ID работы: 8537334

Дом пяти

Гет
NC-17
Завершён
122
автор
Размер:
194 страницы, 33 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
122 Нравится 122 Отзывы 43 В сборник Скачать

I глава: "Добро пожаловать в академию"

Настройки текста
      Девушка с тонким станом, смотревшая в сторону закрытого окна, долгое время стояла неподвижно. Взгляд ученицы академии внимательно следил за последним лучом весеннего солнца, спешившего спрятаться за высокими скалами. Грустное явление. Ведь Эльза не любила то, что следовало после заката. Ночь.       От её холода даже не спасало длинное платье из шерсти черной овцы и плотная шаль матери.       Настенные часы, висевшие справа от Эльзы прямо над кроватью, насчитывали шесть вечера. В местности, где основали академию, в это время небо уже заливалось оттенками красного. И чем дальше от солнца, тем темнее становились цвета.       Искусная игра света над красками природы завораживала Эльзу. Ночь так не умела, обладая лишь одиноким сиянием гордой луны. Потому юная Разенграффе старалась перетерпеть ту боль от лучей золотой звезды, чтобы хоть как-то насладиться недоступной вампиру красотой. Неприятные покалывания по всему лицу и шее не останавливали Эльзу, даже плача от жгучей боли в глазах, она не отрывала взора от неба.       Немногие вампиры имели смелость смотреть на теплое, дневное светило так, как Эльза.       Дочь именитой семьи ночного мира тянуло к янтарному свечению без страха получить ожог с самого детства. Но не проходило и пяти минут, как ощущалось непереносимое жжение на фарфорово-белой коже, и красавица покрывалась уродливыми ожогами. Они проходили очень быстро, и стоили того, чтобы запечатлеть новый день.       Закат настолько увлек Разенграффе, что она не заметила, как в её комнату целой толпой завалились шумные друзья. — Опять она хочет получить ожоги, — сетовала Мерида, спеша защитить лучшую подругу от солнца. Прогремев по деревянному паркету в длинных кожаных ботфортах, волчица дерзостно задернула бардовые шторы.       Эльза поспешила смахнуть с лица слёзы, вызванные лучами солнца, и с толикой уныния присела на своё деревянное ложе с мягкой постелью молочного оттенка. — Как ночной дозор и остальные вампиры пропустили в лунное общежитие четырех оборотней? — дочь Агнарра и Идуны спешила сменить тему, зная как долго Мерида может читать ей наставления.       Слова подруги вызвали у старшей Данброх и её братьев-тройняшек плутоватую улыбку, подчеркнувшую на их лицах свойственную оборотням дикость. Главные искатели приключений академии всегда велись на подобный крючок подруги, ведь только что она затронула их способность увиливать и совершать невозможное, то есть их честь.       Самодовольный оскал исказил конопатые лица всех четверых оборотней, отчего взору слегка открылись их белые, уже окрепшие клыки, но недостаточно выразительные, как у повелителей ночи. Заметно встала дыбом огненно-рыжая шевелюра, отличительная черта их клана.       Корни семейства Данброх уходили далеко на север, там оборотни славились необычайными оттенками шерсти. Это прибавляло их необузданности некий шарм, которому так дивилась Эльза.       Для неё демоны луны — когда-то заклятые враги вампиров — всегда казались нерешенной загадкой. Они вызывали безумное любопытство и зависть, ведь в ночном мире, в обители мистических существ, не каждый мог похвастаться той свободой, которой овладевали оборотни. Эльза частенько сравнивала взбалмошных друзей, имевших всё то, что у неё не было, с недосягаемым солнцем.       С наступлением полнолуния или во время превращения оборотни привлекали девушку ещё больше. Черты их огрубевали, становились выразительными, обворожительными, но в то же время пугающими. Чудовищные размеры демонов луны вызывали страх у многих, даже у Разенграффе.       Оборотни всегда держались вместе, редко, когда можно было встретить одиночку. Но в академии они имелись.       Харрис, Хьюберт и Хемиш относились к первой группе. Трудно было поймать их по раздельности, частенько братья проводили время и в компании сестры.       В академии «группировка» детей Фергуса считалась самой отчаянной и завидной для всех из-за их выкрутасов… На такие безумные поступки не способны были даже вампиры, славившиеся непокорностью в некоторых аспектах. — Нам помог Иккинг, — раскрыл тайну Харрис. Оборотень отличался среди братьев грубостью, проявлявшуюся лишь в адрес малознакомых, а также скинхедским стилем в одежде.       Только сейчас Эльза заметила, что у дверного проема стоял ещё один вампир. Иккинг Хэддок поймал на себе нежный взгляд хозяйки комнаты и в ответ одарил её приветливой улыбкой, засунув жилистые руки в карманы черных джинс. Рядом с ней он всегда терял свою важность и становился мягким и обходительным, будто боясь напугать девушку характерной ему бесцеремонностью к другим. — Было несложно обмануть дозор, — поверхностно объяснил он.       Вампир не любил хвастаться своими природными способностями, потому всегда чего-то не договаривал. О данной черте парня любили перешёптываться тройняшки, что и делали прямо сейчас, в очередной раз отмечая, какой их друг скромняга.       Иккинг отстраненно стоял подальше от друзей, не переходя порог апартаментов, будто, чувствуя, что в них содержится нечто сокровенное и недоступное для него. — Вы все как всегда в своем репертуаре, — усмехнулась Разенграффе, отличавшаяся в компании спокойствием и достаточной робостью. — Ты надеюсь не забыла, что завтра намечается грандиозное представление? Приезжают главы пяти рас и журналисты! — почувствовав, что атмосфера больше не выдержит еще одну дозу очаровательного взгляда Эльзы, Мерида коснулась серьезной для себя темы.       Приезд Альянса завтра ночью волновал почти каждого ученика под крышей академии. Но старшую Разенграффе мало интересовала светская жизнь и все эти не очень полезные разговоры с большими шишками их мира. Отчего её подготовка проходила не столь основательно, как у Мериды, тем более, когда не особо ясно понимаешь настоящую цель всей этой суматохи.       Ректор академии, Питч Блэк, ещё никогда не проводил праздничные ночи чисто для развлечения и без какой-либо цели. Да и главы пяти рас очень редко появлялись в академии. За все время обучения Эльза еще ни разу не сталкивалась с ними в живую, не считая некоторых её членов.       Но большие подозрения в учениках вызывало другое — журналисты. За всю историю академии на её территорию ни разу не пропускали людишек с фотоаппаратами. Их статьи, конечно, печатались только для ночного мира, но всё же…       Академия не нуждалась в спонсорах или праздничных вечерах с оглаской на весь мир, которые бы заинтересовали новых учеников. Целью её основателя было лишь создать такое место, где разные расы миролюбиво бы сосуществовали. Так и зародилась идея создания учебного заведения больше сотни лет назад.       Время шло, а академия становилась всё более мирной, безопасной и роскошной во всех отношениях. Но пока что в ней учились всего пять рас. Так что миссия ещё не была закончена…       Мерида стала сверлить Эльзу лютым взглядом, догадываясь, что подруга забыла о новости в тот же момент, как о ней сообщили пару дней назад. — А нам что с того, что они приезжают? — недоумевала Разенграффе. Покой и тишина, вот, что её заинтересовало бы больше, чем какой-то суматошный вечер без какой-либо цели. — Как ты не понимаешь, Эльза? Ректор у нас еще тот любитель покрасоваться, а значит выставят всех дозорных, одетых в парадную одежду, хранителей замка и их крутое снаряжение, знаменитых бесплотных коней в огненных доспехах, — безустанно перечислял Харрис, а его братья воодушевленно кивали головами. — Еще выведут драконов. Ты представляешь что нас ждет?! — Мерида была в восторге от одной мысли, что скоро увидит полет древних драконов академии.       На учебных занятиях столь могущественных и благородных существ могли оседлать лишь сами их хозяева, так называемые, учителя по уходу за животными, и лучшие ученики этого предмета. В эту пятерку, к её сожалению, Мерида не входила. Как ни странно, животные чуяли в ней потенциального врага, метившего на их территорию.       «Что это за журналисты такие, что ректор готов раскрыть все карты?» — размышляла Эльза, сидя на кровати и качая ногой.       Подергивать ногой — старая привычка выдавала её заинтересованность. Иккинг был знаком с повадками Эльзы с самого детства, потому поглядывая на её ножку, незаметно улыбался. — Говорят даже феи устроят грандиозное представление ради них, — добавил Хьюберт. Из всего семейства Данброх он был самым рассудительным и не любил спешить с действиями, чем очень раздражал своих активных братьев и сестру. — Стоит пойти, Эльза. Ведь не зря же приезжают повелители пяти рас, — последнее слово оставалось за Иккингом. Оно-то и стало решающим. — Сейчас она согласится, — шепнула Мерида братьям, когда увидела, с каким замирающим видом подруга взглянула на «главаря» компании.       Но Разенграффе отчасти согласилась от скрытого желания увидеть Владыку воочию, нежели из-за уговоров друзей. Ей всегда хотелось сравнить книжный портрет короля вампиров с его настоящим обликом. По рассказам отца Эльзы они сильно отличались. Вот ей и хотелось самой удостовериться в этом.

***

      Время заката перед незабываемым мероприятием прошло необычайно спокойно. Трапезничая в столовой академии, ученики довольно-таки сдержанно обсуждали свои приготовленные наряды, в особенности женская половина учреждения. Хвастались семейными украшениями, отправленными родителями из дома, хвалили личных стилистов и визажистов. Говорили обо всем том, что Эльза считала неважным и пустячным.       Мучая густую овсянку ложкой, она больше думала о встрече с королем. Какой он? В точности ли передают картины в учебниках его вдохновляющую многих художников внешность? Как он ведёт себя в обществе? Правда ли, что в его присутствие кровь у низших вампиров закипает от страха? Все эти вопросы были даже глупее, чем рассказы о нарядах и макияжах. Тем не менее, Эльза ничего не могла с собой поделать. Её это очень интересовало.       По академии раздался гулкий и будоражащий звон главного колокола. После завтрака он оповещал о начале занятий. Но сегодня по приказу ректора все до единого в академии были освобождены, чтобы досконально приготовиться к приезду Альянса и остальных гостей.       Эльза и её друзья никогда не тратили уйму времени на переодевания. И так как ещё имелся большой запас времени до глубокой ночи, ребята бесцельно бродили по академии.       В эту ночь они, словно впервые попали сюда — в место, где почти провели большую часть детства. Академия ещё никогда так ослепляюще не блистала в разных декорациях.       Эльза по-новому взглянула на древний замок, отрешенный ото всякой цивилизации густым лесом и величественными скалами. На крайних его башнях с острыми крышами под легкое дуновение летнего ветра развевались пять разных флагов, олицетворяющих пять рас, что здесь обучались. Выглядело символично при свете полной луны.       Эльза с друзьями стояла на переднем дворе академии. Зелёное поле, где они часто проводили уроки по физкультуре, казалось меньше из-за большого количества существ. Все куда-то спешили, спотыкались, смеялись и нервничали. Это был всего лишь приезд Альянса и журналистов. И столько ненужной шумихи из-за них…       Даже феи, которые редко вели себя шумно и вызывающе, суетились на ровном месте. Шурша тонкими крылышками, большинство лесных красавиц с гирляндами в руках куда-то вечно опаздывали. Они были ответственными за оформление замка, и практически не успевали ничего сделать с этими древними развалинами из дикого камня. — Эй, смотрите, только в кукольный домик не превратите достояние нашего ночного мира, — предупреждал Иккинг, хватая за локоть пролетавшую мимо фею.       Луноликая прелестница с лиловыми локонами только звонко засмеялась и вспорхнула ещё выше, оставляя за собой золотую дорожку пыльцы. — Эти крылатые только и могут, что превращать все устрашающее во все милое, — бурчал Харрис, любитель всего брутального и ужасающего.       Приталенный строгий костюм академии, который был сейчас одет на нем, совсем не олицетворял его буйный характер. Дорогой шелковой одежде с единым стилем он бы предпочёл грубую косуху, а вместо чёрных идеально вычищенных туфлей — шузы, способные выдержать всё на свете. Иккинг был любителем подобной обуви, а тройняшки были любителями подражать кровососущему другу.       Тройняшки не раз брали пример с вампира. Не скрывали, что хотели бы походить на него не только благородным характером, но и стилем. Потому их дружеский круг всегда блистал лишь в темных тонах. Черный цвет любила даже Эльза.       Данный цвет часто выступал главным цветом в ночном мире. Он был его самим олицетворением.       Несмотря на это, в Ночной Империи нередко можно было встретить существ с неординарным вкусом стиля: атомные цвета, блестящие и привлекающие внимания безделушки, порой на некоторых вампирах лежал ровный автозагар, а некоторые и вовсе спиливали клыки, предпочитая походить на людей.       Таких тут насчитывались единицы, но они в обществе благородных вампиров играли роль того самого сумасшедшего, от которого стоит держаться подальше, иначе его сумасбродство перейдёт и к тебе. Их презирали, обходили стороной и приводили, как худший пример олицетворения вампира. Не все были идеальны, даже вампиры. Мир ночных тварей порой ничем не отличался от людского…       Цветочный сад академии заполоняли ведьмы и колдуны. Служители рунной магии приводили в порядок растительность.       Мало кому понятные заклинания заставляли бутоны цвести быстрее и красивее. Воздух постепенно наполнялся свежестью красных роз, которые преобладали количеством.       Колдуны и ведьмы обладали той же внешностью, что и многие существа в ночном мире. Но человеческая личина скрывала многие физиологические особенности, изучаемые учениками академии на уроках общей физиологии.       Все равно это не останавливало Мериду недолюбливать их безвкусные, остроконечные шляпы и мантии с волшебными палочками.       Внезапно откуда-то издалека раздался пронзительный рев, и земля под ногами задребезжала. Гул вызвал легкое неспокойствие у компании друзей, но только не у Эльзы и Иккинга. Вампиры с детства были знакомы с драконами. Ведь их отцы имели собственных, высокая должность на службе у Повелителя позволяла им это. — О, силы моей матушки Гризельды! Я сейчас умру от счастья! — Мерида никогда не умела сдерживать эмоции, особенно счастье, — неужели мы скоро увидем драконов?       На большом расстоянии от академии располагались обширные ангары для драконов. Всадники, которые все до единого являлись вампирами, потому что только они могли выдерживать драконье дыхание и силу, готовились к предстоящей ночи. Стояла необходимость немного размять крылья животных. — Ты их видишь каждый месяц, Мерида, на уроке по уходу за животными, — все наслаждение девушки портил Иккинг, тоже с трудом скрывающий особую радость от всей этой суеты, — поднимемся на веранду главного корпуса, оттуда будет виднее.       На пути туда друзья столкнулись с огромной вереницей оборотней в истинной форме, несущих в пасти добычу к сегодняшнему ужину. Судя по количеству пойманной живности, пир обещал быть на весь мир.       Эльза застыла в холодном страхе. Ей и раньше доводилось видеть оборотней в настоящем обличии, но те, что направлялись в сторону, где изготавливалась еда для академии, выглядели намного крупнее. Их размер был сравним, возможно, с диким лосем, нет, даже больше. Одна их лапа чего стоила… Неопытный вампир под одним её легким нажимом мог бы сравняться с землей. — Егеря, — пронеслось над ухом Разенграффе. Теплое дыхание Иккинга обожгло её мочку. — Большие размеры их тел позволяют быстрее настигать добычу в открытом поле.       Хэддок ощущал трепет сердца подруги, потому пока длинная цепь оборотней преграждала им путь, он стоял поближе к ней, как бы отгораживая её от невозможной опасности.       Если снаружи замок походил больше на самую яркую звезду, то внутри царил легкий полумрак. Игра света была просто потрясной. Как по классике, больше тысячи свечей на разных уровнях освещали барельефный потолок, добавляя ему живописности, но внизу, где как раз стояли ребята, осматривающие бесподобную красоту, сохранялась умиротворяющая темнота.       За освещение отвечали вампиры. Их необычное чувство гравитации и способность к полету позволяли доставать до очень высоких потолков и стен, откуда бы свечи светили идеальней всего. Правда, полет был исключительным талантом, подвластным не всем вампирам. Все зависело от «чистоты» крови.       На открытой веранде территория академии была как на ладони. С высоты четвёртого этажа окружение замка смотрелось по-другому. Виднелся бесконечный лес и скалы, что скрывали академию от посторонних, и длинная дорога, по которой как раз мчалась вереница черных иномарок. — Журналисты слишком рано, — заметила Эльза. — Все-таки вечер предназначен не для них, а для главарей кланов. Им надо подготовиться к их приезду, — Иккинг стоял, опершись локтями о перила. Зеленые глаза со спокойствием наблюдали вокруг. Мимолетное счастье на лице куда-то исчезло. Все-таки предок основателя академии не умел подолгу радоваться.       Замысловатые, железные врата академии доброжелательно распахнулись, пропустив в главный двор замка, по меньшей мере, десять машин.       Дворецкие уже ждали гостей у лестницы, ведущей к триумфальной арке из белого мрамора, а та, в свою очередь, вела в саму академию.       Ровная шеренга из идеально подобранных служителей замка, одетых, словно с иголочки, нарушилась в момент, когда все машины остановились. Хранители порядка поспешили открыть двери. — Это что, премьер-министр Туффиана Рой? — Эльза чуть нагнулась в сторону каменных перил, когда заметила, как из первой машины вышла знакомая дама в белом деловом костюме. — Делегация людей как-то слишком рано, — Иккинг подтвердил догадки подруги. — Ну да, ведь идея с журналистами принадлежит им, — фыркнула Мерида.       Туффиана Рой славилась своей стойкостью и непоколебимостью. Не давала человеческой расе упасть лицом в грязь перед другими сильнейшими существами. Но грязные слухи все равно имели место быть…       СМИ ночного мира уверенно печатали статьи о некой связи короля вампиров с премьер-министром. Правда или ложь? Никто не знал, кроме них самих. — А вот и папа, — вздохнул Хьюберт.       В этот момент Мерида, Харрис и Хемиш заметно взбудоражились. На секунду Эльзе даже показалось, что их копна рыжих волос встала дыбом и едва послышался рык. И только Хьюберт с незаметным смущением глядел, как огромный вертолет разрывает воздух, садясь на одну из посадочных площадок недалеко от академии. — Умеет ваш отец эффектно появляться, — усмехнулся Иккинг. — Пап! Пап! Мы здесь! — не успокаивалась троица Данброх. — Он наверно вас не услышит, слишком шумно и далеко, — посчитала Эльза.       Вожак оборотней ловко спрыгнул из железной птицы и, вдруг, замер, полностью сконцентрировавшись. Вместе с ним в ожидании чего-то непонятного остановились все вокруг. Фергус Данброх обратил свой взор в сторону замка и поднял широкую руку, начав махать и радостно улыбаться… — Услышал, — вскинув бровями, удивилась Разенграффе. — Недооценивай семейство Данброх, подруга, — Мерида по-дружески стукнула кулаком по плечу вампирши, и обе мелодично засмеялись. — Смотрите! — резко оборвал Харрис, указав пальцем куда-то в звездное небо.       Ребята рефлекторно подняли головы. В этот момент пушистые облака рассекали острые крылья четырех белых пегасов. Их ржание звучало настолько же громко, как и вертолет. Волшебные существа плавно тянули за собой позолоченную карету. — Странно видеть, как одни летающие существа везут других летающих существ, — произнес Иккинг. — В этом весь Астер Банниманд, король фей, — иронически добавила Эльза.       Гости все прибывали и прибывали…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.