ID работы: 8540015

Daoist Master of Qing Xuan / Даосский мастер Цин Сюань

Гет
Перевод
PG-13
В процессе
61
Наследник Цзян сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 176 страниц, 58 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
61 Нравится 4 Отзывы 48 В сборник Скачать

Глава 21: Я стал лысым и сильным.

Настройки текста
      

Храм Цилань выглядел тихим и спокойным. Казалось, что там никого не было. Ни буддийских песнопений, ни звука деревянной рыбы не было слышно.       

Человек в зеленом прошел через дверь храма с Шэн Лянем и вошел в главный зал.       

Зал был окружен рядами статуй восемнадцати Цянь с обеих сторон, в том числе Мэйин, Фаньинь, Тяньгу, Танмяо, Танмэй, Момяо, Лэйин, Шизи, Миаотань, Фаньсян, Реньинь, Фону, Сонгде, Гуанму, Мяоян, Четинг, чеши и Бьяньши.       

Цилань коренится в спокойствии. Если бы кто-то избавился от трех ядов, очистил свои шесть чувств, оставался нейтральным и непринужденным и был спокойным во всех аспектах, это было бы совершенствованием Циланя.       

Несмотря на буддийское учение, это применимо и к даосизму.       

В зале был человек. Он держал в руке деревянную рыбу. Деревянная рыба была серовато-серебристой и имела морду и чешую рыбы. Гравюры были живыми и естественными.       

Человек выглядел так, на возраст от двадцати и до 30 лет. На его прекрасном и безупречном лице не было усов. Его брови были похожи на пару лежащего шелкопряда, они были полны жизни и выглядели оживленными.       

Конечно, это была не самая привлекательная его часть. Самой заметной чертой была его голова - на ней не было прядей волос.       

Обычно на голове монаха росла щетина.       

Однако она была гладкой и блестящей, казалось, что на голове у него никогда не было волос, ни одного фолликула на ней.       

Шэн Лянь заметил его и обнаружил, что его голова была слишком блестящей и без шрамов, чтобы быть монахом.       

Он знал, что это мужчина, Лин Чунсяо. О нем говорил человек в зеленом. Какой особенный человек на самом деле.       

- Лин Чунсяо, о, Лин Чунсяо, почему ты стал лысым ослом? - Человек в зеленом ханьфу был удивлен увиденным. Он рассмеялся, когда первоначальный шок прошел.       

Я полысел и стал сильнее, - Лин Чунсяо не беспокоился об этом и ответил небрежно.       

Человек в зеленом швырнул Шэн Ляня. Шэн Лянь перелетел через зал в угол и приземлился прямо под самой дальней статуей Цилана.       

Спина Шэн Ляня упиралась в статую. Возможно, он не сможет двигаться, но он видел весь зал. - То, что вы сделали, просто разблокировали точку входа и достигли того, что даосы назвали состоянием «укрощения белого тигра». Чему тут радоваться? - Человек в зеленом хмыкнул.       

Волосы были верхушкой энергии Ци. Даосы будут терять свои волосы после «приручения белого тигра», из-за закупорки пор процесс старения может быть отложен. Не было бы удивительно, если бы кто-то мог дожить до ста сорока или пятидесяти лет и при этом оставаться в хорошей форме, как юноша.       

Когда человек достиг этого состояния, он был известен как «Укрощение белого тигра 1 ». Женский эквивалент будет известен как «Убийца красного дракона 2 ».       

Когда человек достигал этой стадии, хотя и не становился непобедимым, он уже не будет тем же человеком. Это был первый шаг к созданию основы даосизма, также известного как «создание фундамента».       

Помимо «создания фундамента», то же самое можно сказать и обо всех остальных кун-фу. Из сотен и тысяч совершенствующихся не может быть даже одного человека, который мог бы достичь этой стадии. Конечно, это наблюдение не относится к людям с небесным родством.       

Боевые ордена, в которых находились Лин Чунсяо и человек в зеленом, были, в конце концов, орденом Цзяньху. Хотя он произошел от даосизма, он не был частью Целестиализма (божественного). Таким образом, его достижение могло быть сродни тому, как сын деревенского старосты становится муниципальным парткомом – карпом, перепрыгивающим через драконьи врата.       

- Почему я должен быть доволен собой? Разве ты не помнишь, что сказал учитель, когда подарил мне "Тай Вэй"? Он велел мне всюду брать с собой "Тай Вэй", как мягкое напоминание о приверженности даосизму. Рыбы не закрывают глаза даже ночью, что напоминают совершенствующихся, которые настолько преданы своей культивации и тренировке, что не замечают, как проходят дни и ночи.       

Шэн Лянь нашел слова действительно мудрыми. Рыба всегда бодрствует, и звучание деревянной рыбы служит предупреждением о том, чтобы не сидеть, сложа руки. Человек должен посвятить себя совершенствованию и не должен сдаваться, пока не достигнет успеха.       

Как говорится, «человеческое сердце коварно, даосский ум глубок»; это послужило постоянным напоминанием о том, что не нужно идти по пути, откуда нет возврата.       

- Если я не придерживался учения мастера, когда он был жив, что заставило тебя думать, что я сделаю это после его смерти? Смерть от моей руки не меньше, - хмыкнул мужчина в зеленом. В его глазах уничтожить и истребить прародителя было не так уж важно, он совсем не чувствовал себя виноватым.       

- Вы думали, что можете действовать по своим прихотям и убивать без ограничений, понимая суть Даосизма? То, что вы не знали, что свобода не имеет отношения к тому, что вы можете сделать, но к тому, что вы можете выбрать, чтобы не делать». Лин Чунсяо не был раздражен человеком в зеленом; он оставался терпеливым и давал свои мягкие советы.

      - Даже сегодня ты все еще думаешь, что превосходишь меня, и считаешь себя моим начальником. Прах Учителя здесь. Когда ты умрешь, я не рассею твой пепел по ветру. Вместо этого я позволю тебе остаться здесь и сопровождать нашего Учителя, чтобы ты мог принести ему свои извинения в загробной жизни. - Лин Чунсяо нахмурил брови и вздохнул.       

Он сказал это так, словно человек в зеленом был обречен на смерть.       

- Хорошо, Лин Чунсяо. Если я умру от твоих рук, ты осмелишься передать ему мое кун-фу? - Человек в зеленом ответил низким голосом. Трудно было поверить, что он признал, что Лин Чунсяо был лучше, и его намерение доверить ему Шэн Ляня.       

- Обучать кого-то, кто имеет потенциал, было бы самым приятным и радостным опытом в мире, - нейтрально ответил Лин Чунсяо.       

- Шэн Лянь, если я проиграю, и если ты сможешь сделать это в будущем, можешь ли ты победить Лин Чунсяо один раз для меня? Если ты согласен, моргни трижды, - сказал человек в зеленом. Шэн Лянь не моргнул ни разу.       

- Кажется, что даже ваш юный спутник здесь не согласен с вашими методами». Лин Чунсяо посмотрел на Шэн Ляня сказал он беспечно.       

- Ты слишком низко о нем думал. Он действительно не слишком любит меня. Однако он хотел, чтобы я победил тебя собственными руками, - весело ответил человек в зеленом.       

- Этот человек отвратительный и злой, но я должен признать, что он человек до костного мозга», - подумал Шэн Лянь.       

То, что сказал Лин Чунсяо, было правдой, именно это и было у него на уме. Однако Шэн Лянь не имел в виду это как жест доброты к человеку в зеленом.       

Шэн Лань отказался быть продолжением кого-то другого; он был Шэн Лянем, только он сам и ничего более.       

Тот факт, что человек в зеленом догадался об этом, много говорил о нем как о личности; несмотря на то, что он был жестоким человеком, он был искренен и откровенен.       

Когда все это происходило в его голове, в зале раздался рев, громкий, как молния.       

Дождь снаружи усилился , начался сильнейший ливень.       

Как будто капли дождя пытались замаскировать битву, которая вот-вот разразится, битву между учениками одного ордена.       

Поскольку они были из одного боевого ордена, их знания отражали друг друга.       

Несмотря на то, как непринужденно выглядел Лин Чунсяо, он ударил, как молния. Благодаря своей невообразимой мощи, он оставлял за собой след трещин вместе с каждым шагом, который он делал на каменном полу. Это показывало, насколько агрессивным он был, и было явным признаком его чистой могущественной силы.       

Ключом к разгадке было то, что все его движения казались неуклюжими, но на самом деле они были разумно организованы. Его движения были мощными и плавными, и он явно не собирался останавливаться в ближайшее время.       

Его метод ладони был сродни волнам, одна волна следовала за другой, и они приближались к берегу.       

Удивительный импульс Лин Чунсяо стал результатом «укрощения белого тигра»; его энергия Ци была запечатана, а его физическая сила была за пределами понимания.       

С человеком в зеленом все было иначе. Его атаки были сильными и злобными. Однако, пройдя через край пустыни, он достиг прозрения о путях мира.       

Ни одно кун-фу не могло сравниться по силе со стихийными бедствиями в пустыне.       

Когда налетает песчаная буря, никакое количество коров, коз и жеребцов или даже военных войск не могло защититься от нее.       

Единственный способ остаться невредимым - это слиться с ветром и обнять солнце и пыль. Человек в зеленом позволил своим рукавам двигаться вместе с ветром и нейтрализовал все сильные атаки Лин Чунсяо мягким бризом.             

Он был похож на зеленую бабочку, танцующую в ритме ветра. Несмотря на контраст в их движении, один из которых был силен, а другой гибок, сущность даосизма все еще была очевидна в их действиях. Их атаки были естественными и свободными и не были ограничены жесткостью рутины боевых искусств.       

1,2. 白白虎-это интересное выражение, которое даосы используют, чтобы описать: "остановить (приручить) эякуляцию (белого тигра)". 龙龙-это интересное выражение даосы используют, чтобы описать " остановка (убийство) менструации (красный дракон)", или "менопауза".
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.