принадлежащую начальнику и одевает её. Диспетчер садится на стул и, открыв новую баночку краски, продолжает раскрашивать розы.
В этом доме должно быть красным всё до чего дотрагивается Грелль. Чашки, блюдца, одеяло, простынь. Под влияние Красного Безумия не попала только ванная. Эта комната единственная была в белых тонах, но иногда, она заливалась кровью. Например, сегодня, в ванной будет кровь — полотенца, мыло, плитка — всё будет в красных пятнах. Чья кровь? Сатклифф ещё не решил. Почему именно кровь? Это он не придумал. Почему именно ванна? Да просто так. В спальне слышатся шорохи, и через несколько секунд открывается дверь. Уильям проходит мимо кухни и заходит в ванную.
— Я же говорил, покупай нормальные вещи, а не такие, которые красятся, — Грелль отвечает на это заученно: «Я знаю, Уилли».
Спирс выходит в чистой белой майке и, прежде чем зайти на кухню, предупреждает диспетчера:
— Убери краски, — Уиллу не хочется перестирывать только высохшую майку. Грелль послушно закрывает краски и убирает кисточку в коробку.
— Как скажешь, — Грелль встает со стула и убирает с лица прядь волос. Сегодня, он будет делать всё, что скажет начальник.