Часть 1
10 августа 2019 г., 23:46
Элисс сделала глубокие вдох и выдох. В последний раз покосилась на мисс Вудхаус, строго взиравшую на нее поверх чуть съехавших к кончику носа очков. И наконец толкнула вперед тележку с завтраком, делая первый шаг по направлению к дверям кабинета лорда Бишопа.
– Доброе утро, сэр, – как можно более очаровательно улыбнулась она, отчаянно пряча за улыбкой нервозность. – Ваш завтрак.
Лорд Бишоп поджидал ее, сидя в кресле у приоткрытого окна, погруженный в чтение утренней газеты. Кряжистый мужчина чуть за пятьдесят, с жесткими, словно вырубленными из камня, чертами лица и тронутыми благородной сединой волосами.
– Новенькая? – не поворачиваясь к ней, сухо поинтересовался лорд и перелистнул страницу.
– Д-да, сэр, – дрогнувшим голосом ответила девушка. – Элисс Мактавиш, к вашим услугам, сэр. Это... мой первый день.
Лорд безразлично кивнул:
– Приступайте, мисс Мактавиш.
– Да, сэр, – уже несколько увереннее, хотя в действительности коленки задрожали только больше, откликнулась Элисс.
Дробный перестук тяжелых, на толстой подошве туфель горничной, скрип колес и едва слышное позвякивание посуды на сервировочном столике. Элисс подкатила тележку к креслу лорда Бишопа, встряхнула кружевной скатертью и принялась накрывать завтрак на маленьком круглом кофейном столике у правого подлокотника. Серебряный кофейник с гордо задранным носиком, из которого поднималась струйка терпко пахнущего пара, чашка с блюдцем из тончайшего, почти прозрачного фарфора, еще теплые ароматные тосты, веером разложенные на тарелке, вазочка с грушевым джемом и крошечная хрустальная розетка с медом.
– Прошу вас, сэр. – Закончив с сервировкой, Элисс отступила на шаг и, сложив руки на белоснежном фартуке, выгодно оттеняющем индиговый цвет ее форменного платья, поклонилась хозяину.
Тот лишь молча встряхнул газетой и перелистнул очередную страницу.
– Да, конечно... – девушка нервно облизнула губы.
Она шагнула ближе, заходя к креслу господина со стороны окна. Почувствовала, как легкий сквознячок коснулся ее кожи там, где собранные в высокий хвост на затылке волосы открывали шею, и медленно опустилась на корточки у ног лорда Бишопа. Положила обе ладони ему на колени, шумно вдохнула, придвинулась ближе и потянула за пояс атласного ярко-красного халата.
«А он большой», – вздрогнула девушка, когда полы халата распахнулись и ее взгляду предстала вздыбленная ширинка пижамных брюк, в которые был облачен лорд Бишоп. – «Больше... больше, чем у Энди, это уж точно». Перед мысленным взором Элисс возникло лицо ее младшего братика. Вот он смеется, запрокидывая голову, и ветер треплет его короткие светлые волосы. Вот задумчиво хмурит брови, покусывает кончик карандаша, склонившись над учебником. А вот он, когда старшая сестрица берет в рот его...
Элисс одну за другой потянула пуговицы на брюках, и в ладонь ей буквально вывалился огромный, налившийся кровью член лорда Бишопа с еще, однако, даже не до конца освободившейся от крайней плоти головкой. Вздрогнул, коснувшись маленькой ладошки девушки, и буквально на глазах еще немного увеличился в размерах. Элисс испуганно сглотнула.
«Большой. Больше, чем... у папы».
Картины с младшим братом внезапно сменились совсем иными. Вязкая тягучая темнота спальни. Скрип половиц. Шаркающие шаги в ночи. Что-то бессвязно лепечущий полупьяный прокуренный голос. Что-то про маму, которая так подло покинула их. Что-то об одиночестве. О том, как ему плохо. Как он скучает по своей Мэри... А затем это: подрагивающие ладони отца, сначала нежно, но все более и более нетерпеливо оглаживающие ее волосы, и вот они уже соскальзывают к шее, стискивают ее стальным замком, сжимают, а его член безжалостно толкается в горло дочери, все глубже и глубже. Не взирая на жалобный писк и надсадный хрип. На пузырящуюся на губах и даже ноздрях пену. И ритмично бьющие по носу яйца...
Лорд Бишоп негромко кашлянул где-то вверху. Элисс моргнула, прогоняя из головы видения прошлого и обхватила продолжающий медленно набухать член господина тоненькими пальчиками. Все это в прошлом. Все это уже не важно. Сейчас у нее есть работа, и она должна ее сделать. От этого зависит будущее Энди...
Девушка наклонилась вперед, ловя подрагивающими ноздрями слабый мускусный аромат, исходящий от начавшей увлажняться головки лорда. Вытянула розовый язычок и коротко мазнула им снизу вверх. Лорд Бишоп шумно вздохнул и хрустнул газетой. Элисс склонилась еще ниже, полностью вываливая язык и с силой вдавливая его в горячую плоть хозяина, проводя им от самого основания члена до уже почти полностью открывшейся головки. Обхватила ствол пальцами второй руки, потянула ими вниз и мягко накрыла губками огромную темно-бордовую сливу.
«Вкусно», – с некоторым удивлением отметила она про себя. – «У Энди всегда было чуть кисловато. А у папы...»
Помня уроки мисс Вудхаус, она поспешила почти сразу же отпустить головку лорда Бишопа. Вместо этого принявшись бережно щекотать кончиком языка уздечку и, старательно перебирая ладонями, быстро-быстро надрачивать уже с трудом умещавшийся у нее в руках член.
«Господи», – мелькнуло у нее в голове, – «а если он захочет большего? Прямо сегодня?»
И словно пытаясь убежать от собственных мыслей, Элисс вновь опустилась ртом на член лорда Бишопа. Склонила голову на бок, пуская его себе за щеку и отчаянно стараясь не задеть хозяйскую плоть зубами. Тихонько засопела носиком от усердия.
В этот момент дверь вновь открылась, и в кабинет с гулким цокотом каблуков по паркету вошла мисс Вудхаус, старшая горничная лорда Бишопа.
– Утренняя почта, сэр, – высоким, хорошо поставленным голосом сообщила она, проходя к креслу хозяина и опуская несколько продолговатых, покрытых вычурными вензелями конвертов на столик подле кофейника.
На застывшую на коленях меж ног лорда Бишопа и негромко хлюпающую в такт движениям ее покрытой чепчиком головки вверх и вниз горничную она, казалось, не обратила ни малейшего внимания. Но это, конечно же, только казалось.
– Благодарю, Лиззи, – кивнул хозяин, словно тоже не замечая девушку, старательно заглатывающую его член и уже практически доставшую побелевшими от напряжения губками почти до самого его основания. Насколько, разумеется, позволяли соотношения в размерах ее рта и орудия ее господина. – Не могли бы вы... – он небрежным взмахом руки указал на кофейник. – А то наша новенькая пока несколько занята.
– Конечно, сэр. – Лиз Вудхаус отточенным движением подхватила кофейник и наклонила его носик к чашке.
– И да, вот еще что... – лорд Бишоп вдруг словно бы замялся в нерешительности. – Я, наверное, должен был предупредить об этом еще с вечера. Но что уж тут теперь... С молоком, если можно.
– Конечно, сэр, – повторила старшая горничная, сверкнув очками и отставляя в сторону кофейник. – Как вам будет угодно.
Она скинула верхнюю часть накрахмаленного передника, завела руки за голову, нащупывая верхние пуговицы платья, и потянула его вниз с одного плеча, обнажая тяжелую, полного четвертого размера грудь, с трудом умещающуюся в полупрозрачном, с косточками, бюстгальтере. Щелкнула замочком, расположенным спереди, между чашечек, и наклонилась к исходящему паром кофе лорда Бишопа, сжимая крупный бугристый сосок. Даже сам лорд на мгновение оторвал взгляд от газеты, чтобы проследить за тем, как тонкая струйка молока растекается по маслянисто-черной поверхности напитка.
– Вы очень любезны, Лиззи, – отметил он, протягивая руку к чашке с кофе.
– Не стоит благодарности, сэр. – Та сдержанно улыбнулась в ответ, выпрямляясь и словно не замечая крохотную капельку грудного молока, в последний миг сорвавшуюся с ее соска и прочертившую влажную дорожку по животу молодой женщины куда-то вниз, под скомканное платье. – Разрешите идти? – Она все еще не спешила поправлять ни белье, ни платье, продолжая стоять перед хозяином в небрежно полураспахнутом виде.
Лорд Бишоп пригубил свой утренний кофе, причмокнул губами и коротко кивнул, отпуская старшую горничную. Новенькая в этот момент где-то внизу влажно хлюпнула и громко перевела дыхание, на миг выпустив изо рта член господина. Чепец ее сбился на бок, одна прядка выскользнула из идеально уложенной прически и теперь невольно щекотала внутреннюю сторону бедра мужчины. От огромной раскрасневшейся головки лорда до натруженных губ девушки протянулось несколько вязких белесых ниточек, состоящих из смеси слюны и смегмы. Лиз Вудхаус бросила в сторону своей новой подчиненной быстрый испытующий взгляд, но та уже вновь опустилась лицом на вздыбленный ствол, едва не зарываясь носиком в кустистые заросли в самом низу. Старшая горничная торопливо поправила платье и, сделав книксен, проследовала на выход.
«Когда же... он... уже...» – затравленно билась в голове Элисс одна единственная мысль, когда дверь за мисс Вудхаус затворилась, где-то вверху зашелестела откладываемая прочь газета, а на затылок ей легла широкая тяжелая ладонь лорда Бишопа. – «О, нет! Только не...»
Но это было именно оно. Поймав движение головки горничной вниз по члену, лорд с силой надавил сверху, вынуждая продолжить его и после того, как она, казалось, достигла предела. Ниже, ниже, еще ниже. Элисс глухо засипела в нос, часто-часто заморгала, чувствуя как в уголках глаз выступают слезы, а головка господина уверенно прокладывает себе дорогу прямиком ей в глотку.
– О-о-о, да... – хрипло выдохнул лорд Бишоп, стискивая в пальцах ее завязанные в хвост волосы, наматывая их на кулак, вздергивая голову горничной вверх и тут же вновь с силой насаживая ее на свой ствол, словно голову врага на копье.
– Мгкх! – захрипела девушка, содрогаясь всем телом, елозя ладонями по полу, то царапая ноготками паркет, то хватаясь пальчиками за воздух в отчаянной попытке совладать с желанием оттолкнуть прочь от себя мужчину, безжалостно насилующего ее рот и глотку. Но страх причинить хоть толику боли господину продолжал удерживать ее от столь необдуманных поступков.
Член лорда запульсировал, едва ли не еще больше увеличиваясь в размерах, и Элисс лишь бессильно закатила глаза, не в силах даже сглотнуть, когда сперма всплеск за всплеском стала растекаться по ее пищеводу.
– Неплохо, – наконец удовлетворенно проворчал лорд Бишоп, снимая судорожно втянувшую в себя воздух и закашлявшую девушку с члена. – Неплохо, новенькая. – И он по-отечески похлопал ее ладонью по порозовевшей щеке.
– Б... благодарю вас... сэр, – с трудом выдавила из себя та, осторожно, на пробу, делая первое глотательное движение. Поморщилась от ссаднящей боли в гортани. – П-позвольте? – Элисс протянула руку к сервировочному столику, выхватывая с нижней полки бумажную салфетку и кивком головы указывая на важно покачивающийся перед ней, покрытый разводами слюны и семени член господина. – Я...
Лорд Бишоп отрицательно покачал головой.
– Не стоит, малышка. Мы еще не закончили.
Горничная вздрогнула.
– Д-да, сэр. Как скажете, сэр. – Дрожащими руками она мазнула салфеткой по собственному лицу, стирая наиболее заметные следы недавнего минета.
– Ты ведь девственница, не так ли? – как ни в чем ни бывало полюбопытствовал лорд, делая глоток кофе.
– Да, сэр, разумеется, – закивала Элисс.
Ну, конечно же, она девственница. Иначе она и не смогла бы устроиться на эту работу. Лорд Бишоп слишком себя уважает, чтобы пользоваться чужими объедками, как заметила на собеседовании мисс Вудхаус. Он берет только лучшее. И только первой свежести.
– Покажи себя, – велел лорд, отламывая кусочек тоста и макая его в мед.
– К-конечно, сэр.
Элисс поднялась на подкашивающихся ногах и, отступив на пару шагов от кресла, принялась задирать вверх зашуршавшее форменное платье. Обнажая сначала ножки в белоснежных шелковых чулках, затем кружевные подвязки, прочертившие чуть полноватые, никогда не знавшие загара бедра, а затем и узенькие, мало что скрывавшие – она впервые в жизни одела такие именно в этом доме, выданные ей мисс Вудхаус вместе с униформой горничной – батистовые трусики и белый же в кружевах пояс над ними. К мучительному стыду девушки в самом низу трусиков расплывалось маленькое темное пятнышко. Похоже, как бы это ни было мучительно, но тело ее не могло остаться безразлично к тому, что делал с ней хозяин.
– Я... я... простите, сэр, – с трудом выдавила из себя Элисс, теребя пальцами краешек подола.
– О, нет-нет, все нормально, – великодушно махнул рукою лорд Бишоп. – Повернись. И покажи себя... подробнее.
Элисс развернулась на месте, поудобнее перехватила задранное почти под самые подмышки платье, расставила ноги шире и, как ее и учила мисс Вудхаус, наклонилась, практически ложась грудью на подоконник. Завела одну руку себе между ног, поддела намокшую полоску трусиков, сдвинув ее в сторону. Затем медленно тремя пальчиками накрыла свои нижние губки, двумя разводя их в стороны, а третьим, средним, чуть проваливаясь внутрь.
Сзади послышалось утробное сопение лорда Бишопа, скрип кресла, а потом на правую ее ягодицу, поддевая пальцем резинку подвязки, впившейся в сочную мякоть, легла горячая мужская ладонь.
– Ну-с, приступим к сладкому, – отрывисто хохотнул лорд, шлепая все еще несколько вялым, хоть уже и начавшим понемногу обретать недавнюю силу, членом по бледному задку призывно прогнувшейся перед ним горничной.
– В-вы уверены, сэр? – предприняла девушка последнюю робкую попытку, неловко переступая с ноги на ногу, от чего, впрочем, ее попка лишь еще соблазнительнее качнулась из стороны в сторону. – Быть может стоит для начала... – она затравленно обернулась на хозяина, заискивающе ловя его взгляд.
Но рука лорда Бишопа уже вновь наматывала ее волосы на кулак, вынуждая развернуться лицом к окну и к виду на главный двор поместья, открывающийся из него.
– Ну что ты, глупенькая, – с улыбкой проворчал лорд, скользя огромной головкой по влажным лепесткам влагалища девушки, – разве ты не знаешь, что плотный завтрак – залог успешного, продуктивного дня? – Он одним резким движением нанизал Элисс на свой член, от чего та жалобно взвизгнула и невольно подалась вперед, даже немного высунувшись из окна. – А меня, как ты видишь, – мужская рука на затылке властно повернула ее голову за собранные в хвост волосы так, чтобы взгляд девушки упал на выстроившихся внизу у парадного крыльца горничных дома Бишоп, которым как раз сейчас мисс Вудхаус раздавала ежедневные задания, – ждет крайне насыщенный день.
Элисс негромко пискнула, вздрогнула и, не в силах больше балансировать на кончиках мысков туфель, опустилась вниз, до конца насаживаясь на член хозяина. По внутренне стороне ее бедра зазмеилась тоненькая алая струйка, грозя запятнать непорочную белизну чулка.
Завтрак подан, ваша светлость...