***
— Гарри, ты знал о них с самого дня рождения и ничего не сказал нам? — принял гнев героя на себя Рон. Гермиона обиженно сопела, скрестив руки на груди и не произнося ни слова, но её выражение лица говорило само за себя. — А о чем рассказать, собственно говоря? Вы же видели всё сами. — недовольно пробурчал Гарри. Ему стало стыдно за эту вспышку гнева перед друзьями, ведь они этого не заслужили. В конце концов, он им благодарен должен быть за поддержку и помощь! Но признать свою вину просто так — ну нет, не на того напали. — Как их зовут? — не выдержала Гермиона и вставила свои пять копеек. Видимо, любопытство внутри неё одержало верх над обидой. — А? Что? Кого? — не понял вопроса избранный. — Твоих фамильяров. — уже начиная раздражаться, как можно спокойнее ответила Грейнджер. Гарри пожал плечами. — Значит так! Во-первых, им надо дать имена, во-вторых, их надо одеть, а в-третьих… — П-подожди, что это значит — одеть их? Они же одеты. — недоуменно перебил свою подругу герой. Гермиона закатила глаза и раздражённо вздохнула. — Гарри, есть специальный магазин для фамильяров, который находится в Косом переулке. Гарри чуток похлопал глазами, осмысливая недавно сказанные Гермионой слова, и ещё раз посмотрел на фамильяров. Всё-таки нужно было признать, что чёрное тряпьё, которое буквально висело на них, одеждой назвать было сложно.***
По ходу разговора друзья всё-таки заставили Гарри рассказать про первую встречу со своими истинными. Рон хохотал, не скрывая своего веселья, а Гермиона лишь кусала губы, чуть улыбаясь. — А потом я сказал, что мне никто не нужен, и они исчезли — закончил свой рассказ Гарри, вздохнув. — Ты клинический идиот, Гарри. — с улыбкой на лице сказала ему подруга. — А сейчас мы оставим вас наедине, ты должен дать имена своим фамильярам. — вдруг сказала шатенка и, взяв Рона за руку, собралась уходить. — Никто не должен присутствовать на этом ритуале, кроме тебя и твоих фамильяров. Особенно, если они истинные. Грейнджер и Уизли вышли из комнаты, прикрыв за собой дверь. В помещении повисла тишина. — И, как мне вас назвать? У магов есть такая поговорка: как назовешь корабль, так он и поплывет. Ангел и демон молча пожали плечами. Им было всё равно. — Салазар, — сказал Гарри, а ангел тут же откликнулся. В душе Поттер уже просиял — хотя бы одному придумали имя. — Годрик, — Демон тут же поднял голову, смотря в глаза Гарри. — Ну что ж... Значит, вас зовут Салазар и Годрик. — кивнул избранный и улыбнулся. «Так, что там говорила Гермиона?» — начал вспоминать герой, — их одеть вроде надо? Ну, значит самое время навестить банк Гринготтс». Гарри вышел из комнаты со своими фамильярами. Идя по пустым коридорам, Поттер решил не идти на занятия, а заняться Салом и Риком (всё-таки, Салазар и Годрик — слишком длинно. Да и тем более так звучит более ласково). Погода была теплая, поэтому он решил вызвать Ночного рыцаря. Прибыв в Косую Аллею, он первым делом направился в волшебный банк. Посетив свой сейф и пополнив гелеонами свой кошелёк так, чтобы золотые монеты звенели внутри, Гарри пошёл прогуляться по магазинам и купил друзьям приятные мелочи. Подарки для друзей он выбирал как нельзя тщательно (тем более, что он был перед ними виноват). Для Гермионы ему приглянулось красивое перо, которое переливалось всеми цветами радуги, а для Рона вполне подошли фигурки загонщиков команды «Пушки Педдл». Под конец Гарри добрался до магазина (с довольно-таки интересным названием — «Одень своего Фамильяра, так, как не одели бы их ваши соседи»). Потянув ручку на себя и войдя в помещение, Гарри очутился в просторном и уютном магазинчике, который внутри был почти полностью окрашен в мягкий фиолетовый цвет. Здесь Поттеру явно понравилось. — О, пришли одеть своего фамильяра. — услышав веселый голос за спиной, герой повернулся. Гарри увидел позади себя молоденькую ведьму в фиолетовой мантии. У неё были очень красивые светло-русые волосы, собранные в длинную косу, и мягкая добрая улыбка. Но стоит заметить, что та самая приятная улыбка медленно угасала на её светлом лице по мере того, как она всё больше осознавала, кто явился в её магазин, и кто сидел на плечах у юного волшебника. — Гарри Поттер и его истинные Фамильяры. — одними губами прошептала она, и, заметно побледнев за считанные секунды, упала в обморок.***
Поход по магазинам для героя выдался не самым приятным, но, несмотря на некоторые сложные моменты (та продавщица всё же очнулась и продала ему всё, что он попросил. Правда, казалось, она всё-таки не верила своим глазам и готова была упасть в обморок ещё раз), Гарри сделал всё, что входило в его планы, и с чистой душой благополучно вернутся в Хогвартс.