Cunning and Ambition 2

Перевод
R
В процессе
84
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 32 страницы, 12 299 слов, 3 части
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
84 Нравится 6 Отзывы 44 В сборник

Ничейная земля

Настройки
      Гарри Поттер, почти все свои двенадцать лет, был необычным пареньком. Нет, более того. Он был весьма необычным, ведь он волшебник. Конечно, дяде и тете, с которыми он жил, не нравилось то, что он обладал волшебной силой. Они ненавидели это. Боялись, поэтому и издевались над ним. Спустя год обучения, ему пришлось вернуться в "дом родной", где он снова стал служанкой и куклой для битья. Планировалось, что он останется у них на всего лишь неделю, но дни шли мучительно медленно. И вот закончился июнь. За ним и половина июля. Мальчик уже потерял надежду на воссоединение с другом. Видимо, Драко забыл о нем, как и все кто окружал Гарри на протяжении всей его жизни. — Поднимайся! — приказала Тетя Петуния, стоя с другой стороны двери в его спальню. Он услышал, как она открыла замки на его двери, и сильно постучала в дверь. Вероятно, стук был от деревянной ложки.       Гарри слез с кровати и оглядел свою грязную комнатку. Его единственным компаньоном в комнате была снежная сова Хедвиг. Она тоже была в клетке, словно и юный волшебник, запертая дядей Верноном, и ему казалось, что если бы он мог, то и племянника запер так же. Юный Поттер поднялся, вытянулся словно струна и зевнул, прежде чем натянуть чистую рубашку, которая когда-то принадлежала его кузену Дадли, который был размером с маленького слона, и вся его одежда висела на слизеринце, словно последний является призраком. Тетя и дядя отказывались покупать волшебнику собственную одежду.       Гарри спускался вниз по лестнице, минуя последнюю ступеньку, пытаясь избежать ужасного скрипа и тихо приземлился в конце, а затем молча отправился к плите на кухню, где тетушка как обычно подрезала любимые розы. В сковороде жарилась целая пачка бекона, а тостер работал над жаркой хлеба. Волшебник энергично взбил большую миску, полную яиц и молока, прежде чем вылить их в пустую сковороду. Чуть позже он выложил все приготовленное в три тарелки. Две из них были завалены беконом, яйцами, тостами, бобами и чипсами, а на последней были нарезанные помидоры, яйца и тосты. Гарри поставил тарелки на их места за маленьким круглым столом и налил дяде чашку кофе, и достал апельсиновый сок для Дадли       Слизеренец молча мыл посуду, пока они ели и быстро бегал за добавкой, когда просили больше тостов или больше чипсов с беконом (который хранился в духовке). Он вымыл и высушил посуду, но не осмелился положить ее обратно в шкафы, ведь если хоть одна сковородка будет не там где должна быть, мальчика жестоко накажут. — Ты получишь лишь один кусок тоста, мальчишка! Ешь быстрее! — Да, тетя Петуния.       Гарри быстро намазал тост вареньем и так же быстро съел стоя над раковиной, не обращая внимания на то, как дядя Вернон фыркнул от отвращения и на мерзко искревленные губы тети. По мнению мальчика, лучше получить презрительные взгляды, чем наказание за то, что тот посмел коснуться своими грязными руками чистой посуды. Поттер, наблюдая за тем как его кузен собирается к своему другу Пирсу Полкинсу, гадал, чем же те займутся. Скорее всего будут терроризировать соседских детей. А дядя Вернон поцеловал жену в щеку и отправился на работу.       Наблюдая за всем этим процессом, второкурсник Хогвартса беспомощно стоял посреди кухни, не зная что делать, ожидая нагоняй от тети. Наконец это произошло, и Петуния рявкнула на юнца, приказав тому позаботиться о саде. Быстро принявшись за работу. он в таком же темпе и покосил газон, и постриг живые изгороди, и прополол землю, вымыл декоративные камни и даже посадил кусты роз ( без перчаток, что естественно ужасно колюче и ранюще). Под конец, вымыв машину хозяйки дома он был совершенно истощен. Все потное тело ужасно ныло. — Посмотри на это! Ты оставил грязь по всей плитке! Немедленно сними обувь, оставь снаружи и иди умойся, ты ужасно воняешь. Потом придешь и уберешь всю свою грязь! — Да, тетя Петуния.- произнес Гарри и поплелся на по лестнице на второй этаж, сильно сутулясь.       Быстро помывшись и переодевшись, он приступил к уборке дома. Единственное место, которое он никогда не убирал была гостинная. Стеклянные двери были плотно закрыты, но Гарри смог разглядеть то, что миссис Дурсль смотрела телешоу. Вытащив ковры на улицу и выбив из них пыль, он оставил их висеть позади дома, на время того как будет подметать. Мальчик замер у маленькой дверцы под лестницей, где были заперты все его вещи для школы. Ох, как же Гарри хотел использовать "алохомору", забрать вещи и сбежать.       Странно было смотреть на чулан сейчас, ведь он не мог понять как жил здесь одиннадцать лет. В такой тесноте, словно норе. А ведь были времена когда ему это место нравилось... Единственное пристанище, спасающее его от издевавшейся над ним семейки. Он хотел чтобы о нем просто забыли. — Пошевеливайся!       Гарри бежал на кухню так быстро, как мог. Там стояла миссис Дурсль, а рядом с ее скользкими ногами было ведро с мыльной водой, пеной поверх воды, и щетка. Скорее всего, она сделала перерыв в своих шоу, чтобы отдать приказ по уборке. Слизеренец молча кивнул ей, его глаза смотрели в пол в знак подчинения. Юный волшебник не смел смотреть на ее лицо, когда она была в таком настроении. Она издала тихий "хмпф" и, повернувшись на пятках, вышла из комнаты. Когда она закрыла дверь в гостинную, хлопнув, раздался такой сильный звук, что стены содрогнулись.       Гарри оттащил тяжелое ведро в самый дальний угол комнаты, затем подошел к шкафу под раковиной и вытащил длинную тряпку. Вернувшись обратно, он сложил тряпку в удобную прямоугольную форму прежде чем встать на колени. Он никак не защитил колени от твердого пола, химикатов и горячей воды.       Опустив кисть в воду, Гарри сжал зубы из-за ужасно горячей воды. Он вытащил щетку и позволил лишней воде стечь, прежде чем наклониться вперед, чтобы усиленно тереть плитку. Как только парень закончил мыть небольшую площадь перед ним, то подтолкнул ведро вперед головой, зная, что, если он использует руки, то накапает на плитку и потратит время зря.       Это продолжалось почти два часа. Гарри методично пробирался через кухню, в прихожую, по коридору, вокруг основания лестницы и, наконец, в холл. Он встал, слегка вздрогнув, когда его спина заныла, из-за слишком быстрого подъема. Его плечи с мышцами живота ужасно болели, но последний из Поттеров нашел силы вылить грязную воду, а затем забрать ковры обратно в дом и разложить.       Гарри промывал свои потрескавшиеся руки под холодной водой, когда Дадли ворвался в дом и устремился в гостиную, чтобы посмотреть фильм с Пирсом. Петунья вошла на кухню и наблюдала за его работой. Она указала на несколько мест, которые он пропустил, прежде чем прогнать нерадивого племянника в комнату. Гарри поднялся по лестнице и закрыл дверь как раз вовремя, чтобы услышать, как его дядя возвращается домой.       Потягиваясь на кровати, до него доходил шум суеты семейства Дурсль. Он перевел взгляд на календарь на своей стене и улыбнулся красному кружку вокруг 31 июля. Скоро его день рождения. Еще немного ... — Мальчишка!       Гарри приподнялся и сел на краю кровати. Его дядя, пихнув дверь, занял все пространство в проходе. Он смотрел на мальчика из-под своих черных, огромных бровей, своими маленькими глазками, а тот в свою очередь послушно не поднимал свои глаза. — Мы будем есть. Сиди все время на кровати, пока мы не вернемся. Веди себя тихо, словно тебя не существует, уяснил?       Гарри кивнул головой, но несмотря на это, его схватили за шею и сильно сжали рядом с затылком. ОН не кричал, лишь тихо сказал "Да, дядя Вернон".       И вот моржоподобный человек вышел из комнаты. Гарри откинулся на кровати, слушая, как два навесных замка встали на место. Звук отступающих шагов раздавался в холле еще какое-то время, когда наконец он услышал, как открылась и закрылась входная дверь. Скатившись с кровати мальчик подошел к шкафу с одеждой. Он навалился на него всем весом и толкал изо всех сил. Вскоре шкаф отодвинулся на несколько сантиметров. С улыбкой на лице слизеренец опустился на колени и приподнял доску.       Время, проведенное в доме в одиночестве, дало ему исследовать его комнату. Однажды днем ​​он нашел свободную половицу, когда все пошли в кино. Вскоре после этого, однажды ночью, когда его дверь была не заперта, Гарри заполнил карманы своих пижамных штанов вещами, которые он спрятал в ванной комнате за туалетом.Там было не так уж и много - несколько крекеров или сладостей. Но в один день, когда его тетя пошла в почтовое отделение, она случайно оставила дверь в чулан незапертой, и Гарри вытащить одну из его школьных книг. Поттер не надеялся что ему повезет, но он схватил ни что иное как «Магические растения и зелья» , книгу по любимому предмету!       Гарри наслаждался зельями благодаря профессору Снейпу. Он заставил мальчика учиться, научил его умению быстро запоминать вещи и не относился к нему как к особенному. Если и есть какой-то урок, в котором Поттер не хотел отставать летом, так это зельеварение. Однажды он разочаровал профессора Снейпа и ужасно пожалел об этом. Естественно, повторять этот опыт волшебник не собирался.       Вытащив книгу и положив ее на кровать, Гарри засунул руку в карман, ища что-нибудь поесть. Он выпрямился, держа в руках пачку чипсов и овсяное печенье. Заменив паркетную доску, он наконец вернулся в свою кровать. Сначала он съел чипсы, так как очень их любил. Вытерев руки о покрывало, избавляясь от масла и соли, чтобы не испортить книгу он откинулся назад и начал читать.       Слизеренец был настолько поглощен чтением свойств различных сложных зелий. что он не обратил внимания на время. Он лишь услышал, как входная дверь открывалась и закрывалась Гарри понял это слишком поздно, что это был за звук. Тогда, когда дядя вошел в комнату.       Вернон взревел от гнева. Гарри отодвигался на кровати, прижимаясь к книге, будто к спасательному кругу. Его лодыжку бесцеремонно и сильно схватили, стащили на пол. Приземлился он с громким треском , задыхаясь от удара и нехватки кислорода. — Используешь этот мусор, чтобы обворовать нас?!       Гарри перевернулся на бок и поднялся на дрожащих руках. Он упал на бок, когда Вернон наступил на ребенка, и поднял руки, чтобы закрыть голову. — Нет! Дядя Вернон, нет! К сожалению, правда была не намного лучше. —Ты показываешь мне, каким я был идиотом, когда поверил уроду в моём доме. Мы даём тебе еду! Мы даём тебе жилье! И как ты отвечаешь нам?!       Гарри открыл рот, желая что-то сказать, но новая волна боли накатила на него как лавина. Голова пульсировала, позвоночник болел. Гарри ничего не сломал, но тем не менее чувствовал себя просто отвратительно. — Дядя Вернон, сэр, пожалуйста!» — Хватит с меня твоей болтовни!       Книга была выдернута из рук Гарри, и он заметил, что Вернон уставился на название. Толстяк плюнул на книгу и стал размахивать ею. Поттер сжался, подтягивая ноги к себе, словно в позе эмбриона. Все, что попадало в руки дяди, было использовано в качестве оружия. — Посмотрим, как твоя магия поможет тебе сейчас, мальчишка. Гарри поднимал руки в попытке защититься. Это не помогло.       Спустя несколько часов - или дней, он не мог быть уверен - Гарри проснулся на полу своей спальни. Его очки были разбиты и ужасно согнуты в странной форме. Он поднял руку и осторожно коснулся ею лица. Его щека распухла и, вероятно, стала пурпурной. Его лицо было липким и покрыто спекшейся кровью. Он уселся в сидячее положение и потянулся назад. Его волосы, печально известные тем, что они всегда стояли дыбом, были будто бы уложены.       Он поднялся на ноги, приложив немало усилий, немного подождал чтобы передохнуть, как вдруг по телу прошла волна боли. Хромая, он дотянулся до своего гардероба и снял окровавленную рубашку. В какой-то момент его нос сильно обливался кровью. Он натянул свежую кофту, не обращая внимания на то, как его суставы трещали в знак протеста.       Повернувшись к кровати, Гарри заметил чашку воды и два куска хлеба. Он с любопытством посмотрел на них и подошел. Сев на пол, Гарри поднял бокал и выпил. Вода была застоявшейся и теплой, но смывал едкий привкус крови и чего-то еще во рту. Хлеб был слишком твердым, чтобы разломить его, а значит прошли как минимум сутки. Он задался вопросом, оставили ли его здесь умирать, и фыркнул, но моментально пожалел об этом, чувствуя боль во всем теле. — Ты уже встал? Я слышу, как ты двигаешься!       Гарри застонал от голоса Петунии, он будто бы забирался ему под корку мозга и отравлял . Он поднялся на ноги и навалился на шкаф. — Я встаю, тетя Петуния. — Его слова вышли слегка невнятными из-за опухшей щеки. Дверь распахнулась, и его тетя осмотрела его. — В туалет. Ты пахнешь грязью, умойся и дуй на кухню. — Да, мэм.       Гарри собрал свою одежду и направился в ванную. Он закрыл дверь, но не запер ее. Живя с Дурслями не стоит ждать уединения. Слизеренец посмотрел на свое отражение. Левая сторона его лица впечатляюще опухла и приобрела довольно глубокий фиолетовый оттенок. Когда он снял с себя одежду, на его туловище встретили знакомые шрамы, желтые, зеленые синяки и свежие темно-синие, почти черные. Гарри хмыкнул и с интересом ткнул в один из них на ребре.       Он быстро принял душ, но хорошенько вымыл голову, избавляясь от крови. Он оделся и почистил зубы, не обращая внимания на неприятную пульсирующую боль. Во рту было отвратительным на вкус. Поттер спустился по лестнице на кухню. На столе ничего не было, кроме миски с жидкой кашей и полотенца со льдом. Это было знакомое зрелище, которое встречало его каждый раз прежде, после сильного избиения. Лед, чтобы притупить боль и отек, и слишком жидкая каша, чтобы унять желудок.       Гарри опустился на стул и прижал лед к лицу. Опухлое лицо долго болело, прежде чем онемело, и мальчик вздохнул, когда пульсация ослабла до скучного раздражения. Медленно он накормил себя отвратительной едой в миске, стараясь не думать о вкусе. — О,время! Мы должны были проверить и убедиться, что ты не умер! Голос Гарри был мрачным. Он не поднимал глаза от стола. — Извините, тетя Петунья. — Ты слишком прав! Тебе повезло, что мы не покончили со всей этой ерундой. Вернон хотел сжечь все, но я сказал ему: нет, это может взорвать наш дом. — Да, тетя Петуния. — Ты должен очистить сад, обрезать изгородь и почистить чердак сегодня. — Конечно, тетя Петунья. — И ты рано отправишься в свою комнату, у нас гости на ужин. Ты будешь там лежать и не шуметь. — Да, тетя Петуния. Я останусь в своей комнате и притворяюсь, что меня не существует.       Петуния схватила миску, когда он закончил с "кашей", и взяла полотенце, когда Гарри только только убрал его с лица. Она провела руками по его щеке, мучительно надавливая. Её племянник не двигался. Что-то внутри его щеки неприятно переместилось, и за тем последовала горячая, острая боль, прежде чем вкус металла скатился по горлу Гарри. Она разорвала тромб. — После работы у тебя будет больше льда. Ты не можете ходить по дому, выглядя ужаснее, чем обычно. — Спасибо, тетя Петунья. — Теперь иди работать.       Гарри работал усердно и спокойно. Он очистил сад от сорняков и аккуратно подстригал живые изгороди. После этого стоял на газете на кухне и прижимал лед к своему быстро отекающему лицу, когда кровь стекала с него, и старался не обращать внимания на острые боли. Затем он пошел на чердак и переставил ящики. Удостоверившись, что никто не смотрит, он воспользовался моментом, чтобы поиграть с некоторыми из старых фигурок Дадли, прежде чем упаковывать их в старые коробки.       Работая, Гарри думал о домашних эльфах в поместье Малфоев. Он задавался вопросом, обращались ли с ними так ужасно. Открыв коробку с фотографиями улыбающихся лиц, Гарри откинулся на спинку кресла и стал рассматривать их. Он задавался вопросом, был ли Хогвартс всего лишь жестокой мечтой, вернется ли он когда-нибудь, или они появятся у его двери, говоря ему, что совершили ошибку, и он должен был остаться с Дурслями навсегда.       Убирая паутину и пыль, Гарри подумал о Драко. Он думал о роскошных кроватях мэнора. О приятном сне и полного живота. Он думал о Нарциссе и ее эмоциях, спрятанных за маской. Он думал о ее мимолетных, теплых объятиях. Он думал о Панси и ее карточках из шоколадных лягушек.       Когда Гарри вернулся в свою комнату, он был уставшим и опечаленным. Он лежал в кровати, слушая смех в гостинной и звон посуды. Закрыв глаза, слизеренец вспомнил о праздниках в Большом зале. Ледяной тыквенный сок и пирожки с мясом. Он думал о блинах с клубникой, которые он попробовал в поместье Малфоев. Драко забыл о нем.       Гарри отгонял боль в груди как мог. Никто писал ему. Ни одного письма совой или почтой. Он знал, что Слизерин имеет репутацию холодного факультета, но он нашел друзей в лице Драко и Панси и даже имел дружеские отношения со Снейпом. Однако, они оставили его.       Его день рождения был девять дней назад. Конечно, его письмо из Хогвартса скоро прибудет, возможно, снова с Хагридом. Гарри надеялся, что это будет правдой, что придет полугигант и спасет его. Заберет из этого места, чтобы он мог вечно счастливо жить в подземельях под Черным озером.       Гарри заснул с великанами, рыбой и змеями в голове. Он мечтал о пиршествах, палочках и друзьях.

<center>***

</center>       Три дня спустя Гарри обнаружил, что он загружает в стиральную машину грязную одежду. Он наслаждался стиркой. Что-то в ее простоте заставило его чувствовать себя спокойно. Последние три дня прошли без происшествий, Поттер все время убирался или был с миссис Фигг, чей дом пах капустой и в котором было слишком много кошек, или сидел в своей комнате. Однажды утром, когда он отправлялся к миссис Фигг, Гарри мог поклясться что видел сову, но в следующую секунду, когда он посмотрел, она исчезла.       Он так скучал по Хогвартсу, что эта тоска была постоянной жгучей болью внутри него. Тем не менее, он похоронил ее под постоянной необходимостью выполнять работу по дому и с мыслью, что если все дела не будут выполнены идеально, то он получит ремня. Это была мотивирующая угроза, которая заставляла его передвигаться по дому, постоянно работать с опережением графика и делать что-то, не спрашивая как именно.       Он взял вторую порцию белья за день и пошел на задний двор, чтобы повесить простыни и наволочки, которые только что вытащил из стиральной машины, чтобы высушить. Работая, Гарри наслаждался относительно прохладным летним днем ​​и сильным ветерком. Он давно научился выполнять работу без подсказок, всегда спрашивать разрешения и бояться худшего в любой ситуации. Это сохраняло его до сих пор.       Вернувшись в дом, Гарри зашел в ванную вымыть руки. Он осмотрел свое лицо в зеркале. Его щека не полностью зажила, но было уже получше. На его коже и вокруг глаз все еще оставалось темное пятно, из-за чего он выглядел так. Слизеренец усмехается взглядам на улице и тихо бормочет: «Вы видите другого парня». Это дало ему больше пространства, и в конце концов люди переставали пялиться.       Когда он шагнул обратно в коридор, в доме пахло жареным стейком, и у Гарри заурчал живот. Если ему повезет, он получит объедки. Когда парень собрал последнюю партию грязного белья, чтобы положить ее в машину после завершения текущей, он размышлял над тем как с ним обращаются. Да, это было жестоко и плачевно. Относятся к нему как к рабу. Тем не менее, было странное утешение и в этом. Он полюбил уединение и гордость за хорошо проделанную работу. Это правда, что он не наслаждался избиениями, и работа была тяжелой, но каким-то странным образом Поттеро чувствовал, что это придало ему особый характер.       Конечно, он не будет делать большее, но они были его единственной семьей, и это должно что-то значить, верно?       Входная дверь зашумела. Его дядя вернулся домой. Он услышал, как его тетя спешит приветствовать его. — Мальчик! Сделай мне перекус!       Гарри оставил свой пост в прачечной и перешел на кухню. Он включил чайник и вытащил лапшу, а затем налил кипящую воду в чашку. Это был четверг, что означало, что это была лапша. Через день были тосты и сыр с помидорами. Поттер остановился у входа в гостинную и постучал в дверь. — Иди сюда. Гарри вошел внутрь и поставил вилку и чашку вниз. — Вот, пожалуйста, сэр.       Вернон пренебрежительно махнул рукой, и Гарри без колебаний поспешно вышел из комнаты. Он вернулся в прачечную и прислонился к стене, как вдруг раздался звонок в дверь. Насколько он знал, они не ожидали гостей. Юный волшебник не стал открывать дверь, боясь оскорбить тетю и дядю. Дверной звонок снова зазвонил. — Ты понял это, мальчик? — Да сэр!       Гарри бросился к двери и быстро открыл ее. Не обращая внимание на того кто пришел, сходу говорит что им ничего не надо и покупать ничего не собираются, как вдруг замер, увидев человека, стоящего на крыльце. — Миссис Малфой.       Нарцисса открыла рот собираясь поправить Гарри, чтобы он использовал ее имя, но ее красные губы изогнулись, когда она взглянула на его лицо. Парень прочистил горло и перешагнул с ноги на ногу. Он опустил голову и нервно начал трогать свои волосы, пытаясь укрыть большой синяк на левой стороне лица. — Я подрался. — С троллем? - спросила Нарцисса, изящно подняв брови. Гарри открыл рот, прежде чем снова закрыть, и энергично покачал головой. — Я ... Тебя не должно быть здесь. — Драко настоял. Он сказал, что ты не получил ни одного письма, которое он посылал. .       Драко отправлял ему письма? При этой мысли желудок Гарри скривился в смеси эмоций. Дурсли, должно быть, выбросили их. С момента наплыва писем из Хогвартса прошлым летом, Гарри было запрещено забирать почту. Его сердце тяготело от чувства вины из-за того, что он был зол на Драко за то, что он не связался с ним, хотя на самом деле он это сделал. — Нет, ты не понимаешь.— Голос Гарри был дрожащим, почти неразборчивым и умоляющим. — Вы не можете быть здесь. — Ты в порядке, Гарри?       Гарри очень быстро посмотрел вверх, прежде чем его глаза мгновенно опустились в пол. В своем кратком взгляде он увидел, что Нарцисса выглядит обеспокоенной, а Люциус - взволнованным. — Извините, мне надо идти. У меня есть работа.       Гарри не хотел ничего, кроме как распахнуть дверь и выскочить из нее к ним, но знание того, что его дядя был всего лишь за одной комнатой, не позволило ему сделать это. Он пробормотал еще одно быстрое извинение, прежде чем закрыть дверь. Поттер еще долго смотрел на дверь, прежде чем отойти от нее. — Кто это был?! — Никто, дядя Вернон. Некоторые люди продают журналы. — Надеюсь, ты сказал им, что нам ничего не нужно. — Да сэр. Я сказал.       В дверь настойчиво стучали, а Гарри замер. Он повернулся на месте и уставился на дверь. Ему хотелось плакать. Если его поймают ... Он отступил на шаг от двери, когда еще один стук раздался по стеклу.       Он слышал ворчание Вернона в соседней комнате и скрип кресла, когда тот пытался вытащить себя из него. Гарри с трудом сглотнул, его глаза устремились между силуэтными фигурами в матовом стекле двери и по коридору к гостиной. Потом снова три коротких резких удара. Тело Гарри наклонилось к двери, и он открыл ее.       Нарцисса улыбнулась ему, ее лицо было открытым и снисходительным. —Пойдем, дорогой Гарри. Просто выйди наружу, чтобы мы могли поболтать. Или пригласите нас на чай.       У Гарри кончился воздух, он не мог дышать. Тысячи мыслей пролетали в голове, он не знал что ему делать. Он открыл рот, чтобы ответить, прикрываясь дверью до тех пор, пока она не скроет его дрожь. — Мне не разрешено приглашать людей. — Конечно, это не правда! Ты должен иногда собираться компанией.       Но он этого не делал. Никогда не делал. Если не считать, что однажды его учитель по математике посетил его и сказал Петунии и Вернону, что его нашли на крыше школы. Гарри думал, что никогда не будет снова есть. — Еще один придурок, мальчишка? Ты должен быть более твердым с ними!       Гарри тяжело вздрогнул и издал тихий писк, когда Вернон оттолкнул его от двери. Гарри сжался возле чулана, когда Вернон открыл дверь и посмотрел на родителей Драко. К счастью, они были одеты в скромное, модное, но маггловское платье. Вернон фыркнул. — Мы не заинтересованы в том, что вы продаете. Я не пожертвую свои с трудом заработанные деньги ни в какой голодный детский фонд, или в помощь бедным животным, чтобы вы много могли отобрать у меня собственность!       Нарцисса удивленно моргнула и посмотрела на Вернона. Она смотрела на его лицо, покрасневшее от напряжения. Она вернулась к мужу, посмотрела на Люциуса. Они обменялись взглядами. Нарцисса снова посмотрела на Вернона. — Мы не из какой-либо благотворительности. Мы родители мальчика, с которым ваш племянник ходит в школу.       Вернон приобрел впечатляющий оттенок темно-бордового цвета, а вена на лбу выглядела так, словно вот-вот лопнет. — МЫ НЕ ИМЕЕМ НИКАКОГО ПЛЕМЯННИКА, И МЫ НЕ ХОТИМ ЧТОБЫ ВЫ ШЛЯЛИСЬ ЗДЕСЬ!       Гарри отшатнулся от стены, когда дверь захлопнулась настолько сильно, что он подумал, что стекло разобьется. Мальчик толкнул себя вдоль стены своими руками, стараясь установить как можно большее расстояние между собой и своим дядей. — Ты заставил их прийти? — Нет, дядя Вернон, я клянусь! — Ты использовал некоторые из этих своих странных штук для отправки сообщений своим странным маленьким друзьям?!       Разум Гарри был в смятении и диком страхе. Его сердце билось так сильно, что он думал, что оно лопнет. Мальчик закрыл рот и покачал головой, зажмурив глаза, когда скользнул по стене вниз принимая позу зародыша. Его щеки горели, слезы капали с его глаз, и он запинался во время мольбы, схватив голову и подтянув ее к поднятым коленям, чтобы защитить ее как можно лучше. Мясистая рука крепко схватила его за шею и дернула. Он громко вскрикнул и перестал дышать. Воздуха не было..       Следующим, что Гарри услышал, был громкий крик «КОНФРИНГО» перед тем, как входная дверь взорвалась от петель и разлетелась на множество осколок стекла и дерева, которые безвредно падали на пол, а не вырывались наружу. Гарри смотрел, широко раскрыв глаза, когда Люциус вошел в дом, его рука крепко держала палочку. Справа от него была Нарцисса, размахивая своей палочкой так, будто это смертельное оружие, собственно, чем оно и являлось. Гарри упал на пол, когда рука державшая его шею отпустила его. — Вы не можете этого сделать! Это мой дом! У меня здесь нет всякой ерунды, вы меня слышите !? —Замолкни, - голос Люциуса был совершенно спокоен и ровен. Его глаза, однако, показывали совсем другие эмоции. Они были серо-серыми и кипели. Он усмехнулся Вернону. — Ты отвратительно оправдываешься, не говоря о том что еще и маггл.       Петуния, услышав шум, ворвалась в прихожую и взвизгнула, защитно падая на Вернона. Нарцисса подвинулась к Гарри и помогла ему встать. Она отряхнула его одежду и поправила его волосы. — Где твои вещи? Гарри открыл рот, но почти сразу, передумав, закрыл. Его взгляд устремился на Вернона и Петунью. Затем он посмотрел на пол. — Все в порядке, дорогой. Скажи мне, мы возьмем твои вещи, а затем уйдем.       Не доверяя своему голосу, Гарри указал рукой. Он наблюдал, как Нарцисса открыла замок на шкафу под лестницей невербальным заклинанием и тихим скрипом. Гарри был уверен, что он пуст. Она стояла перед небольшим пространством. Нарцисса обняла Гарри за плечи, а потом уронила, когда Гарри напрягся. — Это тот шкаф, о котором мне рассказал Драко? Тот, в котором ты жил?       Гарри медленно кивнул и сказал хриплое «да», прежде чем замолчать. Нарцисса кивнула головой, прежде чем вернуться в прихожую. —Ты, кит, - обратилась Нарцисса, направляя свою палочку на Вернона. — Подойди. — Я не буду! — Я не хочу делать это силой, но я сделаю это, если придется.       Вернон стряхнул с себя Петунью и поднял кулаки, словно готовясь сражаться. Люциус закатил глаза и порезал палочкой. «Конфудус!»       Глаза Вернона застеклились, и через несколько мгновений он шел за Нарциссой, которая мягко тянула его растерянный разум по коридору. После небольшого толчка и фыркания от Нарциссы, им удалось втиснуть большую массу Вернона в чулан под лестницей, и она закрыла дверь и счастливо заперла ее. — Прекрасно, теперь, когда с этим разобрались, давай переоденемся. — Другая его одежда была ворованной! - крикнула Петунимя.— Он никак не мог себе её позволить. Я покончила с ней! — Я купила ее, глупая женщина! — Нарцисса нахмурилась на Петунью. — Где ты ее оставила? — Гараж. Она должны быть вывезены с мусором.       Взмах палочки и подходящая одежда была накинута на руку Нарциссы, она повернулась к Гарри. — Почему бы тебе не показать мне свою спальню?       Гарри позорно повел Нарциссу вверх по лестнице и распахнул дверь в свою спальню с покрасневшим лицом. Она проверила это. — Здесь очень... чисто. — Гарри опустил голову. Нарцисса освободила Хедвига, а слизеренец с восторгом наблюдал, как снежная сова вылетела в окно. — А теперь, почему бы тебе не надеть какую-нибудь красивую одежду?       Гарри взял сверток в руки и смотрел на Нарциссу широко раскрытыми глазами. Она отвернулась, и Поттер переоделся так быстро, как только мог. Наконец, он слегка похлопал ее по плечу, все еще боясь говорить, и она улыбнулась, глядя на него. Быстрое "Репаро" и его очки были как новые. — Прекрасно, теперь, где этот кулон, который Драко подарил тебе на Рождество? Видишь ли, это то как мы тебя нашли. Этот дом защищен довольно мощными защищающими заклинаниями,но к счастью, семейная магия на ожерелье позволила нам найти вас.       Гарри снял половицу и вытащил медальон. Он поднес его к Нарциссе, которая молча взяла его и повесила на шею другу своего сына. Это странно, но тяжесть на шее была комфортной, и Гарри почти мгновенно почувствовал радость. Он последовал за Нарциссой вниз по лестнице,а та взяла его под руку, аЛюциус взял другую. И с тихим шумом мир вывернулся наизнанку и перевернулся. Пока, Тисовая улица.
Примечания:
84 Нравится 6 Отзывы 44 В сборник
Отзывы (2)