Sandwishes

Слэш
R
Завершён
296
Размер:
19 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
296 Нравится 10 Отзывы 75 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Находиться в Калифорнии после Хокинса, с его обманчиво тёплым солнцем, было практически невозможно. Стив понял это, когда сел под кондиционер сразу же после десятиминутной прогулки до продуктового — мириться с подобной жарой было тяжело. Голова гудела не хуже раскалённого асфальта, а в горле было непривычно сухо. И почему его родители вообще решили, что отправить ребёнка в такое пекло к дедушке будет отличной идеей?       Благо, что отец у его матери был мужиком хорошим. В нем сразу чувствовалось что-то родное, отеческое. Они плохо общались из-за развода маминых родителей ещё до его рождения, но Стив был рад узнать Джоша сейчас поближе. Это было сродни найти любимый свитер в глубине шкафа. Дед оказался по-настоящему классным. Щедро угощал местным калифорнийским вином, позволял пользоваться своей машиной и всячески баловал единственного внука. Даже его глупые шутки не бесили, а подбадривали Стива. Рядом с дедом ему было свободно говорить на самые неприличные темы, которые его старомодные родители игнорировали. Да, времяпровождение с ним было действительно шикарным.       … в тех редких случаях, когда он не был занят загородными посиделками со своими коллегами.       Его дед обожал принимать в своём доме странных людей со странной манерой речи. Обычно, они устраивались в гостиной и неспешно болтали о каких-то занудных темах. Бизнес, карьера, археология — ничто из представленных вопросов вечера не привлекало Стива и он уходил во двор или к себе. Друзья Джоша с такой же частотой любили приглашать его к себе и он нередко пользовался этими приглашениями. Дедушка пытался привить высокую светскую культуру и своему внуку, но он не хотел. Стив оставался дома и занимался всякой чепухой.       — Тебе нужно найти занятие, — критично заметил дедушка, когда Стив горделиво представил ему разобранную по алфавиту стопку аудиокассет. — Раз не хочешь ходить со мной, то должен ходить с кем-то другим.       Он обидчиво поджал губу. У его деда Джоша была огромная коллекция кассет, о которой он совершенно не заботился. Харрингтон знал, что он собрал её давным давно, чтобы впечатлить какую-то дамочку (точно не его бабушку) и хотел побыть немного полезным. Видимо, дедушка не оценил стараний. Его взгляд выражал смесь усталости и жалости.       — Уверен, что не хочешь поехать со мной завтра играть в гольф? — Джош подлил ему в стакан немного вина.       — Я не создан для таких перепадов температур, — перспектива торчать на жаре под разговор о бизнесе его не радовала. Он ведь и решился на эту поездку в Калифорнию, чтобы отец отстал от него со своими намеками на семейное дело.       Летний зной к вечеру спал и теперь с океана тянуло приятной прохладой. В кустах назойливо пели цикады. Морской ветер нежно целовал щеки двум уставшим мужчинам и нес с собой запах соли и костра. Джош и Стив сидели на веранде и отходили в креслах от тяжелого ужина (для старческого желудка запечённая рыба стала настоящим ударом). Лениво переговариваясь, они пили и немного дремали, дожидаясь сумерек.       — Ты хорошо плаваешь?       Летом Стива невозможно было вытащить из городского бассейна. Хлорка буквально становилась его лучшим другом, и его няням приходилось изнывать от жары под пляжным зонтиком. Зато после он вылезал весь продрогшим и с синими губами, но безумно довольным ребёнком. Его любимым занятием было погружаться на дно бассейна, в синюю тишь, и наблюдать за копошением людей на поверхности. Он бы хотел провести весь свой день так, но его легкие, к сожалению, не имели большой запас воздуха. Похоже именно это и натолкнуло его родителей на мысль об собственном бассейне.       Ему стоило сходить на пляж, но делать это в одиночку было чуточку тоскливо. Эти цветастые толпы подростков напоминали ему, что он тут совершенно без друзей.       — Неплохо, а что?       — Может нанять тебе инструктора по серфингу?       — Ммм?.. — сонно промычал Стив. Он опасался, что заснёт прямо тут.       — Сёрфинг. Я знаю одного хорошего парня в городе. С ним встанешь на доску в первый же день.       Про сёрфинг Стив ничего толком и не знал. Ну может самую малость из фильмов. Только знал, что есть доска и на доске этой надо стоять. Звучит, вроде бы, просто, но что-то подсказывало Харрингтону, что все намного сложнее, чем кажется на первый взгляд.       — Думаешь, я буду классным серфером?       — Серфером? Нет, серфером ты будешь ужасным. С таким то загаром!       Они глухо засмеялись. Перед их глазами догорал закат, и Стив с тоской заметил, что в Хокинсе он совершенно другой. Здесь солнце походило на желток, медленно тонущий в воде. От этого вода становилась красной, стирая границу с небом. В Хокинсе солнце было более бледным, и оно скорее пряталось, чем плавилось. Все ещё красиво, но не так космически красиво, как здесь. Жаль, конечно, что в его городе не было таких бомбических закатов, но…       Тоска по родному дому всё равно грызла сердце.

***

***       В небольшом магазинчике «Surfwise» было очень тяжело дышать: воздух был густым и в нем чувствовалась морская соль и песок (тут точно нужен вентилятор или кондиционер). На стенах висели доски для сёрфинга, но Стив сразу понял, что они больше декоративные элементы, чем спортивные инвентари. Синие, зеленые, фиолетовые — они привлекали глаз, но стоит им попасть в воду, как тут же затонут. Харрингтон хотел жить, поэтому нуждался в варианте понадёжнее.       — Я могу вам чем-то помочь?       У рыжей девчонки за прилавком в ухе больше серёжек, чем пальцев на руках. Перед ней на прилавке лежала длинная доска и видимо посетители отвлекли её от дела. На девушке была гавайская рубашка с ярким принтом и кислотно голубые шорты. Она улыбнулась сладко-сладко, и Стив ответил ей такой же улыбкой.       — Знаешь, где Билли? — спросил Джош, откашлявшись. Дышалось ему тут ещё хуже, чем Стиву.       Улыбка тут же слетела с лица девушки, и она устало выдохнула. Похоже, упоминание этого имени навевало ей неприятные мысли. Она опустила голову и вновь начала натирать воском доску перед собой. Спустя долгую минуту молчания, рыжая наконец-то созрела для ответа.       — Придурок на пляже, — большим пальцем она указала себе за спину. — Опять понтуется перед девчонками.       Джош хмыкнул и похлопал своего внука по плечу. Стив мужественно выдержал тяжелый удар мужской руки.       — Ну-ка, глянь на него. Думаешь, из морской породы?       — Плечи широкие, но надо смотреть на дыхалку, — она отложила доску за прилавок и стала придирчиво рассматривать Стива. — Как долго можешь держать дыхание?       — Не знаю, — он нахмурился, пытаясь вспомнить, сколько времени он сидел на дне бассейна. — Две минуты?       — Неплохо для начала, — она довольно покачала головой. — Билли поставит его на доску за три дня.       — Правда? — наигранно удивился Джош. — А я уже сказал внучку, что его поставят за день.       — И выеби меня сам Посейдон, если ты посмел обмануть своего карапуза!       За спиной раздался громкий треск. Стив даже вздрогнул от того, как резко дверь в магазинчик открылась. Он тут же обернулся и уткнулся носом в молодого человека. Тот сверкнул ему глазами из-под солнцезащитных очков.       Стив никогда не думал, что у кого-то может быть настолько бронзовый загар. Светлые волосы были завязаны в низкий хвост на затылке. Пара очков-авиаторов, отчаянно пытающихся сойти за RayBan, висела на самом носу и лишь какая-то божья помощь держала их. Грудная клетка была гладкой по калифорнийской моде, а небольшой медальон висел на тонкой цепочке. Стив должен был признать, что его будущий инструктор (а Харрингтон уже питал некоторые надежды насчёт этих занятий) был намного крепче его физически. Чужой бицепс был не то чтобы больше его в обхвате, но точно плотнее. Даже касаться не надо.       — Билли, сукин ты сын! — радостно взвыл Джош и принялся пожимать ему руку.       — Джош Малкин, не думал снова увидеть твой еврейский нос здесь! — Билли ответил на рукопожатие. Стив смотрел на их ладони и ему казалось, что эти двое пытаются сдавить пальцы в тиски. — Твой?       — Стив Харрингтон, — представился он сам и так же протянул руку. Ладонь Билла была горячей и сухой на ощупь.       — Билли Харгроув, — Харгроув оголил свои желтоватые зубы в акульей улыбке. — Решил покорить Калифорнийские волны?       Калифорнийские волны не были такими жуткими, как на Гаваях, так что Стив их не боялся. Серфинг должен был стать для него временным увлечением. Он собирался хорошенько оттянуться, так что уверенно закивал головой на слова инструктора.       — Чудно, чудно, — Билли окинул его придирчивым взглядом, и Стиву стало немного некомфортно от этого. Казалось, что этот парень пытается высмотреть что-то глубоко личное в нем. — Плечи широкие.       — Я так и сказала! — подала голос девушка.       — Ну, обоссаться теперь, — Харгроув начал передразнивать её. — Слышал? Она так и сказала.       — Да пошёл ты, — выругалась она и кинула в него смятым чеком.       Он прыснул. Рыжая обидчиво начала перебирать товар на полках. Бедные ожерелья из ракушек меняли своё местоположение каждые тридцать секунд.       — Так хочешь начать прямо сейчас? — предложил Билли и кивнул в сторону небольшой подсобки.       — Прямо сейчас? — уточнил Стив. Он, конечно, был бы рад начать как можно скорее, но не думал, что все будет так сразу.       — Да, солнце уже не так сильно палит.       Да, уже не было так жарко, но Харрингтон все равно плавился от такой температуры.       — Давай, упаковывай его в свой гидрокостюм! — Джош звонко засмеялся и подтолкнул внука в сторону подсобки. Стив неловко замялся на месте.       — Не бойся, красавчик, кусаться не буду, пока сам не попросишь, — пошутил Билли и повёл его в небольшую комнату.

***

      Вода была тёплая, как кисель.       Стив бы хотел всю свою жизнь провести вот так вот: лежать на доске, опустив руки и ноги в океан, пока дикие чайки хищничают в воздухе. Морской бриз приятно гулял в волосах, и Харрингтону было волноваться не о чем — разве что он опасался обгореть. Потому что даже уходящее солнце неприятно кусало лицо.       Билли сидел подле него на своей доске. На нем — красные шорты и белая майка с кричащей надписью, потому что свой гидрокостюм он бережёт для больших волн. Стив этот костюм в глаза не видел, но Харгроув описывал его безумно красивым со своим индивидуальным дизайном. Максин, его сводная сестра и та самая девчонка за стойкой, сделала его специально для него на семнадцатилетие. У них были не самые тёплые отношения, как могло показаться со стороны, но на самом деле они уважали и любили друг друга в своей странной манере. Харгроув громко смеялся над своими собственными шутками, и Стив должен был признать — смех у его инструктора был заразительным. Он и сам лениво смеялся над глупой историей про чизбургер, в которой не понял как минимум половину.       За недолгое пребывание в воде Стив точно понял две вещи: во-первых, Билли явно наслаждался звуками своего голоса, во-вторых, он сам тоже начал им наслаждаться.       — Ладно, хорош.       Билли одним резким движением ноги столкнул Стива с доски в воду. Тот от неожиданности запутался в привязи и с трудом выплыл назад, цепляясь за свою доску. Харгроув смотрел на него весело и игриво закусывал губу. Рукой он заправил светлую прядь за ухо       — Давай, надо ловить волну.       Билли научил его грести. Не то чтобы это было очень сложно. Взмах. Скольжение. Взмах. И так далее. Повторять до тех пор, пока не окажешься у цели. Просто Стиву потребовалось побольше времени, чтобы войти в ритм. Харгроув пестрил своим остроумием и жаловался, что в нем чувства такта меньше, чем в третьекласснике. Но делал он это, безусловно, очень беззубо и ласково.       — Давай! Дотащи свой зад до рифа!       Вода била прямо в лицо. Она была повсюду, заливали ему глаза и ноздри. Он нахлебался соленой водой так сильно, что следующий год в Хокинсе обещал пройти для него без насморка. Доплыть-то, он доплыл, но надвигающаяся волна поставила его в ступор. Он совершенно не понимал, как именно вставать на доску.       — Слушай внимательно, — горячая ладонь Билли обожгла спину. — Когда я скажу плыть — ты плывешь. Ясно?       Стив издал булькающий звук согласия. Харгроув похлопал его по спине и отплыл подальше, давая место своему ученику. Волна надвигалась. Харрингтон начал нервничать. Он оглянулся назад на Билли. Тот сидел на доске с каменным лицом, сощурив глаза. Его губы что-то беззвучно повторяли.       — Сейчас?       — Я скажу, когда.       Волна не была большой. Может быть метр или два. На Гавайях Стив видел волны намного больше под 7-9 метров. Там каждая была способна поглотить пятиэтажное здание. Калифорнийская бухта была лягушатником по сравнению с тем, что творилось южнее. Но все же Стив начал нервничать, когда вода встала над его головой. Да, Билли говорил ему, что если это водная масса и рухнет на него, то он спокойно сможет выплыть. Стив понял это, но темная стена воды никуда не девалась.       — Сейчас?       — Сейчас!       Стив начал грести в сторону берега. Он почувствовал, как заднюю часть доски начало приподнимать. Вцепившись руками в бока, Харрингтон стал упираться стопами в доску. Билли научил его, что если отнестись к постановке ног на начальном этапе неправильно, то можно упасть сразу же — печальное зрелище. Поняв, что ступни поставлены в правильную позицию, он оторвал руки и резко выпрямился. Голова немного закружилась от этого действия, но он быстро пришёл в норму. Волна начала толкать его. Балансировать было неудобно с непривычки. Но, расставив руки шире и согнув ноги в коленях, Стив осознал, что скользит по воде.       — Черт возьми, парень! Да ты крут!       Билли сложил руки в рупор, чтобы сделать свой голос громче. Он горделиво улыбался, как не улыбался даже родной отец Харрингтона во время баскетбольных матчей. Харгроув подплыл к нему, стоило Стив упасть обратно на доску. Грудь бешено ходила вверх-вниз и ему пришлось побороться за ровное дыхание.       — Я же говорил, что поставлю тебя за день!       И правда, сколько бы Билли не болтал, за честность его слова можно было ручаться. Широкая ладонь несколько раз похлопала его по пояснице.       — Надо отпраздновать твою маленькую победу.

***

      Они взяли навынос немного луковых колец, хот-догов и пиво. Много пива. Стив не знал даже половину марок, что Харгроув поставил перед ним на песок. Они перетащили банки в воду, чтобы океан поделился с ними своей прохладой.       — Не похоже на еду спортсмена.       Билли предложил им сесть прямо на пляже и развести костер. Перед ними — морская гладь, как на ладони. Стоит пройти пару шагов и тут же окажется в океане по колено. Харрингтон почувствовал спонтанное желание прямо сейчас устроить заплыв до самой Африки. И почему-то на остатке сегодняшнего триумфа, он был уверен, что справится.       Песок под ногами все ещё хранил в себе призрачную теплоту дня. Стив зарыл в него пальцы ног и глянул на своего инструктора. Харгроув выглядел расслабленным и захмелевшим. Солнцезащитные очки запутались в светлых кудрях. Отблески от пламени играли на его глазах и пышные ресницы отбрасывали глубокие тени на скулы.       — О, знаешь, чем питаются настоящие серферы?       Билли рассказал ему про своего деда. Тот, с группой инициативных друзей, рванул из солнечной Калифорнии на Гавайи, где волны были невиданной высоты. Они жили в небольших лачугах по двадцать человек, ночевали прямо на голых матрасах, а потом весь день покоряли море. Ребята проводили на досках часов шесть-семь подряд, а после воровали с плантаций гусей и индеек. Иногда она разоряли фруктовые угодья, чтобы подсластить жизнь кокосами или папайей. Но в основном они ели рыбу — уходили на глубину с досками и рыбачили на них с соломенными шляпами и самодельными крючками. Рацион отвратительный, но все оставались здоровыми и вставали на доски, как в последний раз.       — Значит, сёрфинг для тебя - семейное дело? — спросил Стив, щёлкая язычком на банке. Количество жестяных блинов вокруг них стремительно увеличивалось.       При слове «семейное дело» перед глазами тут же встал домашний кабинет и отец с полупустым бокалом виски. Чувство невыполненного долга на мгновение перекрыло ему дыхание.       — Да, — Билли зубасто улыбнулся ему, но потом улыбка резко слетела с его лица.       Стив заметил, как суматошно его пальцы начали перебирать тонкую цепочку на шее. Казалось, что Харгроув совершенно забылся где-то глубоко внутри себя и его опьяненный пивом взгляд высматривал что-то на линии горизонта. Волны загадочно перекатывались вдали.       — Я жил в трейлере на пляже, — начал Билли после затяжной тишины. — Места мало до жути, но нам много и не надо. Каждый день катались с отцом и матерью по волнам, а потом разводили костер вот так же и жарили на нем сосиски.             Стив подумал про Максин за прилавком и ярко-красную надпись над ней «сводная сестра». Она разбивала всякую идеалистичностью образовавшейся картинки.       — Твой отец, он… — аккуратно начал Харрингтон, но Билли громко хмыкнул на это.       — Нет, в этой истории мать решила смотать манатки, оставив слезливое письмо, — он развел руками в стороны и упал спиной на песок. Из груди вышел раздосадованный стон. — Черт, прости за это. Сугубо личное дерьмо.       — Нет, нет, — Стив упал вслед за ним. Их плечи соприкасались и обжигали друг друга теплом. — Если ты хочешь поговорить об этом, то почему бы и нет?       Билли посмотрел на него так, словно увидел его в первые жизни. Нижняя губа у него нервно дёрнулась, поэтому ему пришлось закусить её. Видимо, он редко поднимал эту тему, а потому старая рана ещё кровоточила.       — Я не читал письмо, которое она оставила, — честно признался он и Стив видел, как трудно далось ему это признание.       — Это тревожит тебя?       — Нет, мне плевать, — догадавшись о том, какой вопрос Стив хотел задать следующим, он продолжил. — Я не читал его, потому что, чтобы она там не написала, это её не оправдает.       Некоторое время они молчали. Звезды на небе не были такими ясными, как в Хокинсе — световое загрязнение от Санта-Моники не оказалось мифом. Но даже в этом тусклом свете можно было угадать созвездия Большой Медведицы и пояс Ориона. Отец Стива в тёплые вечера сажал мальчика к себе на колени и показывал созвездия прямо на небе. И они проводили целые часы на улице, пока морозный воздух не загонял их назад в дом, где мама наливала им горячее какао…       В детстве все было намного проще.       Он подумал про перешёптывания за закрытыми дверями. Уставшие глаза матери и недовольное лицо отца.       — Билли.       Они смотрят друг на друга и между их носами буквально пара сантиметров. На таком расстоянии, Харрингтон мог разглядеть все светлые прожилки в голубых глазах напротив. Харгроув смотрел немного печально, но заинтересованно.       — Стив? — голос звучит глухо, словно из-под толщи воды.       Харрингтон почувствовал потребность обнажить душу тоже. Он не считал открытость слабостью, но понимал, что Билли думает по-другому. Поэтому он решил сказать ему то, что заботило его уже долго количество времени.       — Мне кажется, что мои родители отправили меня в Калифорнию, потому что хотят развестись.

***

***       — Как тебе эта красавица?       За эти две недели Стив обжился в «Surfwise» так сильно, что Макс (как оказалось, она ненавидела своё полное имя) сделала ему бейджик. «Тусуешься тут постоянно, а так хоть будет иллюзия работы персонала», — говорила она и отправляла загадочные улыбки своему свободному брату. Билли эти улыбки старательно игнорировал, а Харрингтон совсем не понимал, к чему они относились.       — Длиннее и уже обычной, — заметил Стив, когда Харгроув ткнул в кроваво-алую доску с желтыми разводами. Она висела прямо над их головами и в странном узоре угадывались силуэты людей и животных.       — Торпеда, — Билли улыбнулся и снял её с крючка. — Их делают специально для больших волн.       Харгроув задался целью найти идеальную доску для Стива. Харрингтон не совсем понимал, в чем суть этого, ведь ему все равно придётся оставить её здесь (хотя можно увезти с собой, как сувенир). Но он не сильно противился этим загулам в «Surfwise» — ему нравилось проводить время вместе с Макс и её надоедливым старшим братом. Во всех этих посиделках чувствовался эффект их разговора на берегу — Билли понял, что одиночество заставляло Стива впадать в бездну самокопания по поводу развода родителей. Как и любой ребенок, он чувствовал свою вину.       — И ты хочешь подобную для меня? — удивленно спросил Стив. На большие волны он не был готов и вряд ли когда-нибудь согласится.       — Что? — Билли удивленно приподнял брови, а потом резко ударил его по ладони. — Нет, конечно! Серьезно, тебе нужно тренироваться лет шесть минимум, чтобы встать на волну.       Харгроув положил доску на столешницу, где обычно занимались реставрацией, и опять метнулся к стене, перебирая различные варианты. Он говорил что-то о шорт-бордах и пытался вести оживленную лекцию, но Харрингтон не мог оторвать взгляда от «Торпеды». Почему-то она беспокоила его.       От неё тянуло неприятным запахом тины и вся она, хоть и казалось новой, но что-то опасное и древнее в ней было. Возможно, чем больше он вглядывался в эту абстракцию рисунка, тем меньше он понимал в ней хоть что-то.       — Ты в порядке?       Рука Билли опустилась на плечо очень мягко и нежно. Пальцами он начал легко мять мышцы, чтобы те расслабились, но Стив от этого напрягся ещё больше и отскочил. Место соприкосновения кожи к коже словно обожгло огнём. Харрингтон совершенно не знал, какое у него сейчас выражение лица, но, если судить по встревоженному Харгроуву, дела совсем плохи.       Билли смущенно спрятал свои руки в карманы шорт.       — Мне… мне просто надо на воздух.       Сердце бешено забилось меж рёбер. Дыхание вдруг резко сорвалось со своего размеренного ритма и Стив спрятал своё лицо в ладонях. Что с ним такое происходит? Это из-за странного предчувствуя или в этом простом жесте что-то испугало его?       — Точно все хорошо?       — Д-да…       Харгроув сделал вид, что поверил и вышел с ним на улицу.       Там уже сидела на складном стуле Макс, вытянув свои голые веснушчатые ноги под солнце. Под боком у неё гудел холодильник и она угощала холодным лимонадом всякого, кто готов был отдать за него пол бакса. Увидев, что они шлепают к ней голыми пятками, она улыбнулась им сквозь свои футуристические очки.       — Как дела с досками?       — Туго, но мы двигаемся.       Билли любезно принёс им два ещё складных кресла и теперь они маленькой компанией сидели под полосатым навесом — от жары он не спасал, но помогал не нагреть голову. Достав из холодильника по банке лимонада каждому, Харгроув прижал свою к мокрому от пота виску. Вид у него был озадаченный и он то и дело проглядывал через сводную сестру на Стива. Харрингтон мучительно гадал, связано ли это с его паникой в мастерской.       — Пробовали шорт-борт?       — На нем и остановились. После обеденного занятия попробую вытащить его в воду.       Перед ними разгуливали люди по набережной. Цветастые и полураздетые. От жары они бежали в магазины с кондиционерами и к холодильникам с газировками. Продавцы мороженного громко зазывали к себе покупателей, обещая, что только у них есть настоящее Калифорнийское мороженое. Стив вглядывался в чужие лица, чтобы успокоить себя хотя бы чуть-чуть. Потные ладони он вытер об штанину.       — Билли! — раздался певчий голос совсем около них.       Девчонки. Красивые девчонки. В ярких юбках, узких шортах и длинных, но легких штанах. На запястьях у них тонкие часы, а шею украшали длинные бусы. Катались по округе на роликах или скейтах, или великах. Девчонки в Калифорнии все были чудные и глазеть на них так и хотелось, но Стив почему-то не мог. Его взгляд уже сколько дней гулял по бронзовой груди инструктора по серфингу.       — Дебби, Сью! — Билли улыбнулся медово сладко и Харрингтону эта улыбка не нравилась. Она была какой-то фальшивой и наигранной.       Своих подруг он обнял крепко-крепко, спрятав загорелое лицо в водопаде волос. Девушки смеялись над сиплыми шутками Билли, а сам он звонко целовал их щеки. Заметив, с каким прищуром Харгроув на них смотрел, Стив задумался, — а не обманул ли он сам себя насчёт этой улыбки?       — Я пройдусь немного перед обеденным уроком! — прокричал он, уже стоя к ним спиной.       Билли не спрашивал разрешения — он ставил перед фактом, оставив сестру и Стива под навесом. Все, что он сделал, это поднял кулак вверх в знак прощания. Макс раскрыла рот, чтобы крикнуть ему что-то, но в итоге передумала и лишь махнула рукой. Харрингтон лишь рассеяно кивнул головой. Под лопаткой у него неприятно зазудело.       — Такой придурок, да? — спросила она, толкнув его кулаком в плечо.       — Ага, — вежливо улыбнулся Харрингтон.       Макс стала что-то рассказывать ему, но он не слушал. Напрягая зрение, он рассматривал ещё видневшуюся в отдалении бронзовую спину — людей вокруг Билли стало ещё больше. Он всегда был душой компании и людей привлекала его варварская манера общения. Стив резко захотел, чтобы Билли повернулся и посмотрел на него.       — Ты тут?       Макс легко коснулась его руки, которой он сжимал закрытую бутылку лимонада. Напиток уже нагрелся в ладонях и наверняка потерял свою прелесть, потому Стив поставил его назад в холодильник. Лёд заскрипел, принимая склянку в своё нутро. Когда он поднял взгляд, спина Билли потерялась в толпе.       — Да, — он нахмурился. — Просто задумался.       Она опять заговорила про школьный бал и свои соревнования по скейтбордингу, которые она выигрывает четвёртый год подряд. Вообще, Макс не была из болтливых, но сегодня её потянуло на откровения. Стив не был против — голос Макс был размеренным и обволакивал его с головы до ног, как большое мягкое чудовище. Он почти растворился в нем, когда она вновь легко коснулась его плеча.       — Билли красивый.       — Ага.       И прежде, чем он смог осмыслить свой ответ, Макс самодовольно хмыкнула. Прозвучало это так отрезвляюще, что Стив тут же выпрямился в своём кресле.       — Я хотел сказать, что на него приятно смотреть, — попытался поправить положение Харрингтон. — С эстетической стороны.        Формально он не врал, но сердце у него застучало, как у воришки.       — Да, я так и поняла тебя, — она хитро улыбнулась ему и отпила из бутылки.       Она вновь начала говорить про своих друзей и, хотя они не возвращались к этому инциденту, лицо её приняло какое-то всезнающее выражение.       — Ты не обижаешься на него, что он бросил тебя? — спросила Макс, когда они зашли внутрь. Солнце начало палить невыносимо и оставаться на улице было сродни пытке.       — Нет, — покачал головой Стив, убирая стулья под прилавок. — Это его друзья и он не моя няня, чтобы быть со мной постоянно.       Это была половина правды. Еще какая-то его часть считала, что он заслужил быть оставленным. Словно оттолкнув тогда его руку, он оттолкнул и самого Билли. Эта мысль не давала ему покоя. Положив руку на то место, где ранее была ладонь Харгроува, он с грустью понял, что мимолетное тепло уже успело слететь с кожи.       «Может, я ищу смысл там, где его нет,» — подумал Стив, когда ближе к вечеру Билли начал ставить его на шорт-борт. И ничего необычного в тот вечер не было, хотя и чувствовалось, что чего-то не хватает. Они смеялись, плавали и ловили медуз, как и раньше. Разойдясь по домам, они тепло попрощались и сговорились завтра поплавать рано утром.       Лишь устроившись в своей кровати поздно ночью, до него дошло, что за все время Билли ни разу не коснулся его.

***

      Почему?       Стив протянул Билли банку Coca-Cola’ы, но не смог нарочно специально прикоснуться к чужим пальцам.       Почему?       Стив сделал удачный финт в воде и нарочно подплыл близко к Билли, но тот лишь захлопал в ладоши.       Почему?       По-че-му?       — Ты все испортил.       Голос Макс, как приговор в затихшем зале суда. Он бил точно и больно.       Стив вздохнул.       — Я знаю.       Она смотрела на него без грамма сочувствия. Слишком громко хлопнув дверью фургона, Макс залезла назад. Девушка глядела через лобовое стекло на Билли, нервно курящего и настраивающего портативное радио, и что-то тяжелое читалось в её взгляде.       — Исправь это, — Макс со всей силы ударила его по плечу. Она не просила. Приказывала.       — Как? — поинтересовался он, слово сам не ломал над этим голову уже вторую неделю.       — Не знаю. Ты что-то сделал и все пошло наперекосяк.       — Что ты имеешь ввиду?       Над Калифорнийским побережьем нависла тяжёлая туча, да и погода в разы ухудшилась. Стив эти изменения не воспринимал в штыки — для него перемены означали всего лишь поло вместо майки и шорты из более плотной ткани. Но в душе он понимал — это знак. Лето не будет длиться вечно, и сентябрь медленно вставал на ноги.       — Он был весёлым, когда мы шли домой и обсуждали тебя. Теперь он вообще о тебе не говорит. И ходит вечно задумчивый. Исправь это!       Стив нахмурился. Его взгляд впился во взволнованное лицо Билли. На мгновение их взгляды пересеклись и это заставило Харрингтона сглотнуть ком в горле. Он нервно затеребил края своего поло. Боже, это был самый близкий их контакт за эту неделю, хоть и длился он буквально две секунды. Чувство жалости к себе рухнуло на плечи Стива.       Билли выкинул окурок на землю и, затушив его ногой, заскочил в машину на водительское сидение. С собой в машину он принёс запах озона и чувство приближающейся грозы. Широко улыбнувшись, Харгроув вставил ключ в зажигание и завёл со второго раза авто. Фургон ответил своему владельцу торопливым пыхтением.       — Чуть севернее отсюда обещают волну больше 12,5 метров! — обрадовался он, как ребёнок. — Полчаса езды и самые шикарные волны Калифорнии в нашем распоряжении!       Черная резина гидрокостюма, выглядывающего из-под рубашки, напоминала змеиную кожу. Стив хотел дотронуться до неё, чтобы почувствовать тепло кожи, по которой он уже успел соскучиться. Он хотел большего.       Большего.       Харрингтон почувствовал, как краска залила все его лицо и измученно выдохнул. Волна дрожи прошлась по его позвоночнику. Билли обеспокоенно покосился на него и дотронулся до панели управления.       — Ты чего? Сделать печку потише?       Он тупица. Боже, какой же он тупица.       Билли хотел большего. Хотел, наверное, ещё с того момента, когда стал откровенничать с ним на берегу. Он прощупывал почву, и все это время Стив отвечал ему. На одно слово он говорил два, на касание отвечал таким же. И вот, когда Харгроув захотел подвести черту, Харрингтон впервые оттолкнул его по своей глупости.       Хотел ли Стив большего?       Стиву никогда не нравились парни. У него было много девушек, которые не были так уж важны ему и была одна единственная Нэнси Уиллер, которую он искренне любил. Любил ли он её сейчас? Определенно. Было ли это так важно, когда она его бросила? Совершенно нет. Он не испытывал ничего подобного к Билли. Даже более того, ему было немного стыдно даже за любую мысль о привлекательности Билли.       Тогда, в мастерской, он думал про доску и ему становилось дурно от мысли, что кто-то сможет встать на неё. Что этим кто-то мог оказаться Билли. Он был так сильно погружён в это предчувствие несуществующей опасности, что испугался настоящего. Рука Билли, широкая и горячая, как раскалённый песок, оглушила его. Он не ожидал чего-то подобного от него. Стив просто не думал про него в подобном плане. Одно дело - подмечать красоту тела и обаяние, но вот эта ладонь на плече — это совершенно другое дело. Предложение.       — Я бы хотел открыть окно, — аккуратно попросил Стив, глядя на чужую руку. Бронзовая кожа сверху и бледная внутри.       Дорогу до мыса они проехали под бормотания радио. Дэвид Боуи на волне просил потанцевать с ним, и Стив лениво отбивал ритм рукой по двери. Тишина в салоне была звенящей и словно стала затишьем перед надвигающейся бурей. Буквально. На горизонте отчетливо виднелось дымное брюхо грозы. Окно было открыто до упора и встречный ветер бил по ушам и запускал свои тонкие пальцы в волосы. Стив почти уснул от покачивания дороги, когда вдруг водитель резко жал по тормозам.       — Приехали, — Билли улыбнулся своей зубастой улыбкой и стянул с себя рубашку через голову. Одежда тут же полетела назад к недовольной Макс. — Тащите свои задницы вон из машины.       Гидрокостюм у Билли на самом деле был потрясающим. Все то время, пока он раздевался, Стив не мог отвести взгляд от золотых прожилок вдоль позвоночника. Золотой полинезийский узор расползался по всей коже, как акварель по влажной бумаге. Билли в тусклом свете солнца и с золотым узором на своей змеиной коже был похож то ли на Аполлона, то ли на одного из его любовников. Отвести от него взгляд было невозможно и Харгроув знал это. Он упивался этим. Разве можно так завораживающе разминаться не специально?             Свой несчастный минивэн Билли бросил на высоком отступе, откуда открывался красивый вид на дикий пляж. У кромки воды уже стояла парочка таких же глупых безумцев, как сам Билли. Морская пучина больше напоминала разинутую пасть какого-то чудовища. Белая пена напоминала клыки и когти дикого зверя. Стив никогда не видел таких огромных волн. Вода была черной, как чернила, и брызги долетали до них даже до сюда.       Стив с опаской глянул на Билли — тот улыбался. Но не своей привычной зубастой улыбкой, а более задумчивой и загадочной. В его глазах играли искры азарта — он явно наслаждался видом.       Харрингтон почувствовал, как от высоты у него начинают слабеть колени. И какой безумец решит оседлать это чудовище?       — Хорошо. Смотрите за мной.       Билли стащил с крыши автомобиля торпеду, которая была выше него в два раза и в два раза уже. Макс всучила в руки Стиву бинокль и Харрингтон вцепился в него, как в единственную опору. Он и сам не заметил, как лёгкая паника накатила на него.       — Ты уверен, что хочешь этого? — голос у Стива предательски дрогнул.       Морской ветер стал сильнее бить по щекам. Билли посмотрел на него с легким укором. «Кто ты такой, чтобы указывать мне?» — ярко кричало каждое его движение. Покрепче обхватив доску, он отвёл взгляд в сторону и промычал куда-то в пустоту.       — Не включай в себе плаксу.       И он пошёл вниз.       Стив почувствовал себя ужасно. Он знал, что должен сорваться вниз за ним и не пускать в воду. Волны не пугали Билли, но не из-за того, что он был бесстрашным. Просто не ему потом нести за это последствия, и это развязывало ему руки. Это все походило на какую-то глупую игру. Точно такую же, как и когда Билли ушёл с девчонками.       Харрингтон почувствовал пульсирующую боль в рёбрах. Закусив губу, он понял, как глупо было отвергать Билли тогда в мастерской. Он почувствовал себя виноватым во всей этой ситуации. Возможно, они бы не оказались здесь. А если бы и оказались, то Билли бы успокоил его как-то или заверил, а не бросал это пренебрежительное «не включай в себе плаксу». Он хотел его руку к себе на плечо и это немое предложение обратно. У него есть ещё шанс?       «Не наказывай меня, пожалуйста. Я уже настрадался достаточно. Посмотри на меня. Прошу, просто посмотри на меня. Мне ничего больше не надо, просто глянь на меня. Обернись. Пожалуйста. Пожалуйста. Пожалуйста. Я разве прошу так много? Я обидел тебя, но ты уже отплатил мне. Прекрати эту итальянскую забастовку. Я устал. Я не могу так больше. Просто посмотри на меня. Я бы убил за то, чтобы ты лишь глянул на меня. Ты такой придурок. Я придурок. Отталкивать тебя было преступлением, но я просто не знал, что нужен тебе. Я не был уверен, что и ты мне нужен. Пожалуйста, прекрати это убийство. Ты мучаешь меня. Ты и себя ведь мучаешь не меньше, правда?»       — Он ведь не умрет?       Билли ещё шагал вниз к воде, но Стив не отпускал его спину. Хотя глупо было надеяться на что-то — Харгроув всегда оставался глухим до чужих просьб.       — Прекрати, ты бесишь меня, — нервно ответила Макс. Дрожащая губа доказывала, что она тоже не разделяла эту затею.       Билли дошёл до толпы внизу и тут же начал приветствовать всех собравшихся. Все они казались Стиву крошечными песчинками с этой высоты — подуй и унесёт в открытый океан. Единственное, что выделяло их на фоне песка — цветастые доски, но и те перемешались в один сущий гам. Лишь тусклый блеск золота в иногда выглядывающем свете помогал найти Билли. Он уже опустился по пояс в воду и его красную торпеду подбрасывало на волнах. Билли даже не смотрел в их сторону. Все это время его взгляд принадлежал лишь морю.       — Он слишком самоуверен, — заскрипела зубами Макс, — Он никогда не ходил на такие большие волны. Ты знаешь, что это самая большая волна из зафиксированных тут за последние 23 года? Океан не любит наглых. Ему нужно охладиться.       Стив облизал пересохшие губы. В бинокль он разглядывал спину Билли и то, как он грёб в сторону волн. Вода стеной встала перед ним, но он все равно шёл ей наперерез. Как же глупо. Макс тоже заметила его глупую упёртость, а потому убрала бинокль от лица.       — Я не могу смотреть, — прохрипела она, замечая на горизонте ещё одну большую массивную волну. — Мне надо… надо…       — Макс, хочешь, чтобы я довёз тебя до дома? — взволнованно спросил Стив. Он все ещё рассматривал спину Билли.       — Нет, тогда здесь никого не будет, если он уйдёт под воду, — её голос подскочил. — Я посижу просто… чуть подальше от края, хорошо?       Макс ушла к фургону. Она забралась внутрь на водительское сидение и взгляд её лишь скользил по воде. Девушка не хотела смотреть на океан. Переживания за сводного брата сковали её, поэтому она поджала под себя ноги и лишь ждала.       — Он встаёт на волну, — объявил Стив, оборачиваясь. Верить в происходящее все ещё не хотелось.       Сначала Билли было видно на вершине. Он походил на отважного альпиниста на самой высокой точке Эвереста, балансирующего на уступе. Харгроув не чувствовал для себя никакой опасности. Для него это было лишь шоу. Стив ходил по краю мыса с биноклем, как тигр в цирковой клетке. У него замерло дыхание, когда Билли спустился вниз по водной глади. Он пытался заигрывать перед толпой, выворачивая фигуры на воде и эта глупая дерзость бесила Харрингтона.        — Твою мать! — выкрикнул Стив так громко, что Макс вскочила со своего места и подбежала к нему. Она тут же стала рассматривать морскую гладь.        — Где он? — обеспокоила спросила она. Волна упала и Билли нигде не было видно. — Стив, ты видишь его?        — Он ушёл под воду.        — Что? Господи! — Макс упала на землю и уткнулась носом в колени. — Господи, он не всплывёт? Надо вытаскивать его!        Стив усердно мониторил взглядом то место, где вода поглотила Билли. Он нигде не видел его доски, а значит они всё ещё под водой, ведь Харгроув был привязан к ней. В какой-то степени это был удачный расклад дел. Когда доска выйдет наверх, то Билли сможет просто забраться на привязи на воздух. Просто нужно было подождать. Но Стив не смог. Он стоял на самом краю, когда наконец-то заметил.        Вода была черная, поэтому гидрокостюм терялся на её фоне, но солнце, словно услышав мольбу о спасении, вышло из-за туч. Золотой узор тут же заблистал и Стив заметил его. Билли был уже ближе к берегу и уходил под воду, когда волна приходила за ним. Харрингтон не мог понять, почему Билли не двигается с места, когда разгадка пронзила его.        — Макс, срочно вставай! — Стив стянул с себя обувь и отбросил её в сторону. — Найди мне что-то острое. Живо!        Затем Харрингтон подбежал к группе серферов около них. Сначала они не понимали, зачем именно у них просили доску, но стоило всей налички из карманов Стив попасть им в руке, как они тут же перестали задавать вопросы. Перехватив поперек очередную «торпеду», Стив выхватил из рук Макс походный ножик и соскочил вниз по склону.       — Ты поможешь ему?       Макс кричала с мольбой в голосе, утирая красные глаза. Стив бежал вниз слишком быстро, чтобы заметить её слёзы, но это было даже хорошо.        Пока Стив бежал вниз к воде, он думал исключительно о привязи. Привязь. Харрингтон надеялся, что она спасёт Билли жизнь, что она поможет ему выбраться на берег, но она, похоже, решила прикончить его вместо этого. Он всё ещё не был уверен в своей теории, но как же можно было объяснить отсутствие доски? Доски не тонут, а значит «торпеда» застряла в камнях и привязь, эта дурацкая привязь, что должна была его спасти, сейчас держала Билли, как якорь. Волны большие, поэтому под водой Харгроув был больше, чем над ней. Времени ему хватало только на то, чтобы перевести дыхание и стать жертвой оглушения ещё один раз. Сколько времени пройдёт, пока у Билли совсем не останется сил, чтобы всплыть?        — Парень, ты куда?! — кричали ему вслед серфингисты на берегу, когда Стив заскользил по воде. Он опять потерял Билли из виду и молил солнце выглянуть хотя бы ещё разок.        Он плыл долго по тому курсу, что назначил себе на мысе. Руки уже начали гудеть от напряжения и паника охватила его. Вдруг он плыл не в том направлении или Билли уже устал бороться? От досады Стив прокусил себе губу и теперь кровь стекала по подбородку тонкими струями. Соль и металл смешались у него во рту. Волна стала отходить и Харрингтона потянула назад, когда что-то схватило его за руку.        — Билли! — Стив вскрикнул от неожиданности.        Харгроув посмотрел на него невидящими глазами и глубоко вздохнул. Билли выглядел так, словно ждал удара — постоянно оглядывался и тяжело дышал. Он хотел было что-то сказать, но волна утащила его вниз.        — Билли!       Харрингтон нырнул за ним, зажимая в пальцах ножичек. Открыв глаза под водой, он вздрогнул от того, как Билли стал походить на утопленника. Его кожа потеряла всякий цвет, глаза потускнели, штанина гидрокостюма была разорвана и обнажала кровоточащую рану. Лишь отчаянные попытки освободиться от привязи доказывали, что он ещё живой. Харгроув словно не замечал Стива, подплывающего к его ноге. Он был зациклен лишь на своей бессмысленной борьбе со стихией.        Подплыв ближе, Стив увидел «торпеду» в разломе небольшого рифа. Привязь обкрутилась вокруг доски и позволяла Билли сдвинуться с места. Харрингтон поймал веревку рукой и начал пилить её. Привязь оказалась очень прочной, но времени было слишком мало. Харгроув в панике дергал ногой, а потому стянуть её с щиколотки было невозможно, пока он не успокоиться — под водой, конечно, не было такой возможности. Стив пилил и пилил несчастную веревку, больно впивавшуюся ему в ладони. Легкие горели от недостатка воздуха, но Харрингтон не собирался бросать Билли одного под водой. Он чувствовал — осталось ещё немного и он освободит его. В глазах начало темнеть, но Стив не сдавался.        В итоге привязь лопнула и Билли всплыл наверх. Стив последовал за ним, чувствуя, что с каждым движением он слабеет всё больше и больше. В какой-то момент он испугался, что никогда не выплывет отсюда, но гладкая поверхность доски тут же материализовалась перед его руками. Он упал на доску и встретился лицом к лицу с Харгроувом, откашливающим воду из легких.        — Билли, Билли, Билли, — суматошно шептал Стив, поймав чужие пальцы и целуя каждый. Оперевшись на локти, Билли выплёвывал изо рта водоросли и песок. Лицо у него приняло зеленый оттенок. — Билли, ещё чуть-чуть. Потерпи ещё чуть-чуть.

***

       — Ты всё собрал?        Стив посмотрел на содержимое своего чемодана. Одежда, одежда и ещё раз одежда. Даже если он забыл что-то, то ничего страшного. Он мог купить ещё, если захочет. Самое дорогое он уже надел на себя. Самодовольно улыбнувшись, он засунул руки в карманы красных, чуть больших ему шорт.        — Ага.        Билли выглядел немного потерянным. Он смотрел на комнату Стива так, словно был в ней впервые. Он смотрел на пустые полки шкафа и не узнавал их без дурновкусных вещей Харрингтона. Харгроув потерял ту нотку уюта в этом доме, когда вещи Стива были запакованы в чемоданы.        — А если я тебя не отпущу? — игриво спросил Билли, но Стив не был уверен, что он просто шутит.        — Тебе придется драться с моей мамой. Учти, у неё удар тяжелый.        Они тихо посмеялись над шуткой и Стив пригласил Билли присесть рядом с собой. Немного поколебавшись, он мягко опустился рядом и тут же взял чужую ладонь в свою. Бронзовая кожа выглядела ещё более темной на бледной коже Стива — за столько времени в Калифорнии, он сохранил верность привычкам Хокинса. Скорбная улыбка появилась на его губах, но он быстро спрятал её в изгибе чужого плеча. Билли шумно вдохнул и повёл своим холодным носом вверх по шее Стива. Тот вздрогнул и тут же шутливо отпихнул от себя Харгроува.        — Прекрати, мой дед внизу.        — Джош меня обожает!        — Вот именно! Не разбивай ему сердце тем, что ты делал с его внуком за закрытыми дверями.        — Что-то я не помню, чтобы его внук сильно сопротивлялся.        Они сцепились в шуточной схватке. Покатились по кровати, громко смеясь и пихаясь. Стив никогда не думал, что может быть таким счастливым, пока не увидел лицо Билли Харгроува над своим. Его медальон на груди несильно ударил Стива по носу. Было грустно оставлять всё вот так. Было ещё грустнее осознавать, сколько времени было потерянно.        — Я буду тебе писать, — пообещал Стив, беря чужое лицо в свои ладони. Билли благодарственно прикрыл глаза и поцеловал венерин бугорок его правой руки.        — Я знаю. Я тоже буду тебе писать.        Они пробыли в таком положении долгое время, пока у Билли не начали болеть локти. Он упал рядом со Стивом и ласково поцеловал его в висок. Сердце у него разрывалось от нежности и любви к человеку напротив. Как вообще было возможно оставить его? Как он мог жить без него до этого и как будет жить после?        — Когда родители разведутся, маме ведь придется жить где-то какое-то время, да? — аккуратно начал Стив, вырисовывая пальцем узор на чужой руке. — Я буду настаивать на дедушке и тогда я смогу переехать сюда ещё до колледжа.        Билли посмотрел на него с неверием в глазах.        — Ты правда готов бросить всё ради Калифорнии? — спросил тихо Харгроув.        «…ради меня?» — мысленно поправил его Стив.        Он наклонился к нему и поцеловал, зарываясь пальцами в светлые кудри. В тот момент это было красноречивее всяких слов. На минуту Стив совсем забыл о всякой осторожности и повёл рукой под футболку Билли, но был остановлен его рукой. Тот рассмеялся в поцелуе и оставил еще один, почти что целомудренный, на лбу. Они умолкли. Тишина опустилась на них льняным платком и Стив жутко захотелось уснуть прямо вот так, в одежде и поверх покрывала. Главное, чтобы Билли был рядом.        Последний день Стива они провели очень тихо. Большую часть времени они были в воде и ловили небольшие волны. Для Харрингтона всё ещё было дикостью возвращаться в воду после недавних событий, но с другой стороны этого хотел Билли. Он не понимал этого, поэтому приходилось действовать так, как всегда нужно было обходиться с Билли Харгроувом, — делать на чистой вере. И он никогда не обманывал Стива. В тихой и теплой воде он вспомнил про их день знакомства и сердце пропустило пару тройку ударов.        Он словно весь день строил песочный замок на берегу, и теперь, когда настала пора уходить домой, он не мог оставить всё незавершенным. Но он и не знал, как всё это закончить.        — Знаешь, что у меня есть?        Билли говорил тихим шепотом, словно они два заговорщика. Он полез одной рукой в нагрудный карман футболки и вытащил оттуда небольшой конверт под цвет яичной скорлупы. Аккуратным почерком было написано «Билли». Глаза у Стива расширились.        — Это то, о чём я думаю? — осторожно спросил Харрингтон, поднимаясь на локтях.        — Я просто думаю, что мне нужен кто-то рядом, когда я буду это читать, — Билли устало выдохнул и оперся лопатками об стенку кровати.        Стив обнял его за руку и прикрыл глаза. Теперь в этом мире не существовало никаких других звуков, кроме голоса Билли и шума занавесок на ветру. Билли глубоко вздохнул, пока разворачивал письмо. Ему нужно было время, чтобы настроиться на нужною волну. Прочистив горло, он, наконец-то, начал читать.        — Билли. Мой любимый маленький сынок. Мой чудный мальчик. Никто в этом мире не может рассказать тебе о том, как же сильно я тебя люб… — на середине слова голос Билли дрогнул и горючая слеза стекла по его щеке.        — Всё хорошо, — мягко прошептал Стив, рассеянно целуя его в плечо. Билли содрогался и беззвучно плакал. Горячие капли падали на бумагу и слова, написанные примерно десять лет назад, стали расплываться.        Ничего страшного. У них есть ещё сорок минут до того, как такси увезёт Стива Харрингтона до аэропорта в славный город Хокинс, штат Индиана.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.