ID работы: 8536604

Палочка и Щ.И.Т. (Wand and Shield)

Джен
Перевод
G
Заморожен
1043
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
69 страниц, 17 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1043 Нравится 95 Отзывы 445 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
Глава 7 - Призрак Гарри потер глаза и посмотрел на огромный корабль перед собой, затем повторил это ещё раз. Да, его глаза в порядке, и он определенно видел это. Он уже довольно долго следовал за самолетом Бартона, так быстро, насколько позволяла его Молния, и даже при этом он часто терял из виду самолет, только чтобы догнать его немного позже. Он довел метлу до предела, дерево гудело от напряжения. Тем не менее ему удалось не отстать. Теперь, очевидно, ему уже не нужно следовать за Бартоном: он нашёл их базу. Корабль был огромный и плоский с длинными линиями, четко обозначавшими места для взлета и посадки. Высокая центральная диспетчерская вышка выходила на палубу с множеством окон, за которыми он смутно видел людей; они печатали на компьютерах, довольно напоминающих компьютеры Тони, с ярко освещенными экранами. Он знал, что это была за машина; полноценный авианосец, вероятно, самый большой в мире. И это летало. — Мерлинова борода, маглы — гении, — пробормотал Гарри, облетев гигантскую плавающую крепость, с благоговением глядя на технологическое чудо. Маленький самолет Бартона пошел на посадку, медленно наклоняясь к палубе, хотя Поттер уже и забыл о нем в пользу нового чуда. В последнее время он видел немало удивительных вещей, придуманных магглами, особенно в доме Тони, но не мог даже предположить, что что-то подобное возможно. Магглы добились этого без магии. Это было абсолютно потрясающе. Он точно знал, что Артур Уизли упадет в обморок при виде этого: маглы творят свою магию. Гарри мягко приземлился в самой высокой части башни Геликарриера, взглянув на четыре огромных винта, которые, по-видимому, удерживали эту штуку в воздухе - чудовищно огромные и ежесекундно всасывающие огромные объемы воздуха, попадание в них, вероятно, означало очень быструю и не самую приятную смерть. Несколько самолетов были выстроены по периметру носителя; они были квадратными и громоздкими, но Гарри понятия не имел, значило ли это что-нибудь. На задней стороне палубы стоял большой вертолет, его двойные лопасти медленно вращались. Когда он услышал о базе из сообщений Бартона, Гарри ожидал увидеть большой правительственный небоскреб, возможно, теневое офисное здание с жуткими людьми в костюмах. Честно говоря, его единственное знакомство с агентами правительства маглов сводилось к старым фильмам — и последний раз, когда он смотрел их, был ещё у Дурслей. Как аврор он несколько раз, общался с маглами, но только из полиции. — Спасибо, ч... подбросил, — сказал Бартон, и Гарри оглянулся, когда мужчина вышел на палубу авианосца. Заклинание прослушки однозначно было полезным, но со временем слова стали не такими четкими и звук иногда пропадал — скоро заклинание полностью развеется. Большинство таких заклинаний, не могут длиться бесконечно: они зависели от магии заклинателя, а это означало, что расстояние уменьшало продолжительность их действия, и со смертью заклинателя они полностью исчезали. Поиск более постоянного решения, позволяющего следить за преследователями, а не просто прослушивать, был первостепенной задачей; он мог бы, возможно, наложить более мощное заклинание, которое продержится дольше, чем на Бартоне, но ему придется подойти довольно близко и поработать над этим пару минут. На самом деле у него было только два варианта действий: либо он должен был как-то заставить весь ЩИТ забыть о себе, что казалось невозможным, учитывая масштабы этой организации, либо он должен сделать так, чтобы быть в курсе их каждого следующего шага. Так сказать, шпионить за шпионами. Спрыгнув на палубу авианосца, Гарри вытащил палочку и наложил на себя заклинание глушения; это помешало бы ему говорить, но это также исключило бы любые другие звуки (хотел бы он знать об этом в Хогвартсе). Это была тактика, которую он часто использовал когда был аврором: его плащ мог скрывать многие вещи, но не звук. Испытав заклинание, несколько раз ударив по полу и заговорив, он удовлетворенно кивнул и быстро сунул метлу в сумку, положив ее между другой метлой и контейнером с сэндвичами из старого мира. Он все еще был поражен способностью своей сумки — она могла вместить в себя гораздо больше, чем тот мешочек, который он, Гермиона и Рон использовали на охоте за крестражами, и его сумка была зачарована на невосприимчивость к заклинаниям призыва, хотя Гарри предполагал, что эта особая черта не будет полезна здесь. На палубе было много вооруженных людей, агентов, понял Гарри, когда он присмотрелся и увидел символ, напоминающий птицу на нагрудном кармане каждого. Их оружие, вероятно, было бы весьма эффективно для того, чтобы остановить кого угодно — к счастью для него, блокирование твердых предметов было вполне возможным с разумным использованием щитовых заклинаний. — Здесь мне делать нечего, — пробормотал он наконец, плотно оборачивая плащ вокруг себя, и следуя за одним из агентов, когда тот направился к тому, что казалось входом в башню. На самом деле Поттер должен был признать, что они пока не проявляли откровенной враждебности. Он не знал точно, что они замышляли, но пока они ничего не сделали, кроме того, что сунули нос не в свои дела. Директор Фьюри, которого он кратко слышал несколько раз в течение недели, со своими кодовыми фразами звучал как один его знакомый одноглазый параноик. Проследовать внутрь за охраной было легко; агент поднёс какую-то карточку к двери, и Гарри просто проскочил мимо него, в открытые двери. Он быстро повернул за угол и прижался к стене, чтобы позволить человеку пройти, прежде чем осмотреться. Он оказался в очень длинном, хорошо освещенном коридоре, который патрулировался тем, что должно было быть дюжиной охранников в полном военном снаряжении. Он заметил Бартона, стоящего примерно в сорока футах от него вниз по коридору и разговаривающего с человеком в аккуратном костюме. «… Наташа... говори с ней..." — он услышал через заклинание. Гарри оживился, улыбнувшись. Она была здесь; возможно, он даже нанесет Наташе визит. Хотя нет: сейчас ему нужна информация. Он подумал о том, чтобы поговорить с Фьюри, это было заманчиво — но он прекрасно понимал, что тот, скорее всего, сначала будет стрелять, а потом задавать вопросы. Даже если бы он не был убит магловским оружием, он задушил бы на корню даже малую возможность дальнейшего спокойного сосуществования со ЩИТом. Ему нужна была информация о том, что организация намеревается сделать с ним. Гарри направился в противоположную сторону от Бартона, быстро поднимаясь по длинной лестнице, поскольку в тот момент она была пуста. Он снова вернулся к роли, которую он не играл годами, исполняя Гоменум Ревелио и ухмыляясь, когда смутные огоньки, обозначающие людей, слетели с палочки. В последний раз, когда у него была работа, связанная с проникновением, это был его шестой год работы аврором, когда его послали за небольшим семейством вампиров, которое охотилось на магглов. Он потратил почти час, нейтрализуя запах с помощью чар, так как педерасты чувствовали всё, в чем текла кровь, если вы не были должным образом защищены, и он был совершенно напуган и сбит с толку тем, что его маленькая хитрость не сработала. По сравнению с этим проникновение на маггловскую базу было сущим пустяком. Внутренняя часть корабля напомнила Поттеру Хогвартс: сотни коридоров, разветвляющихся во всех направлениях, огромное количество комнат рядом с узкими маленькими коридорами со странными значками на дверях. Недоставало только говорящих картин или парочки призраков, хотя Гарри предположил, что он сейчас может сойти за одного. Первые несколько комнат, в которые он зашел, были совершенно неинтересны — офисы, неиспользуемые конференц-залы, склады оружия — но он с удовлетворением кивнул, когда, пройдя один этаж вверх, попал в какую-то исследовательскую лаборатория — должно быть, он движется в правильном направлении. Заглянув в другие комнаты на этом этаже, он понял, что в этой организации работает много людей; в некоторых комнатах, заставленных компьютерами, находилось более двух десятков человек, которые стучали по клавишам. Фактически, оглядываясь вокруг, он мог видеть настоящее море расплывчатых цветных огоньков его заклинания, намного больше, чём он ожидал увидеть. Поттер моргнул, когда понял, что одна группа таких огней направляется прямо к нему. Группа, которую он заметил, шла по коридору, в котором он находился, шагая в размеренном темпе с несколькими крупными предметами за спиной и в руках. Гарри поднял палочку, хотя никто не обратил на него внимания, они были заняты, разговаривая между собой. — Уругвай? Я даже не знаю, где это, — тихо сказал темнокожий мужчина, постукивая по тому, что держал в руках. — Как ты думаешь, это далеко? — Разве это не какая-то страна в Африке? — еще один мужчина покачнулся, наклонившись вперед. — Нет? Высокий мужчина с короткими каштановыми волосами вздохнул, в смятении качая головой: — Серьезно? Это в Южной Америке. Мы даже были там раньше. Ты что, вообще ничего не помнишь? Слишком много людей бьют тебя по голове? — Я выполняю свою работу, а не преподаю геологию, — пробормотал второй мужчина, закатывая глаза. — Ты хотел сказать географию? Каждый раз, когда ты открываешь рот, ты кажешься мне глупее, — высокий мужчина потёр лоб. — Я полагаю, что это похоже на то, как один комик сказал: подумай о том, насколько глуп средний человек, а теперь подумай о том, что половина людей глупее него. Ты обязательно будешь в этой половине. Гарри прислонился к стене, приготовив палочку — к счастью, группа просто прошла мимо его. Они обменивались смесью оскорблений и завуалированных, наводящих на размышления комментариев, часть группы просто устало молчала. — Итак, что насчёт этого доктора, есть какие-нибудь подробности? — Есть кое-что, — сказал темнокожий мужчина, оглядываясь по сторонам, просматривая папку, прежде чем тихо заговорить. Гарри не мог не слушать. — Генри Пим и его помощница Джанет Дайн. Или Дэйн? Неважно. Короче, они недавно исчезли с радара, и первая группа реагирования не смогла найти след. Начальство думает, что будет небольшая перестрелка с некоторыми местными ублюдками, которые скорее всего и похитили их. Вот почему они послали нас. — В таком случае, хорошо, что я захватил с собой детку, — сказал один из группы, с любовью погладив своё габаритное оружие. Гарри покачал головой, отступая в тень. Конечно, ЩИТ следил не за ним одним, но проблема заключалась в том, что они отправят вооруженную команду за тобой, если ты исчезнешь. Хотя от этой мысли по спине пробежал холодок, Гарри не смог сдержать мрачной ухмылки, представив небольшой взвод, марширующий по лужайке перед домом Тони и самого миллиардера, который просит их вытереть ноги и не трогать ценные вещи. Покачав головой, Гарри продолжил идти по коридору и поднялся на другой этаж. Судя по всему, он подходил к командной палубе. И, судя по растущему в геометрической прогрессии количеству людей, пробраться туда напрямую не получится. Пришло время проявить изобретательность. ** — Если эти вещи постоянно ломаются, какой в них смысл? — Фьюри раздраженно прорычал, просматривая последний отчет, который ему передали. Он положил папку, нахмурившись. — Наши попытки отследить его терпят неудачу, учитывая, как часто Гарри уклонялся от Бартона — альтернативные решения работают не намного лучше. Он насмехается над нами, — он ударил кулаком по столу, и Трайэрс поморщился. — Сэр, вы должны помнить, что у нас уже была такая ситуация раньше. Нам нужны были новые пути сдерживания Беннера, что казалось невозможным. — Мне не нравится это сравнение, — проворчал Фьюри, глядя на экран компьютера. — Беннер — бомба замедленного действия. Я бы предпочел, чтобы она не оказалась однажды нестабильной и не начала убивать людей. Он покачал головой и нахмурился: — Если он как Беннер, то нам тем более нужно действовать. Трайэрс кивнул, взяв папку: — Что вы хотите, чтобы я сделал, директор? Мы не можем зайти в дом без ведома Старка, — он покачал головой. — Мы даже не сможем сделать и двух шагов от двери, как прибудет полиция. — Старк - еще одна проблема, — нахмурился Фьюри. — Фальшивые бумаги для Гарри — технические специалисты говорят, что они неубедительны, но исходя из того, что он очень хорошо разбирается в компьютерных технологиях и его наклонностей, считаю, что Старка можно считать ответственным за это. — Приказы, сэр? Фьюри вздохнул. — Честно говоря, нам даже легче будет его отслеживать по поддельным документам. И по сравнению с тем, что они могли натворить, подделка документов — это наименьшая из наших проблем. — Да, сэр. Фьюри устало потер лоб; прибытие еще одного сверхчеловека на американскую землю отнюдь не способствовало нормализации его кровяного давления, особенно с учетом того, что этот Гарри был более скользким, чем намазанный маслом угорь. ЩИТ обязан был что-то сделать с этим, но пока они даже не знали, с какой стороны подступиться. С одной стороны, этот человек усугублял свое положение тем, что постоянно уходил от преследователей с какой-то нелепой легкостью и, казалось бы, совершенно не заботясь об этом. С другой стороны — его действия в Афганистане, описанные Романофф, и отчеты других агентов показывали его как более чем спокойного человека. Да, Гарри был сверхчеловеком - метачеловеком, как некоторые ученые называли его в своих отчетах, — но он пока не проявил никаких признаков нестабильного или безумного поведения. — Директор Фьюри? — позвучал низкий голос. Фьюри поднял взгляд и нажал на кнопку, чтобы ответить. — Говорите. — Запланированный брифинг начнется через десять минут, сэр, - сказал голос из динамика На его экране появилась модель большого прямоугольного конференц-зала с огромным столом посередине. — Только что прибыл агент Бартон, другие участники уже на своих местах. Поисковая группа Quartermain отправлена на задание; их нужно будет проинформировать отдельно. Фьюри кивнул: — Понял. ** — Мои очки! — Вы обронили это, сэр. — Мои брюки! Гарри ухмыльнулся, пробираясь через еще один коридор и оставляя за собой смущенных и раздраженных оперативников ЩИТА: нескольких детских чар было достаточно, чтобы отвлечь внимание. Агенты немного расступились, и Гарри без особого труда проскочил между ними. Пройдя еще три двери, он вышел в огромный коридор — в смысле, ещё больший чем те, которые он проходил до этого, — в конце которого была комната со множеством окон и столов с компьютерами, которую похоже он и видел с палубы. Ему потребовалось всего несколько минут, чтобы определить, кто здесь главный — уверенная походка, резкий взгляд и авторитетная позиция, которую он мог определить безошибочно, и, когда он заговорил, Поттер сразу узнал голос. Фьюри был темнокожим, лысым, одетым во все черное, а на его левом глазу была повязка. Единственное, чего не хватало, это попугая, и директор выглядел бы как величайший пират в мире. Похоже, он идёт в его сторону. Гарри отступил назад, пропуская директора ЩИТА и странного человека, следовавшего за ним с некоторой нерешительностью. Они прошли мимо него, направляясь к одному из выходов из зала. На мгновение у Гарри возникла совершенно бредовая мысль, что Фьюри скрывает поддельный глаз, похожий на глаз Моуди под своей повязкой. Покачав головой, он последовал за двумя мужчинами, размышляя о том, как он собирался следить за тем, что происходит в такой огромной организации, как эта. Откуда-то материализовалось с десяток охранников, к счастью, Фьюри сделал какой-то знак, и те разошлись. Наконец директор и его странный сопровождающий зашли в просторную комнату; посередине стоял большой стол, хотя было занято только полдюжины мест. Гарри быстро отошел в угол, улыбнувшись, когда узнал парочку из присутствующих здесь людей. Клинт Бартон выглядел скучающим, время от времени поглядывая на соседку — еще одно знакомое лицо. Наташа небрежно откинулась на стуле, лениво постукивая по столу. Других Гарри не знал, хотя все они казались важными, так как некоторые были увешаны медалями, а другие сидели болезненно прямо, как могут только военные. Гарри улыбнулся, вспоминая те несколько недель в Афганистане: Несмотря на то, что страна была отстойной, а Наташа оказалась шпионом, это был его первый почти полноценный отдых за последние годы. Поттеру даже показалось, что Наташа с искренним интересом слушала его тщательно отредактированные, но, тем не менее, в меру правдивые рассказы. Он безучастно подумал, сможет ли он с ней поговорить с глазу на глаз. Конечно, с Бартоном на хвосте его шансы были... примерно как у слепого, пытающегося поймать снитч. Фьюри захлопнул дверь — в тот момент, когда она закрылась, раздалось шипение. На несколько мгновений свет потускнел — Гарри моргнул в непонимании — затем свет снова загорелся. — Комната опечатана. Все сказанное здесь с этого момента и до тех пор, пока комната не будет открыта, строго засекречено. Каждый из вас знает о последствиях, если вы нарушите этот пункт, — Фьюри постучал по пистолету, прикреплённому на поясе, и кивнул своему помощнику, который занял свое место за столом. Сам Гарри прислонился к стене, с любопытством наблюдая за происходящим. — Все присутствующие в настоящее время приступят либо уже работают над данными проектами. Пожалуйста, обратите внимание на каждую деталь. Гарри подумал, сможет ли он по-быстрому заобливиэйтить всю комнату, но пришел к выводу, что информация о нём все равно останется на компьютерах, и тогда уж ему точно не дадут спокойно жить. — Этим утром мы получили координаты известного вам доктора Беннера, — начал Фьюри, послышался нестройный гул голосов, но один строгий взгляд Фьюри — и все недовольные заткнулись. — Он был обнаружен в небольшом поселке к югу от границы с США, и агентам в настоящее время приказано наблюдать за ним на расстоянии, поскольку Бeннер, вероятно, знает каждого в городе. Наблюдение за ним необходимо, так как в последнее время некоторые организации проявили интерес к его способностям, и у нас есть основания полагать, что доктор Беннер не настолько уникален в мире, как нам хотелось бы верить. Перед вами отчет, в котором подробно изложено все, что известно в настоящее время. — Есть ли у нас план борьбы с этим? Фьюри повернулся к высокому мужчине в длинном лабораторном халате. — Мы будем обеспечивать присутствие наблюдателя на расстоянии — в настоящее время у нас нет технологий, позволяющих безопасно локализовать, скажем так, деструктивные наклонности доктора Беннера, а последний зарегистрированный инцидент произошел уже довольно давно, — он нахмурился, постучав по экрану. — Во-вторых, есть это. Появилось голографическое — как у Тони в мастерской — изображение, какой-то синий куб. Он странно мерцал, и Гарри подумал, не магический ли это артефакт — он точно не выглядит маггловским. — Мы получили сообщения о том, что люди, которые в настоящее время работают над Кубом, сузили свою область исследований до 20% от ее первоначального размера и начинают более углубленное исследование. Мы должны получить больше информации о его свойствах в следующие один или два года, хотя когда и если что-нибудь станет известно, мы узнаем первыми, — он снова постучал по экрану, и Гарри вздрогнул, когда на экране появился он сам — фотография из Афганистана. — Новейшая проблема, о которой еще не все в курсе, это этот человек. Он — недавно подтвержденный человек со способностями, намного превосходящими нормальных людей, — директор нажал несколько кнопок, и появилось больше картинок. Гарри подался вперёд, заинтригованный. — Восемнадцатого мая этого года этот человек стал нам известен после того, как попал на камеру видеонаблюдения в Шотландии. Хотя первоначально это и считалось технической ошибкой, детальный разбор видео специалистами показал то, что наши технологические консультанты рассматривают как «телепортацию» или способность перемещаться из одного места в другое, не пересекая промежуточное пространство. Есть несколько других гипотез, но эта наиболее правдоподобна. — Телепортация правдоподобна? — скептично спросил один из агентов на дальнем конце стола, немедленно заткнувшись, когда Фьюри посмотрел в его сторону. — Вы видели Беннера, и вы сомневаетесь в этом? — спросил его сосед. Фьюри снова постучал по экрану своего планшета, вернувшись к своему докладу: — Как бы невероятно это ни звучало — да. Агент Бартон? — Я следил за ним на прошлой неделей - он быстр, и он, кажется, всегда находит укромные углы и переулки, чтобы исчезнуть, в тот момент, когда я поворачиваю за угол, его уже там нет, и мне требуется перезвонить сюда, чтобы выяснить, что он уже в десяти милях, — он покачал головой. — По-моему, это не нормально — Нормально или нет, но рассматриваемое лицо садилось на рейс в Афганистан через некоторое время после появления в Шотландии; есть видеозапись его отъезда и прибытия, хотя нет никаких физических или электронных доказательств его прохождения пунктов пропуска в аэропорту — он обошел все действующие правила перелета, скорее всего с помощью третьей стороны. Гарри вздрогнул — попасть на камеру было достаточно плохо, но попасть на камеру за незаконной деятельностью? Неудивительно, что они были параноиками по отношению к нему — он бы тоже так поступил. По крайней мере, Поттер был рад, что они не поняли магического происхождения всех этих событий. Он нахмурился, задумавшись: если в этом мире вообще было какое-то волшебство, будет ли он считаться единственным волшебником, пытающимся сохранить Статут Секретности? Или здесь просто не было никакой магии, кроме его собственной? Вспоминая дуговой реактор, построенный Тони, Гарри не был так уверен в последнем. — Агент Романофф связалась с этим человеком, который идентифицирует себя как Гарри. В течение следующих трех месяцев наблюдения за объектом мы не получили почти никакой другой информации, за исключением его осведомленности о том, что за ним наблюдают, и его бездействии в ответ. Наташа заговорила. — Он был довольно дружелюбен, но не рассказывал многого о себе, или, если рассказывал, то ничего конкретного. В то время я полагала, что он не понимает, что я агент, но теперь пересмотрела своё мнение. Но, несмотря на это, тогда он не предпринял никаких враждебных действий, и, похоже, ничего так и не изменилось. Фьюри кивнул. — Все изменилось в конце третьего месяца, когда — вы видели это в новостях — Гарри спас жизнь Тони Старку, генеральному директору Stark Industries, который был похищен террористической группой в этом районе. Похоже, он вывел Старка из пустыни, где тот бродил там после побега от своих похитителей, — появилась фотография усталого и грязного Тони рядом с Гарри. — Мистер Старк и Гарри на самолёте Старка прибыли в Лос-Анджелес в через пару дней и уже неделю находятся на американской земле. Попытки отследить нашу цель были ... умеренно неудачными. — Отлично, еще один Беннер, — пробормотал какой-то мужчина. — Некоторые из вас будут переведены на постоянную работу над этим проектом. Мы уверены, что Гарри знает, что за ним наблюдают, но никак не реагирует на это. Однако он вполне способен устранить любого из наблюдателей по желанию, — Фьюри покачал головой. — Поскольку ситуация с Беннером на данный момент кажется стабильной, Стерн, Уилсон и Тайлер будут переведены в целевую группу, задача которой — отслеживание нового игрока, агенты Романофф и Бартон пока в резерве на случай провала. Гарри нахмурился: рискованно поворачиваться спиной к шпионской организации. Казалось, ЩИТ — какое облегчение — не собирается рассортировать его по пробирками, но они все еще следили за ним и, возможно, поступили бы так, узнав о том, что он владеет магией. Поттер задавался вопросом, изменят ли они своё мнение о его невраждебности, если узнают, чем он сейчас занят. Определённо. Он ухмыльнулся: интересно, что произошло бы, появись он прямо сейчас посреди запечатанной комнаты, показывая Фьюри средний палец. Группа еще некоторое время говорила; Гарри не услышал ничего особенно интересного, в основном речь шла о технических проблемах. Вместо этого Поттер сосредоточился на своей первоначальной цели: найти более постоянное решение для отслеживания деятельности ЩИТА. Его чары прослушки на Бартона уже почти исчезли. Он уже наложил такие же чары на стол для переговоров: в этот раз он смог изобразить менее грубое, чем в прошлый раз, заклинание и теперь, хвала Мерлину, мог регулировать звук у себя в голове. Наконец, почти двадцать минут спустя, собрание подошло к концу, и комната распечаталась после громкого щелчка и короткого мигания света. Гарри бросил последний взгляд на Наташу, следуя за Фьюри на выход; казалось, что со всеми этими шпионскими играми у него не было возможности даже поприветствовать ее — хотя, честно говоря, это была ОЧЕНЬ плохая идея. Фьюри направился в соседнюю комнату с темным столом и большим компьютером — наверное, его кабинет. Дверь закрылась, и Фьюри опустился за стол и вздохнул, потерев лоб. И что делать теперь? Гарри думал просто появиться перед мужчиной, чтобы поговорить с ним, но скорее в нём было бы уже шесть дыр, прежде чем он успеет закончить предложение. Попробовать сделать так, чтобы его оставили в покое или продолжать бегать от них? Всё-таки лучше поговорить с Фьюри, но не здесь и не сейчас, а на нейтральной территории. Гарри отошел в противоположный конец комнаты, когда в кабинет вошёл агент — приземистая женщина с рыжими волосами, которая имела смутное сходство с миссис Уизли, только с более резкими чертами лица. Гарри вытащил кусок пергамента из своей сумки, благодарный за то, что наложил на себя заклинание глушения, и, взглянув на Фьюри, быстро написал сообщение для лидера ЩИТА. В кармане Фьюри был мобильный телефон (или это был компьютер?), который директор использовал на собрании. Да, заклинание Замены — то, что ему нужно. Он представил, как Гермиона демонстрирует чары, медленно двигая палочкой. Еще одна идея пришла ему в голову, когда он посмотрел на мужчину. Блестящая идея. Он только что нашел идеальное место для чар прослушки. Коварно улыбаясь, он поднял палочку. ** — Директор Фьюри? Фьюри поднял взгляд, нахмурившись, рассеянно потирая повязку на глазу — последние полчаса он чувствовал лёгкое покалывание там. Трайэрс стоял перед ним с поднятой бровью. — Да, агент? — Я посылаю вам сообщения уже в течение десяти минут, сэр, — осторожно сказал тот. — Не было никакого подтверждения получения любого из них. Фьюри вздохнул, хватаясь за свой телефон - его там не было. Он моргнул, проверяя свои другие карманы. «Я мог бы поклясться…» Он еще раз проверил первый карман, схватив что-то незнакомое: странную грубую бумагу. Нахмурившись, он развернул маленькую записку. Должен признать, нанодроны были отличным ходом. Я был бы признателен, если бы вы лично обратились ко мне по спорным вопросам. Это более цивилизованно. Вы знаете, где меня найти. Гарри. PS Постоянная бдительность.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.