ID работы: 8534760

Древняя, как мир, магия

Джен
R
Завершён
877
автор
Размер:
536 страниц, 101 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
877 Нравится 463 Отзывы 436 В сборник Скачать

Глава 10. Визит в магический квартал.

Настройки текста
Северус сидел перед камином в своем любимом кресле и задумчиво цедил огневиски. Темный Лорд требовал действий в отношении Марисы ЛеРой. Дамблдор, обосновавшийся после эпического бегства с того памятного совещания на площади Гриммо двенадцать, настоятельно просил сблизиться с Амбридж. Говоря проще — следить за ней. И не спускать глаз с Поттера, разумеется. Прошло уже две недели с того случая у озера, когда учащиеся подвластного Северусу факультета решили «поиграть в Упивающихся». Лорда, кстати, это происшествие сильно позабавило. Настолько, что визит Северуса к нему на этот раз обошелся даже без традиционного круциатуса. Поттера и прочих участников инцидента уже дважды вызывали на допрос в Аврорат, и Северус, с разрешения директора Амбридж, конечно, сопровождал его на этих мероприятиях. Вспомнив об Амбридж, зельевар мысленно усмехнулся. Замок ни в какую не захотел принять новую директрису. Все попытки Долорес пробиться в директорскую башню оказались обречены на провал. В конце концов, Генеральный Инспектор Хогвартса, а по совместительству и директор этой древней школы, решила, что может принимать посетителей и в своем прежнем кабинете. Его лишь немного расширили с помощью магии и поменяли мебель. Жаба, как мысленно называл её профессор, рьяно взялась за возложенные на её хрупкие плечи министром Фаджем обязанности, а именно, принялась инспектировать педагогический состав на предмет его профессиональной пригодности и соответствия. Первой жертвой Генерального Инспектора стала профессор Трелони. Она попросту была уволена. Разумеется, Дамблдор не мог позволить Сибилле выйти из-под его ненавязчивого контроля. Этим же вечером Сибилла Трелони заняла одну из пустующих спален на площади Гриммо, двенадцать. Сама прорицательница, находясь в состоянии сильнейшего алкогольного угара, перемещений своего бренного тела даже не заметила. Как оказалось, добиться расположения новоиспеченной директрисы было достаточно просто. На почве общей нелюбви к Мальчику-Который-Выжил. Северус, как мог, проявлял лояльность к новому руководству, в рамках разумного, конечно, и всячески давал понять, что поддерживает все нововведения директора Амбридж. На фоне общего негативного, или, в лучшем случае, нейтрального отношения к новому директору Хогвартса остального педагогического коллектива, старания Северуса не остались этим самым директором незамеченными. Долорес явно прониклась к профессору зельеварения симпатией, и — О, Мерлин! — даже недвусмысленно демонстрировала её при случае. Размышления зельевара прервал стук в дверь. Допив одним глотком содержимое своего стакана, Северус поставил его на столик и подошел к двери. — Добрый вечер, Северус, — Мариса как обычно одарила зельевара приветливой улыбкой. — Могу я войти? — Входи, конечно. Я всегда рад тебе, Мариса, — Северус посторонился, пропуская гостью. — У меня есть к тебе просьба, — девушка, скинув туфли, забралась с ногами на диван и испытующе посмотрела на Мастера Зелий. — И чем я могу быть тебе полезен, Мариса? — зельевар сел рядом с профессором истории магии. — Мне нужно оборудовать лабораторию для занятий зельями. — Ты всегда можешь воспользоваться моей. Зачем тебе отдельная лаборатория? — Северус внимательно посмотрел на молодую женщину. — Северус, я знаю что ты не стал бы возражать против моих визитов в твою лабораторию, — Мариса взяла мужчину за руку, — но это не всегда удобно. Я понимаю, что тебе приходится проводить там довольно много времени, и не хотела бы тебе мешать. Будет лучше, если у меня будет своя лаборатория. И я прошу тебя помочь мне с оборудованием и доставкой ингредиентов. Я же совсем тут не ориентируюсь. Поможешь? — Если ты так хочешь… Конечно, я помогу тебе, — зельевар улыбнулся девушке уголками губ. — Когда ты намерена заняться этим? — Может быть завтра, прямо с утра? — Мариса вопросительно посмотрела на профессора Снейпа. — Если ты не занят, конечно. — С утра будет удобно, — уверил девушку зельевар. — Сразу после завтрака и отправимся. *** Субботнее утро в Большом зале выдалось удивительно спокойным. Многие студенты предпочли отоспаться и не явились на завтрак. Те же, кто на утреннюю трапезу всё-таки пришел, вели себя тихо и не мешали профессору зельеварения наслаждаться безмятежным утром. Зачарованный потолок отражал насыщенную лазурь ясного осеннего неба. — Доброе утро, Северус, — профессор ЛеРой села рядом с зельеваром и пододвинула ближе к себе тарелку овсянки. — Доброе, — Снейп поприветствовал молодую женщину легким кивком. — Готова? — Да, дай мне пятнадцать минут, и можем идти, — ответила Мариса, намазывая джем на свежую аппетитную булочку. *** Выйдя за ворота Хогвартса, Северус с Марисой аппарировали на Косую Аллею. — Нам сюда, — Мастер зелий свернул в ближайший проулок. — Декстер и Бэллс, — лучший магазин, предлагающий оборудование для зельеваров и алхимиков. Они подошли к приземистому строению, над входом в которое красовалась вывеска: «Декстер и Бэллс. Оборудование для зельеваров и алхимиков». Вход в магазин охраняла пара облупившихся от времени атлантов, держащих здоровенный котёл над головами. — Миленький дизайн, — улыбнулась Мариса. — Хм, — усмехнулся Северус, и распахнул перед девушкой дверь, приглашая войти. — Профессор Снейп, — улыбчивый толстячок, в синей с золотой оторочкой мантии, вышел им навстречу, — рад приветствовать вас в нашем магазине. Решили обновить оборудование в лаборатории? — Доброе утро, мистер Бэлл, — кивнул зельевар в знак приветствия. — Не совсем. Позвольте представить вам мою спутницу. Профессор ЛеРой с этого года, как и я, преподает в Хогвартсе. Профессор хотела бы оборудовать собственную лабораторию, именно за этим мы здесь. Уверен, у вас найдется всё необходимое. — О, не извольте сомневаться, профессор ЛеРой, — толстячок двумя руками пожал поданную девушкой руку. — Всё будет в самом лучшем виде. Желаете ознакомиться с каталогами? — Это было бы замечательно, мистер Бэлл, — Мариса благосклонно кивнула владельцу магазинчика. — У нас есть абсолютно всё, что вы только можете пожелать, — трещал толстячок, ловко лавируя между рядами заставленными разным оборудованием. — А чего нет, то будет доставлено в самое ближайшее время. Прошу за мной, господа. Мариса и Северус проследовали за мистером Бэллом в небольшую уютную конторку, в которой располагался коричневый кожаный диванчик и пара кресел для посетителей. На низком журнальном столике лежали цветные магические каталоги с двигающимися картинками. — Прошу вас, присаживайтесь, — предложил мистер Бэлл. — Кофе, чай? — Благодарю, ничего не надо, — Снейп снял дорожную мантию и, откинув полу своего длинного сюртука, опустился в кресло. — Давайте сразу к делу, мистер Бэлл. У нас мало времени. Мариса присела на краешек дивана и принялась листать яркий каталог. — Вот, обратите внимание на эту модель. Идеально для небольшой лаборатории. Три разделочных стола, все с чарами невоспламенения, шкафы для хранения ингредиентов с настройкой температурного режима для каждой секции. Отдельный шкаф для хранения готовых зелий с чарами стазиса. Четыре удобных горелки, очень плавная регулировка нагрева. Стандартный перегонный куб и комплект штативов. — Мне нравится, — девушка улыбнулась. — Что скажешь, Северус? — Неплохо. Есть все необходимое, — кивнул Снейп. — Думаю, мы можем остановиться на этом варианте. Следующие полчаса они провели выбирая котлы, реторты и прочий необходимый для каждого зельевара инвентарь. Мастер Зелий повернулся к толстячку: — Когда наш заказ будет доставлен в Хогвартс? — Сегодня же. После обеда всё будет доставлено в самом лучшем виде, — улыбнулся мистер Бэлл. — Приятно иметь дело со знающими клиентами. Распрощавшись с доброжелательным хозяином магазинчика, Северус и Мариса вышли на улицу. — Куда теперь? — молодая женщина взглянула на зельевара. — За ингредиентами, я полагаю, — Северус оглянулся. — Только мы не пойдем в аптеку в Косом. Тут недалеко есть местечко, пошли. Он провел молодую женщину какими-то закоулками, и наконец, они оказались на узкой, мощёной серым булыжником улице. Они проходили мимо грязных витрин маленьких, скрипящих старыми поблекшими от времени вывесками, торговых лавок. Навстречу им то и дело попадались люди, не внушающие Марисе абсолютно никакого доверия. — Северус, куда ты меня завел? — спросила вполголоса девушка, обойдя очередную группу пьяных мужчин, нецензурно поминающих какого-то Джефферсона. — Мы в Лютном переулке. Местечко, конечно, то еще, — усмехнулся Северус, — так что постарайся не отстать от меня. Пройдя мимо магазинчика «Флидермаус — летучие мыши и их шкурки», зельевар свернул в неприметную арку. — Нам сюда. Осторожнее, здесь темно, — предупредил он девушку. — Люмос. Наконец, Северус подошел к одной из дверей и постучал три раза, а спустя небольшую паузу еще два раза. — Условный сигнал, — сказал он Марисе. — Как ты понимаешь, здесь торгуют не только разрешенными ингредиентами. К тому же, можно неплохо сэкономить: у Малпеппера то же самое выйдет раза в два дороже, что для простого школьного учителя немаловажно, — усмехнулся зельевар. — Не думала, что нам придётся таскаться по столь злачным местам, когда просила тебя о помощи, — Мариса ошарашенно смотрела на мужчину. — Чего еще я о тебе не знаю, Северус? Ответить ей Снейп не успел, потому что дверь вдруг распахнулась, и на пороге показался высокий худой мужчина лет шестидесяти. — Профессор. Проходите, не стойте на пороге, — мужчина посторонился, пропуская посетителей. — Нам нужны кое-какие ингредиенты, Стив, — обратился Мастер Зелий к мужчине. — Всё, что смогу, профессор. Вы ж меня знаете, — Стив пригладил редкие седые волосы. — Что нужно? Северус повернулся к Марисе. Девушка протянула седому мужчине свернутый свиток со списком необходимых ингредиентов. — Так-так, посмотрим… — Стив подошел ближе к зажженной настольной лампе и развернул пергамент. — Это есть, это тоже... Драконья печень будет только на следующей неделе. А яд акромантула привезут послезавтра утром. — Можешь сообщить мне, когда появятся? — спросил Северус. — Я заберу. — А то как же. Сову отправлю, не беспокойтесь, профессор, — Стив положил пергамент со списком на стол. — А остальное сейчас соберу. Тут подождите. Хозяин вышел. Северус подошел к молодой женщине и, обхватив двумя ладонями руку с тонкими длинными пальцами, заглянул в серые с лиловым оттенком глаза. — Как ты? Всё в порядке? — глухо прозвучал голос мужчины. — Всё хорошо. Устала немного, — Мариса чуть улыбнулась. — Скоро вернемся в Хогвартс. Полагаю, на сегодня достаточно впечатлений, — улыбнулся ей в ответ Северус уголками губ. Тем временем вернулся Стив. Перед собой он левитировал большую коробку. — Вот, вроде всё собрал, кроме яда акромантула и драконьей печени, — седой мужчина пригладил волосы. — Проверять будете, профессор? — Мы так давно знакомы, Стив. Я знаю, что тебе можно доверять. А ты знаешь, что обманывать меня — себе дороже, так ведь? — испытующе посмотрел на него Снейп. — А то как же, профессор, как не знать, — ухмыльнулся мужчина. — Отправишь всё это в Хогвартс, — сказал зельевар, расплатившись с хозяином. — Как скажете, профессор, — кивнул Стив. — Как там мой балбес-то? — Неплохо. Видно, что старается, — снисходительно заметил профессор. — Ну, вы его там того, построже, — хмыкнул седой. Зельевар кивнул и, дав знак рукой Марисе следовать за ним, направился к выходу.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.