Часть 1
11 августа 2019 г. в 20:46
— Ваше Величество, на мой взгляд, это уже переходит границу.
Император поднимает взгляд на покрасневшее даже под слоем пудры лицо и улыбается уголком губ.
— Что заставило Вас так думать, Розенберг?
Граф хмурится, напрасно пытаясь удержать негодование под маской вежливости. Все знают, что при всём дворе такой талант есть только у придворного капельмейстера.
— Вы сами всё видите, сир.
Иосиф заставляет себя не улыбаться, глядя в зал. Там, чуть поодаль от танцующих пар, у стены стоят двое мужчин и сосредоточенно о чём-то переговариваются. На лице юного невысокого парня горит улыбка, которую он, в отличии от остальных, прятать даже не старается. Стоящий рядом с ним собеседник в нарядом чёрном камзоле хмурится, напрасно пытаясь сдержать эмоции на лице юноши. И то, что у него не получается его одёрнуть, Антонио Сальери почему-то не злит. Их головы наклонены друг к другу — Сальери выше, поэтому он вынужден наклониться сильнее, и если не приглядываться, начинает казаться, что его нос касается макушки Моцарта. Что, похоже, никого из них не волнует.
— Полно Вам, герр, — говорит барон ван Свитен со снисходительной улыбкой. — Мальчик ведь пришёл с женой, а сейчас просто отвлёкся на разговор с коллегой.
— Хотел бы я знать, о чём можно разговаривать так долго и интимно, — шумно отвечает Розенберг и демонстративно отводит взгляд.
А император лишь с благосклонным любопытством наклоняет голову.
— Герр придворный капельмейстер! — окликает он, и весь зал как будто на мгновение цепенеет, замирая взглядом на двух мужчинах, которые сами на секунду словно сереют от неожиданности. Улыбка гаснет на лице Моцарта, взгляд Сальери темнеет, и они оборачиваются к императору.
— Ваше Величество?
— О чём изволите так долго беседовать с юным дарованием?
— О работе, сир, — не дрогнув, отвечает капельмейстер, в то время как Моцарт опускает глаза, словно нашкодивший мальчишка. Стоит как в смятении, пытается говорить вежливо и весело, словно флиртует с милой девушкой. А сам такой потерянный. Услада для глаз хищников.
— Что обсуждали? — император приподнимает уголок губ, что на его лице выглядит скорее как издёвка, чем как интерес.
— Герр Моцарт делился идеей для новой оперы.
— И что же…
Танцующие движутся по залу, звучат беседы, ненавязчиво играет музыка. Однако стоит лишь уделить внимание, уловить пару взглядов, и становится понятно.
— На нас смотрит каждая собака, — шепчет Моцарт, когда император, вдоволь напытав своих подчинённых, отпускает их дальше беседовать.
— Мы вечная тема для светских бесед, — не спорит Сальери. — То целимся друг другу в глотки, то мило беседуем о работе.
— И что, уже и побеседовать нельзя?
— Подумать могут всякое.
— Им только волю дай, умели бы ещё думать.
— Вольфганг, не стоит.
— Давайте уйдём? — просит юноша, поднимая глаза. — Хотя и у стен есть уши, так хотя бы глаз не будет.
— Мы сегодня важная часть программы. Нам нельзя.
— Нам ничего нельзя.
— Увы.
Они замолкают, глядя друг другу в глаза. Воздух как будто густеет, тяжёлый запах тёплого вина кружит голову и туманит разум; кажется, достаточно искры от свечи — и всё вспыхнет, всё откроется. И все увидят то, что нужно прятать.
— Вольфи? — Констанция громкая, звонкая, как и всегда, обнимет мужа за плечи. — Мне что-то нехорошо.
— Ты сможешь уехать сама? — даже не предлагая проводить её, спрашивает Амадей, мысленно будто цепляясь за стоящего рядом мужчину.
— Да. Ты же не задержишься надолго? — она такая простая, такая открытая, такая… скучная и правильная. Моцарт кивает.
— Что ты.
Девушка издалека кланяется его Величеству и уходит, спеша на свежий воздух.
…
— Вольфи?
Увы, она не спит. Моцарт сглатывает, укладываясь рядом с женой.
— Я здесь.
— Уже почти утро. Ты же обещал недолго.
Они всё-таки выходят из зала, ища пустующую комнату — к счастью, дворец на то и дворец, чтобы быть огромным и пустым. Свободный зал находится легко, нужно лишь убедиться, что поблизости нет слуг или последовавших за ними гостей. И только после этого наконец прижаться к чужому телу, стянуть с головы парик и запустить руки в жёсткие волосы. Пропустить сквозь пальцы, сжать, заставив наклониться к себе, чтобы самому привстать на цыпочки и поцеловать, крепко и отчаянно. Так, как нельзя.
— Вольфи?
— Ммм?
Оттолкнуть к стене, опуститься на колени и положить руки на шнуровку кюлот. Даже не снимая камзола и жилета; делать всё быстро, чтобы не оставить следов, чтобы не дать поводов для сплетен, которые всё равно появятся, чёрт бы их побрал. Коснуться напряжённой плоти губами, чтобы получить в ответ задушенный стон и ласковые прикосновения в собственных волосах. Вобрать сразу и до конца, почувствовать, как дрожит человек, как дрожишь ты сам от того, насколько это хорошо и неправильно.
— У нас же всё хорошо?
То, что происходит между ними, обычно нужно прятать, скрывать, не показывать никому. Но как будто это имеет значение, когда на тебя глядят так, словно ты — величайшее сокровище во всём мире? О какой сноровке, приличиях и флирте может идти речь, когда всё, чего жаждет сердце, это положить голову человеку на плечо и замереть так на долгие часы? Как можно жить тайком, когда живёшь любовью?
Почувствовать, как мужчина содрогается в твоих объятиях, а в горле появляется вяжущий вкус семени. Потянуться за поцелуем, чтобы получить стократ больше. И молиться на то, чтобы эта ночь не заканчивалась.
— Да, Станци. Всё хорошо.