Переписать судьбу

PG-13
Завершён
37
Фэндом:
Размер:
63 страницы, 21 904 слова, 12 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
37 Нравится 5 Отзывы 9 В сборник

Глава 9. «Just Give Me a Reason»

Настройки
Примечания:
От лица Скарлетт. После нашего освобождения, знакомства с Полом и экскурсии в мою квартиру, мы с Гарри ехали в его машине. За то время, что мы были в моей квартире, я успела переобуться в кроссовки и написать Лу, о том, что приду не одна. Она сразу же засыпала меня сообщениями с расспросами о том, с кем я приду, но решила ничего не писать ей в ответ. Еще я отправила сообщение Максу с просьбой не заезжать за мной, а сразу ехать на праздник. Гарри с кем-то разговаривал по телефону, а я в это время была погружена в свои мысли. Мне не давало покоя несколько вещей. Первое. Моя самостоятельная робота. Я, наверное, сегодня ничего рисовать не буду. Не то настроение. У меня еще есть два дня, чтобы все сделать. Второе. Мне нужно будет купить билеты в Мексику. Я чертовски опаздываю на праздник к Лу. Она меня прибьет, наверное. И хотя у меня есть ее разрешение опоздать, меня не покидает чувство, что меня ждут большие проблемы. И третье. Самое главное. ГАРРИ СТАЙСЛ. Я что-то там говорила о больших проблемах. Ну, так вот, они нашли меня раньше, чем я думала. Моя самая большая проблема – это мужчина, который сидит возле меня. Сказать, что я испугалась, когда свет в лифте начал снова мигать – ничего не сказать. И все что я могла тогда сделать – это схватить руку Гарри и молиться. Его рука была такой большой и теплой. Но когда лифт тронулся, мне пришлось ее отпустить. И как только моя рука отпустила его, я сразу же оказалась в теплых объятиях Гарри. Здесь было так уютно. И все казалось таким правильным. Таким привычным что ли. И именно тогда на меня нашла жуткость реальности. Я ИДУ НА ПОМОЛВКУ СВОЕЙ СЕСТРЫ С МЕГА ГОРЯЧИМ И МЕГА ПОПУЛЯРНЫМ ПЕВЦОМ. О чем я только думала, когда рассказывала такие подробности своей жизни почти незнакомому человеку? Почему я рассказала ему о том, что собираюсь пойти на праздник в одиночестве? Где были мои мозги, когда я соглашалась на его предложение? Он, наверное, предложил составить мне компанию только из жалости. Черт. Есть две вещи, которые я ненавижу. Вареный лук и жалость. Жалость я ненавижу больше всего. А может быть, он пригласил меня, потому что ему приятна моя компания и он хотел провести еще немного времени со мной. Скарлетт, ты что сумасшедшая? Вы знакомы всего несколько часов. О какой симпатии может идти речь? Какие бы догадки не витали в моей голове, факт остается фактом. Я иду на помолвку с Гарри Стайлсом. Блин. Почему я чувствую себя так дерьмово? Нет, физически со мной все хорошо, но на душе как-то тяжело, что ли. За своими размышлениями я и не заметила, как мы подъехали к суперновому зданию, предположительно, к дому Гарри. Я решила отбросить все свои мысли, и заняться самоедством позже. - Ну, вот мы и приехали. Гарри вышел из авто и за несколько секунд уже был возле моей двери. Он открыл ее и помог мне выбраться из автомобиля. - Спасибо, - я вышла и увидела, что шнурок на моих кроссовках развязался. Я нагнулась его завязать. Гарри подождал, пока я закончу, и сказал: - Следуй за мной. Что я и сделала. Мы подошли к дому. Гарри ввел какой-то код на панели и дверь отворилась. Мы прошли внутрь. Гарри нажал на кнопку вызова лифта. Я саркастически взглянула на моего спутника и сказала: - Че, действительно? Снова лифт? Я уже боюсь одного этого слова. Если мы опять застрянем, и я не попаду на помолвку к Лу, ты должен будешь купить мне билет в Мексику и записать в программу защиты свидетелей. - Программу защиты свидетелей? Хорошо. Если мы опять застрянем, я отправлю тебя в Мексику и помогу сделать новый паспорт, - он засмеялся и зашел в только что приехавший лифт. Я так и осталась стоять в холле. Придерживая для меня дверь, он сказал: - Если ты не хочешь ехать на лифте, то милости прошу к лестнице. Я живу на последнем этаже. Удачи. - Последний этаж? - Да, сорок восьмой. - Сорок восьмой? Ты хочешь, чтобы я поднялась по ступеньках на сорок восьмой этаж? Я на восьмой еле взбираюсь, а о сорок восьмом я вообще молчу. Я зашла внутрь и стала возле Гарри. Он нажал на кнопку последнего этажа. Мы поднимались в полном молчании. Гарри что-то искал в телефоне, а я стояла с закрытыми глазами и считала секунды. До тех пор пока ко мне не обратился Гарри. - Только не говори, что ты молишься? Я приоткрыла один глаз и посмотрела на него, затем кивнула. - Господи, Скарлетт, все будет хорошо. Знаешь, у этого лифта есть резервная система энергообеспечения. Если пропадает свет, то она включается и лифт едет дальше. Ты даже ничего не заметишь. Расслабься. - Я бы хотела сказать, что мне стало легче от твоих слов, но я не люблю врать. Он усмехнулся и как раз в этот момент створки лифта отворились, выпуская нас из своего плена. Я выбежала оттуда с бешеной скоростью. Гарри засмеялся. - Что такое? У меня теперь недоверие к лифтам. Даже со специальной резервной системой энергообеспечения, - вторила я ему в свое оправдание. Мы подошли и красивой двери из красного дерева. Гарри открыл дверь, пропуская нас внутрь. - Добро пожаловать. Проходи, располагайся. Хм, а здесь довольно таки неплохо. Вся прихожая, которая плавно переходит в кухню и столовую, сделана в темно-синих тонах: черный мраморный пол, огромный кожаный диван, напротив которого висит большая плазма с подключенными к ней приставками, на стенах множество фотографий. Но наибольше всего меня впечатлили огромные окна. От потолка и до пола. Всегда хотела такие в своей квартире, но никак не находила время их поставить. Да, и вид у меня не такой шикарный, как из окон этой квартиры. Вид – это отдельная тема для разговора. Он нереальный. Весь Лондон отсюда видно, как на ладони. - У тебя очень уютно. - Эм, спасибо. Может быть, чего-нибудь хочешь? Вода, сок, чай, кофе? - Нет, спасибо. - Тогда чувствуй себя, как дома. Я пока пойду собираться. А ты найди себе какое-нибудь занятие. - Хорошо, спасибо. Гарри ушел, а я направилась к панорамному окну. Я прилипла носом к стеклу и внимательно рассматривала все внизу. Спустя какое-то время я услышала за своей спиной голос. - Я знал, что ты пойдешь именно сюда. Гарри. Близко. Очень близко. Разве он не ушел переодеваться? Я повернулась, и мой нос встретился с его грудью. Хм, чудесно пахнет. - Откуда ты узнал, - я немного отошла от него, чтобы отчетливо видеть своего собеседника. Я заметила, что он переоделся в черные брюки и белоснежную рубашку - Я увидел, как загорелись твои глаза, когда ты их увидела. Он посмотрел на меня пленительным взглядом. Его глаза завораживали меня. Они такого необычного цвета. Цвета морской волны с маленькими капельками зеленого. - Какой вы наблюдательный, мистер Стайлс, но разве вы не должны собираться? - Хм, должен, мисс Джексон, но у меня возникла проблема. - Какая проблема, мистер Стайлс? - Бабочка. Я не могу ее завязать самостоятельно. Не могли бы вы мне помочь? Я посмотрела на атласную бабочку в его руках. Она такого же цвета, как и мое платье. - Да, конечно. Сию минуту, сер. Я взяла протянутый мне предмет гардероба и принялась завязывать ее. Через минуту я закончила свое дело. - Спасибо, - поблагодарили меня. - Всегда пожалуйста. И тут я увидела, как из-за угла появилось нечто огромное. Пес Гарри. Сосиска. Она направилась к нам. Сначала поприветствовала своего хозяина, а потом повернулась ко мне. Я, в принципе, не боюсь собак, но когда возле тебя стоит существо с огромными зубами и оно в любой момент может откусить какую-то часть твоего тела, страх так и пробирается тебе под кожу. - Черт, - протянула я, когда Сосиска ткнулась носом мне в ладонь. - Не бойся, ты ей нравишься. Она только кажется такой злой. На самом деле, это милейший пес во всем мире. Да, Сосиска? Он нагнулся и погладил ее по голове. - Эм, ладно. Но она, наверное, голодная. - Точно, я совсем забыл ее покормить. Гарри направился к кухонному уголку за пакетом с кормом. Я взглянула на время. Черт. Шестнадцать ноль три. - Давай я ее покормлю, а ты пойдешь собираться? - Точно, мы же опаздываем. Вот держи, - он протянул мне пакет и направился в комнату. - Спасибо, - услышала я через несколько мгновений. - Ну, что, мой новый пушистый друг? Пошли я буду тебя кормить. Я подошла к ее миске и насыпала достаточное количество корма. Потом долила воды, и, гладя Сосиску по голове, сказала: - Думаю, тебе хватит до тех пор, пока не вернется твой хозяин. Извини, что собираюсь украсть его на этот вечер. - Кхм, - я услышала за своей спиной кашель. Только не это. Он что слышал, какой бред я говорила его собаке? Теперь Гарри, наверное, считает меня сумасшедшей. Я повернулась к нему и застыла на месте. Гарри выглядел великолепно. Даже не так. Неимоверно. Черный смокинг подчеркивал его широкие плечи, а белоснежная рубашка предавала его коже неземного свечения. Красная бабочка и ботинки такого же цвета идеально довершали его образ. - Готова ехать? - Эм, да, конечно. Я взяла протянутую мне руку. И снова непонятные мурашки по телу и тепло в груди. Да что же со мной происходит? - Пока, Сосиска. Весело проведи время, - прокричала я, выходя из квартиры. Гарри засмеялся и обратился ко мне: - Ты только что пожелала хорошего вечера моей собаке? - Да. А что в этом такого? - Нет, ничего. Просто ты единственная девушка, которую я знаю, что общается с животными, как с людьми. Мы снова оказались в лифте. Как не странно на этот раз мне вовсе не страшно ехать в нем. Думаю, рука Гарри, которую я держу, имеет успокаивающий эффект. - Некоторые животные более человечные, чем люди. - Вот тут я с тобой согласен. Как ты думаешь, если мы опоздаем на полчаса, твоя сестра нас прибьет? - Ну, думаю, когда она узнает кто ты, то сразу же передумает нас убивать. И почему это мы должны опоздать? Я все рассчитала. Если мы выедем прямо сейчас, то приедем как раз вовремя. Я посмотрела на часы над моей головой. Шестнадцать двадцать один. - Эм, нам нужно будет еще заехать в одно место, поэтому мы опоздаем. - Какое еще место, - не унималась я. Мы вышли из лифта, а затем и с подъезда, и подошли к машине Гарри - блестящей Ауди темно-серого цвета. Черт, а она крутая. - Мы еще должны заскочить в цветочный магазин. Я же не могу прийти на помолвку без букета. - Что? Цветочный магазин? Гарри, думаю, можно обойтись без этого. - Нет, мы заедем за цветами. И точка. Гарри завел мотор, и мы поехали. Он ехал прямо по улице, а потом свернул налево. Мы припарковались возле огромного цветочного магазина. - Какие цветы любит твоя сестра? - Эм, розы. - Какого-то определенного цвета? - Что? Нет, это не имеет значения. - Ты идешь со мной или остаешься в машине? - Я, наверное, останусь здесь. Наберу Лу и скажу, что мы опоздаем. - Хорошо, я скоро вернусь. Он кивнул и вышел из авто. Я смотрела, как он заходит внутрь магазина, а затем включила телефон и набрала сестру. Хорошо, что я додумалась отключить интернет, а то еще немного и мой телефон бы разорвался в клочья. Луиза подняла трубку после первого гудка. - Мне нужны подробности. Кто этот «плюс один», - начала она, даже не поздоровавшись. - Хм, думаю это останется секретом до тех пор, пока мы не приедем. Кстати, мы немного опоздаем. Возникли непредвиденные обстоятельства. - Какие еще обстоятельства? Скар, что происходит? Я знакома с этим твоим спутником? - Ну, вроде бы да, но и нет. - Что это значит? Можешь сказать, как его зовут? - Гарри. - Что еще за Гарри? Я не знаю никакого Гарри. Как давно ты с ним знакома, - не унималась Лу. - Прости, у меня сейчас нету времени все тебе рассказывать. При встрече поговорим. Заранее извини за опоздание. Целую. - Подожд…., - я прервала звонок. С сестрой разберусь позже. Я увидела несколько сообщений от Жасмин и Макса, с вопросами, где я и что происходит, но решила на них не отвечать. Я мельком взглянула на время. Шестнадцать тридцать четыре. Черт, Гарри, ну почему так долго? Спустя несколько минут из магазина вышел Гарри. В руках он держал огромный буке красных роз. Не знаю сколько их там было, но как на мой взгляд, больше пятидесяти штук. Он, наверное, стоит баснословные деньги. Гарри подошел к авто и открыв заднюю дверь, положил цветы на сидение. Он сел на водительское сидение и повернувшись ко мне спросил: - Можем ехать? Я кивнула и назвала Гарри адрес, где должно проходить мероприятие.
37 Нравится 5 Отзывы 9 В сборник