ID работы: 8519675

Великолепный Мир Рируга: Начало

Джен
R
В процессе
2
Размер:
планируется Миди, написано 15 страниц, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

"Пьяное начало"

Настройки текста
События этого рассказа начинаются на одном из шести Земных материков, именуемый «Королевством». Зелёные поля украшают этот клочок земли, а большие, но низкие города с замком в центре наглядно показывают вам всё благоустройство местных жителей. Солнце светит изо дня в день, прерывая себя на небольшие грозы и редкие дожди, которые лишь помогают местным жителям, ведь умеренный климат не даёт посевам умирать от жажды или холода, всё идеально подходит под людей. Но мы переместились сюда совсем не ради обсуждения каких-то там полей и дождей. Огромный, даже скорее колоссальный по своим размерам город, который именуется глупо, легко и просто – «Столица». Этот город является сердцем всего королевства, одновременно заключая в себе несметные земляные и водные богатства, ведь совсем рядом находится незамысловатый причал, в котором каждый день бывают десятки различных парусных кораблей, которые перевозят еду, шёлк, людей, интерьеры и прочие радости со всех известных материков, делая Столицу ещё и центром межнациональной торговли, хотя само Королевство довольно скептично относится к смеси народов. Про этот чудесный город можно многое сказать, про бары, которые, благодаря налогам, дают невероятную прибыль для правящего населения, про местную Гвардию, которая участвовала во многих сражениях, в подавляющем большинстве которых она подчистую уничтожала противников, про невероятные открытия в науке за последние семь лет. Но, к сожалению, мы не можем говорить даже про такую масштабную и прекрасную вещь. Нет, наш разговор пойдёт о человеке, который на первый взгляд кажется намного незначительнее этого города, да и на второй тоже. Рируг – его имя. Он почти никому не называл свою фамилию, постоянно добавляя какие-нибудь прилагательные по типу «Великолепный», «Ужасающий», «Отвратительный» и так далее. Сказания о нём разошлись далеко за Столицу и даже Королевство, он является хорошим гостем для многих пабов, а Корабли даже самых заядлых пиратов не хотят нападать на судно Рируга, которое так и называется – «Рируг». Возможно, из жалости, но уж точно никто не боится Рируга. В пабах его любят за расточительство, ведь он может за один добрый вечер с друзьями выкинуть сотню-другую золотых. Именно благодаря этому расточительству и постоянным угощениям он не находит себе врагов, впрочем, так он сам и говорит. Прямо сейчас, этот мореплаватель находится в столице на неопределенный срок, так как последний его заход в море был и решающим для корабля, который Рируг из принципа не чинил на протяжение семи или восьми лет. Он пытался копить на то, чтобы полностью починить его, но так и не смог что-либо сделать, постоянно тратя на что-то деньги. То юнгу ограбили какие-то мудаки, то знакомые зовут в паб, чтобы отметить одновременное прибытие в порт, то внезапно Рируг находит наряд, который до ужаса понравился ему, но и его стоимость доходит до ужаса. На этот раз, Рируг просто не получил с последней поставки достаточно денег, чтобы оплатить ремонт корабля. Ему и не раз предлагали взять кредит в местных банках «Кларет и Рекстоди», но он решительно отказывался от этой затеи. Рируг никогда не брал кредитов, даже самых заманчивых, а кредиторам он доверял меньше чем пиратам. Многим был непонятен такой подход, но переубедить его никто так и не смог, из-за чего он продолжает сидеть в разных барах, развлекаясь, веселясь, но никак не пытаясь заработать и гроша, чтобы оплатить ремонт. В какой-то момент к нему пришла часть команды, почти всовывая нажитые непосильным трудом деньги, чтобы Рируг всё-таки починил корабль. В ответ на это, Рируг предложил перевести всю команду кому-то ещё. Он ужасно сложный человек, когда дело доходит до его принципов, тогда и проявляется натура этого твёрдого человека. Впрочем, не о его характере сейчас идёт речь. Это был один из весенних дней апреля, когда мягкие лучи солнца, плясали по небу, меняясь местами из-за порывов ветра, который раз за разом скрывал солнце светлыми облаками, дабы дать некоторым местам Королевства хотя бы небольшую передышку от этого небесного бала. Рируг был в отличном настроении духа, а его тридцатидвухлетнее тело так и желало уйти в пляс с какой-нибудь красавицей на весеннем балу, который как раз с минуты на минуту собирался. Такие балы были обычным делом для успешных жителей столицы, там можно было бы встретить писателей, чьи рукописи ушли далеко от родного стола, где их день и ночь обдумывали; учёных, которые так славились в этом городе; прекрасных дев с не менее прекрасным состоянием; сильных месье, которые на один вечер решили сойти со своего величественного поста в Гвардии, чтобы уйти в спокойную атмосферу непринуждённых разговоров и прекрасной выпивки. Рируг впервые был приглашён на такого рода событие. Обычный человек был бы взбудоражен такому «Фи», ведь приглашение на этот самый бал было получено за день до него. Рируг, собственно, не стал тому исключением. Письмо с приглашением принесли прямо в паб, в котором он сидел. Принёс это самое письмо хорошо одетый слуга, который чувствовал себя на удивление спокойно в атмосфере такого места, где слуга какого-нибудь шикарного сударя уже сотню раз упал бы в обморок. Само по себе письмо было коротким и ясным, а после получения этого самого письма, слуга не ждал ответа Рируга, быстренько захватив с собой стаканчик рома и уйдя далеко-далеко. «Приветствую вас, дорогой господин Рируг. Мы с вами встречались на отдалённом острове близ материка, принадлежащего Сёгунату, где в то время проходил прекрасный праздник цветения вишни. Наши экипажи много раз встречались друг с другом, и мы перекидывались конфетти и цветами, а в конце этого вечернего праздника даже приятно разговаривали, пока последние лучи солнца не покинули место нашего пребывания. Надеюсь, вам было бы приятно повторить ту встречу, только теперь на весеннем балу у Госпожи Ховернью, где нас, а также несколько десятков других гостей, к примеру, Господина Вэйта, примут с великим удовольствием. Бал состоится в садике Госпожи Ховернью ровно в восемь часов вечера. Пожалуйста, попрошу вас не опаздывать, как вы это сделали на празднике цветения. Ваша недавняя знакомая, Лиза Феллтон». А в письме, помимо самого сообщения, Рируг получил неплохо сделанное приглашения на праздник, где была небольшая, но заметная приписка: «Сделано малышом Арло специально для вас» Это казалось для Рируга довольно милым, но не менее удручающим. Он неплохо помнит встречу с Лизой Феллтон, хоть она и была порядка года назад. Мисс Феллтон оказалась довольно лукавой девушкой, а лицо её на протяжении всей встречи было скрыто белой маской с инициалом синей розы под левым глазом. Они разговаривали на различные темы и к каждой из них эта девушка относилась с крайним интересом, полностью отдаваясь разговору. Она была отлично научена, что показывало в ней нотки богатой девушки, а вместе с отличным одеянием и прекрасной манерой речи, Мисс Феллтон обладала ловким лексиконом и характерным для особ её типа характером, который не скрывал щепотку наигранности в голосе, но искренности в самих словах. Она не рассказывала что-либо про себя и свою родословную, а когда разговор доходил до этого, она также ловко меняла тему, как и управлялась со всеми доводами Рируга, если начинался спор на какую-то тему. Но даже при этом, как бы Рируг не тешился своими отношениями с другими людьми, он не мог отрицать, что ему неизвестна причина того, почему эта леди разговаривала с обычным моряком, хоть и немного известным, как с равным человеком. Возможно, причина этому - красота цветущей вишни, которая пробуждает даже в самых плохих людях остатки доброты, а может и сам наряд Рируга, который в то время мог заставить многих людей подумать, что он – статный наследник какой-нибудь отцовской фирмы и сейчас этот сударь проводит очередной отдых, чтобы не заставлять свою личность работать слишком много. К сожалению, на данный момент у Рируга не было достойного наряда, чтобы не опозорить Мисс Феллтон, но он не очень волновался из-за этого, большее волнение вызывала неспособность Рируга хорошо танцевать. Так уж получилось, что капитан «Рируга» очень редко танцевал, и то с сестрой, которая всегда была ведущей в танцах. Из-за этого, ему пришлось отказать себе в желание потанцевать с красивой девушкой, зато, он сможет невзначай увидеть лицо этой хорошо выглядящей леди, которое она скрыла во время их первой встречи. Также, встреча может сулить ему новыми знакомствами. К сожалению, этот фактор отталкивал Рируга от похода на такую светскую встречу, не так-то они ему и нужны, но он решил не подводить девушку, а потому всё-таки подготовился к походу на бал. Приглашение на бал мужчина держал как можно ближе к себе, но и не слишком махался им, чтобы не помять или как-то испортить. Впрочем, он всё равно испортил его, так как сложил в несколько квадратов, положив себе в карман. Вместе с этим, приглашение немного порвалось, так как Рируг помял его ещё и у себя в кармане, пока бежал на мероприятие. Почему же он бежал? Да ничего такого, просто этот сударь опять неправильно рассчитал время, но на этот раз он довольно рано понял, что опоздает, благодаря чему смог дать дёру чуть раньше. При простых обстоятельствах, он бы ни за что не успел попасть на бал вовремя, но проезжавший мимо экипаж, упомянутого в письме Господина Вэйта, смог спасти шкуру Рируга. Если не углубляться в подробности, то Доктор Гастер – личный королевский учёный, который поступил на службу к Королю Дримму Ховернью и его жене восемь лет назад. Он известен своими амбициями, серьезным отношением к работе и дерзким характером, который позволяет грубить даже Королевской семье, если этого требует разум учёного, а также тем, что самопровозгласил себя Доктором, хотя к этой части науки принципиально не притрагивается. Ну, Риругу эти слухи доходили крайне редко и настолько слабо, что он не сразу узнал Господина Вэйта. Риругу пришлось хорошенько пробежаться, чтобы экипаж всё-таки остановился. В самом начале, кучек просто не слышал и не видел беднягу, а когда услышал, решил некоторое время повременить, на этот раз притворяясь, что не слышит бегуна, который был в каких-то десяти футах от повозки. В конце концов, спустя две или три минуты непрерывного бега за экипажем, Рируга вознаградили, остановившись чуть ли не у его носа. -Вам что-то от нас надобно? –выглядывая из повозки, спросил Гастер. Спустя секунду, он быстренько рассмотрел вид Рируга, после чего заключил. –Прошу простить, но мы едем на запланированное мероприятие, из-за чего с собой у нас ни гроша. -Ох… Кх-кхм. Извиняюсь за ложное представление о себе, но внешний вид не очень многое скажет обо мне, ведь я так нагло преследовал вас, чтобы попросить подвезти, -в момент последнего слова, Рируг косо глянул на Кучера, который немного побледнел от выражения, которое последует дальше. –Но я также приглашён на весенний бал Госпожи Ховернью, если вам угодно, то можете посмотреть на моё приглашение, но перед этим, прошу вас, дайте мне место в вашей повозке! Для наглядности, Рируг достал из кармана приглашение и помахал им в метрах пяти перед лицом учёного, подходя к дверям всё ближе и ближе. На удивление кучера, который подметил весь путь бегуна до нынешней точки, отдышка этого господина, который был одет похуже какой-нибудь пьяницы, была крайне незначительна. Настолько, что нельзя было бы понять, что Рируг пробежал такое расстояние. Нельзя, если бы не пот, который тёк с лица бедолаги сильнее чем течение океана между Крабомскими островами. К счастью, дверь экипажа аккуратно открылась, давая Риругу возможность наконец присесть, после чего повозка незамедлительно отправилась в путь на довольно большой скорости. Помимо самого учёного, который был одет довольно хорошо, но без лишнего блеска, в экипаже находился неизвестный человек, чьё лицо было скрыто огромной и круглой соломенной шляпой, а сам человек, видимо, крепко спал, упираясь головой об угол повозки, и скрещивая руки, занимал довольно оборонительное положение даже во время сна. Рируг сидел напротив учёного, а потому мог без всяких потугов совести осмотреть его, да и это было вполне нормально, учитывая тот факт, что минутой ранее самого попутчика так нагло приняли за какую-то челядь. Естественно, он себя таким и считал, но приглашение на бал в его кармане давало ему некоторый статус среди других людей, которые, в теории, да и на практике, являются более успешными. В любом случае, Рируг не нашёл в само-провозглашенном докторе чего-то сверхъестественного, помимо чёрных мешков под глазами, которые, по мнению Рируга, была даже темнее чёрного. Видно, работа не лучшим образом повлияла на этого учёного, но что-да-что, а вот презрительный взгляд, которым Гастер вознаградил нашего опаздывающего, полностью выдавал всё его отношение к новому попутчику. Сидящему напротив Риругу это не очень понравилось, но он решил ничего не говорить владельцу повозки, отведя взгляд в сторону. Они оба думали, что поездка так и пройдёт в тишине, но спустя минут семь, внезапные маты кучера изменили ход дел. -Что там случилось, Гонер? –недоумевающе спросил Учёный, на секунду выглянув из окна. -Охосподи! Тут запор похлеще старого, там под семь дюжин зевак столбом стоит, если не больше… Пшли с дороги! -Мы успеем доехать вовремя? -Вы можете замять пару убийств? –в шутку спросил кучер, уже достаточно взбешенный тем, что на дороге не проехать и не проплыть. -Сколько нам осталось проехать? -Треху кварталов и всё было бы готово, а теперь только чёрт знает, через сколько этот экипаж достигнет цели. -Что же, пожалуй, нам остаётся только пройтись пешком. Гонер, что вызвало такой затор на этой улочке? -Отсюда чёрти-что видно, чес слово! –кучер махал руками и делал убитый взгляд, но понимая, что его господин не увидит этого, продолжил. –Люди просто толпятся, давят друг-друга и обшаются. -Есть ли какая-то менее забитая часть улицы? -Да, тут по левой части чё-то вроде прохода виднеется. -Тогда мы тут выходим. Довезёшь Господина до дома? –сказал Гастер, таинственно поглядывая на спящего человека, который даже не шевельнулся с того момента, как Рируг вошёл в повозку. Кучер положительно ответил, после чего Гастер вышел из повозки, а Рируг вслед за ним. Они шли довольно близко друг-к-другу, хотя учёный раз за разом пытался потеряться среди толпы, дабы лишиться компании Рируга. В любом случае, Риругу было довольно сложно потерять Вэйта, учитывая рост первого, который достигал метра девяноста трёх или четырех. Люди и правда давили друг-друга, просто чтобы попасть в толпу таких же людей, где они продолжат давить друг-друга. Нельзя было бы точно подметить, что ищут или чего ждёт эта толпа, выкрики отдельных личностей расплывались в общем бесчинстве, а Рируга, в целом, не очень волновала эта сценка, ведь у них с Господином Вэйтом осталось не более десяти минут, из-за чего, только выйдя из основного пласта толпы, эта парочка порознь побежала к замку, который находился уже в двух кварталах от них. Гастер не слишком торопился, но всё-таки не медлил по пути к замку, довольно здраво оценивая ситуацию. Рируг же был немного зол, так как мало того, что он бежал за повозкой, так не прошло и получаса, как ему вновь надо бежать, но теперь к замку. В любом случае, оба приглашенных успели за минуты пять до назначенного времени, в тот момент, когда вместе с ними приходило ещё дюжину вельмож. Рируг быстренько смешался с толпой, пытаясь ни с кем не разговаривать, но глазами он всё-таки пытался отыскать девушку, которая пригласила его, хотя даже лица её не видел. К сожалению, а может и, к счастью, но ему не пришлось долго искать, ведь белоснежная маска и прекрасный светло-морской наряд миледи довольно сильно выделяли её среди других людей, которые, в их оправдание, были тоже одеты по последнему писку моды. Рируг немного глотнул воздуха, чтобы не выглядеть совсем уж запыхавшимся, поправил рубашку и с ухмылкой на лице уверенно пошёл к девушке, окликнув её до этого. На его удивление, никакой реакции не последовало, из-за чего он ещё несколько раз попытался окликнуть девушку, но безуспешно. И вот, когда уже сам Рируг усомнился в том, что он узнал правильную девушку, ему помог случай, который нельзя назвать хорошим, но и плохим тоже; Из кухни, которая находилась на противоположной стороне от холла, через который все гости, включая Рируга, вошли в огромный зал, который являлся прихожей Королевы. Сейчас, пока все приготовления к балу на природе велись в полной мере, весь народ стоял в этом самом холле, где было на удивление душно. Многие жаловались на то, что ни один из слуг не может открыть хотя бы одного огромного окна, которые сейчас наполняли холл вечерним малиновым, мягкость которого может сравниться с самой лучшей малиной с небольшого скопления островов близ Имперского Материка. Холл был огромный, а народу было не так уж, чтобы прям море, а потому, всё было довольно спокойно. Довольно спокойно для всех, кроме Рируга, которого умудрился хорошенько толкнуть неаккуратный слуга, лицо которого было скрыто десятками кастрюль, которые парень, видимо, по глупости взял себе на перевозку. В любом случае, из-за такого сильного, даже чрезмерно сильного для телосложения паренька толчка, Рируг кубарем покатился в сторону девушку, которую принял за Мадмуазель Феллтон. Уже нельзя было медлить, да и положение Рируга не позволяло ему такой привилегии. И именно из-за этого, Рируг применил смекалку, продолжая лететь в сторону девушки до того момента, как в паре метров от себя не услышал вздох какой-то женщины в возрасте. После этого, Рируг незамедлительно подпрыгнул, дабы скорректироваться в местности. К счастью, он был в трех футах от Леди Феллтон, благодаря чему смог во время падения приземлиться на одно колено, подставив голову к девушке, которая даже не вздохнула от такого приветствия. Вместо этого, она поставила Рируг свою левую руку, с которой предварительно сняла перчатку, благодаря чему Рируг мягко приложил к ней свои губы. -Ах, как и в прошлый раз, вы так экстравагантны, Рируг!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.