***
— Блейз, примешь? — с хнычущим ребёнком на руках Драко предстал перед дверьми своего лучшего друга. Он чуть ли не падал от усталости после разборок, сбора вещей и попыток успокоить дочь. Сложнее всего было объяснить Элизабет, что теперь она не будет жить вместе с мамой и папой, и ей необходимо сделать выбор. Как Малфой и хотел, он чуть ли не молил Бога, девочка выбрала его. — Драко? Проходи, конечно… С полным непониманием Блейз сделал шаг назад, пропуская нежданных гостей. Малфой уверенно вошёл в уже знакомую квартиру и, уложив дочь пока на диване, виновато опустил голову. — Что ты ведёшь себя, как побитый щенок? — передав Драко баночку сливочного пива, с улыбкой спросил Забини. Он чувствовал, что другу явно пришлось не легко, поэтому ждал, пока тот будет готов все рассказать. — Спасибо, — крепко сжимая предложенный напиток, Малфой попытался выдавить из себя благодарную улыбку. — Убери этот оскал! — Мы расстались, — резко выпалил Драко, чем совершенно не удивил друга. — Это я уже понял. Но что на этот раз? Не поделили методы воспитания Элизабет? Хотя в этом случае она не отпустила бы тебя с дочерью, — Блейз сделал вид, что задумался. — Может ты в итоге дал выход своим чувствам и наконец-то встретился с Поттером? — этот вопрос Забини задал в шутку. Он даже рассмеялся от своего предположения, но шутки кончились, когда взгляд Драко почернел, а напиток в руках был безжалостно сжат до побелевших костяшек. — Не может быть… — На меня снова напали пару недель назад, — начал рассказ Малфой. — Я был с Элизабет. Нас спас именно Гарри. Да, я с ним спал, все равно спросишь, но суть не в этом. Знаешь, кто подослал в мой магазин нападавших?! — Драко истерически рассмеялся, казалось, что у него сдают нервы, — моя горячо любимая супруга! — Она это сказала? — Блейз говорил с опасением. — Ты уверен? — Абсолютно! — с горечью в голосе воскликнул Малфой. Блейз больше ничего не говорил. Он подошел к Драко и крепко сжал его в объятиях. Забини не знал, какие слова могут помочь в такой ситуации, поэтому просто похлопал друга по спине. Он понимал Малфоя лучше всех, поэтому, даже не подозревая, предоставил самую необходимую поддержку. Малфою не к кому было больше обратиться. После окончания Хогвартса, они с Блейзом поняли, что имеют много общего вплоть до расписания посещения Министерства во время разбирательства по делу Пожирателей. Когда обоих оправдали, они вместе напились, отмечая личную победу. Наверное, так предполагает Драко, именно тогда началась их крепкая дружба. У него не было никого ближе Забини. Тот даже знал о чувствах Малфоя. Он знал все. Поэтому прекрасно понимал, как тяжело сейчас его другу. Он отпустил близкого человека, чтобы в итоге жить с нелюбимой. Драко расплачивается за ошибки, но, даже по мнению Блейза, наказание слишком велико. — Напьемся? — спустя пару минут молчания, нарушил тяготящую тишину хозяин дома. — Мне завтра на работу, — в этот раз Малфой действительно легко улыбнулся, — я вообще здесь толком не буду появляться, набрал много смен. Поэтому можешь присмотреть за Элизабет, пока я не решу, как жить дальше? — Не вопрос. Я помогу…***
— Гарри! Хватит! Ты так точно сведешь себя в могилу! Гермиона в очередной раз пыталась достучаться до своего друга. Она вновь и вновь повторяла эти бессмысленные слова. Мечась по кабинету, Уизли разбрасывала бумаги, вырывала из рук Гарри важные документы. Она делала все, чтобы он наконец-то пошел домой и хоть раз с того дня нормально выспался. — Я тебя прошу, иди… По ее щекам снова лились крупные слезы. Гермиона опускала руки, видя как Поттер доводит свой организм. Он нормально не ест, не спит, словно вообще не живет. Его привычно яркий взгляд потускнел, а под глазами расположились огромные мешки. Гарри похудел: профиль стал настолько острым, словно можно порезаться, ключицы выпирали даже из-под рубашки — он словно иссыхал. Это пугало. — Гарри… — в мольбе она протянула на выдохе его имя. — Гермиона, — пытаясь придать голосу жизни, он обратил на подругу внимание, — я в полном порядке. Можешь идти домой. — Ты не в порядке! — завопила она, вновь кидаясь к столу и отнимая очередные документы. — Прошу, пошли вместе домой, — Гермиона смотрела на него с жалостью. Это выводило Поттера. — Позволь мне закончить, — тяжело выдохнув, в очередной раз просил Поттер. Он вновь перевел свое внимание на бумаги в руках. Гермиона молча стояла и наблюдала, как ее друг глазами пробегает по строчкам, как его лицо искажается от очередного бессмысленного текста. Она хотела уже уйти, но неожиданно Гарри встал со своего места и, тихо прошептав: «наконец-то», начал быстро собираться. — Ты куда? — в панике Уизли схватила аврора за руку, чтобы хоть ненадолго задержать. — Я скоро вернусь, — отдернув рукав, Гарри освободился и продолжил собираться. В его взгляде бушевал азарт. Было видно, что Поттер отыскал действительно что-то стоящее. Но огоньки в глазах не давали Гермионе покоя. Она то и дело пыталась задержать, остановить. Гарри не поддавался. Словно совершенно не замечая подругу, он все также стремился уйти. — Да Гермиона! — не выдержал Поттер, когда она преградила ему выход из кабинета. Он сжал ее плечи и, посмотрев в ее глаза своим прежним живым взглядом, уверенно произнес. — Я скоро вернусь. Обещаю… Она отпустила. Но на душу лег огромный ком. Уизли словно чувствовала, что Гарри может не сдержать свое обещание. Гермиона со слезами на глазах смотрела на его удаляющуюся фигуру и молила высшие силы оберегать. Стойко выдержав расставание, волшебница разрыдалась, когда Поттер окончательно скрылся из виду.***
— Немедленно привезите носилки! — на всю больницу раздался взволнованный крик главного колдомедика. Весь медперсонал сбежался к прибывшему в тяжелом состоянии волшебнику. Колдомедик, женщина сорока лет, оказывала первую медицинскую помощь пострадавшему пациенту. Она непрерывно накладывала диагностические чары, обезболивающие, кровоостанавливающие. Колдомедик точно знала свою работу. Невзирая на суматоху, которая началась, когда стало известно, что тем самым пациентом был всем известный Гарри Поттер, она без лишних эмоций боролась за его жизнь. Аврор прибыл с тяжелым магическим истощением, переломами и несколькими ножевыми ранениями. Последнее особенно поразило персонал, ведь не часто волшебники подвергаются нападениям магловским оружием. — Мистер Малфой, вы закончили? В одной из палат, где все еще царило спокойствие, Драко осматривал своих пациентов, когда к нему прибежал запыхавшийся молодой интерн. Безразлично бросив на него холодный взгляд, Малфой принялся накладывать легкие диагностические чары на мило улыбающуюся пожилую волшебницу. — Что-то случилось, что ты отрываешь меня от работы? — Вы не слышали? Буквально несколько минут назад в больницу в тяжелом состоянии прибыл… — юноша сделал короткую паузу и продолжил уже шепотом, чтобы не наводить панику на других, — Гарри Поттер. Драко остановил палочку в воздухе, так и не закончив пас. Он почувствовал, словно у него выбили землю из-под ног, медленно перевел взгляд на коллегу и, ничего не сказав, в панике помчался к приемной. Малфой был от нее не так далеко, но путь казался ему вечным. Руки тряслись, тело словно тяжелело. В мгновение Драко представил, что Поттера могут не спасти. Холодный пот одолел его. Уже подбегая, в голове билась лишь одна мысль «только живи!». Они могут быть не вместе, могут быть даже на противоположных полюсах Земли, но Драко должен всегда знать, что с Гарри все в порядке. Он должен чувствовать, что тот точно где-то есть, что всегда остается шанс встретиться, что есть возможность хоть раз взглянуть в сияющие глаза. — Что вы здесь делаете? — холодный тон главного колдомедика отрезвил Малфоя. — Я бы хотел узнать о состояние Гарри Поттера, — дрожащим голосом спросил Драко. Но колдомедик не заметил его паники и отреагировал совершенно неожиданно. — Вам не дозволено приближаться к нему, — замешательство на лице Малфоя вынудило волшебника продолжить. — После войны было установлено негласное правило, возможно вы не знали, но бывшим Пожирателям категорически запрещается участвовать в лечении Гарри Поттера или других Героев войны. — Меня оправдали… — Драко не верил своим ушам. Вот он, человек, который на протяжении пяти лет был чутким и мудрым наставником, этот доброжелательный мужчина, тыкает в лицо обвинением в потакание Лорду. Малфой всегда думал, что именно здесь его не воспринимают как клейменного. — Это не меняет сути. Простите, мистер Малфой, но я не могу допустить никаких непредвиденных ситуаций. На этих словах главный колдомедик направился с другими бороться за жизнь Гарри Поттера. Когда каталка с бессознательным Героем проезжала мимо Драко, на секунду тот посмотрел на окровавленное, искаженное гримасой боли лицо возлюбленного. Он был совсем бледным, исхудавшим, от прежнего Гарри словно ничего не осталось. Не было той окутывающей жизненной силы. Малфой согнулся в немом крике. Его сердце словно начали рвать на мелкие кусочки… Рон и Гермиона прибыли в больницу Св. Мунго значительно позже. Спустя три часа борьба за жизнь все ещё продолжалась. Выяснив все на стойке регистрации, они прошли к операционной, за дверьми которой сражался их друг. Какого же было их удивление увидеть там Драко. — Что ты здесь забыл, Малфой? Рону теперь не до шуток. Он точно знал, что именно над делом этого придурка так долго работал Гарри. Уизли не сомневался, что именно из-за него Поттер сейчас в таком состоянии. И, если Драко сейчас скажет хоть одно неверное слово, он точно разобьет ему лицо в кровь. — Видимо, то же, что и вы… — на супругов был обращен пустой, почти безжизненный взгляд серых глаз, слишком контрастирующий с бархатной, нежной и все еще живой на вид кожей лица.