ID работы: 8557147

А если там, под сердцем лёд, то почему так больно жжет?

Гет
NC-17
В процессе
42
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написано 52 страницы, 5 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
42 Нравится 41 Отзывы 12 В сборник Скачать

Мятеж

Настройки текста
После их разговора прошло больше месяца. Погруженный в дела Севера, мужчина и вовсе забыл о нем. Теперь его занимали более насущные проблемы. Распределение продовольствия на огромные территории, изучение великих домов Севера и знакомство со своими вассалами. Также ему докладывали, о мелких восстаниях и мятежах, которые удавалось успешно искоренять. Сидя в своих покоях, лорд Ланнистер внимательно изучал письмо, принесенное ему с утра. В нем говорилось об очередном мятеже. Его мог никто не заметить, если бы не тот факт, что к нему присоединялись все больше людей. Народ был недоволен тем, что какой-то цареубийца и кровосмеситель был подле их королевы и вскоре станет законным королем. Также народ был недоволен тем, что львиный выродок остался жив, а не сдох вместе со своей сестрой под руинами замка. — Милорд...— лорд-командующий внимательно смотрел на своего правителя, ожидая приказа. — Откуда это? — скомкав клочок бумаги, Джейме медленно встал из-за стола и подошёл к военноначальнику. — Милорд, послание пришло из Красного зубца. Люди говорят, что ежедневно к повстанцам присоединяются один, два, а то и десять человек. — И чего же они хотят? — Они считают, что вы не заслужили того, чтобы править и жить около наследницы Севера. Они говорят, что лучше опустят голову на плаху, чем склонят ее перед вами, присягнув на верность. — Что ж. Вот как. Их воля исполнится. Я лично опущу их мятежные головы на плахи. — произнеся это, Джейме посмотрел на командующего войсками Севера. — Сколько человек у мятежников? — Приблизительно около пятидесяти. — Прекрасно. Собирай отряды. Мы отправляемся на Красный зубец. — Слушаюсь, милорд. — Будьте готовы к полуночи. Кивнув, лорд-командующий вышел из его спальни. Взглянув на смятый клочок бумаги, Джейми поднял его с пола и бросил в камин. Услышав стук в дверь, мужчина обернулся. В его спальню вошла королева Севера. На миг Джейми залюбовался ей. Ее огненные волосы, собранные на затылке, открывали прекрасное лицо. Длинные рыжие локоны спадали на спину. На девушке было нежно-голубое платье из плотной ткани. Белоснежная меховая опушка обрамляла лиф, рукава и подол. Тонкие плечи были обнажены, подчеркивая декольте и фарфоровую кожу. На изящной шее красовался серебряный медальон с крупным аметистом. — Миледи... — его голос стал хриплым. Прокашлявшись, Джейми вновь посмотрел на нее. — Ты прекрасна. — Я рада, что тебе понравилось. — мягко улыбнувшись, Санса поспешила принять строгий вид. — Сегодня йоль и я хотела бы позвать вас на пир. Не стоит в такой день быть одному. — Я бы с радостью присоединился, но, к сожалению, этой ночью меня уже не будет в замке. — Почему? Что-то случилось? — ее голос звучал тревожно. Глядя на него, королева подошла к столу и опустилась на стул. — Мятежники подняли восстание. Они считают, что я недостоин править Севером. Да и жизни я недостоин. Так они считают. Ежедневно к ним присоединяются новые люди и мне нужно как можно скорее ехать на Красный зубец, чтобы усмирить их. — Но ведь они присягнули мне на верность. — Но не мне. — замолчав, Джейме подошёл к столу и сел напротив, опустив голову. Молча смотря на него, Санса осторожно коснулась его руки, положив поверх нее свою ладонь. — Будь осторожен. Береги себя. — Переживаешь за меня? — Да. И за наследие. Благородных и великих домов осталось не так много. А связывать судьбу с Грейджоями, или Баратеонами у меня нет особого желания. Я видела, к чему это ведёт. Хотя, по сравнению с тем, что сделала со мной твоя семья, они святые. — Перестань, прошу. — Хорошо. Прости. — убрав руку, Санса встала из-за стола и, обойдя, подошла к нему. — Береги себя. Постарайся вернуться живым. — посмотрев на него, леди Старк нежно коснулась его щеки губами и, оставив след, не дождалась ответа и поспешила выйти из спальни. Поднеся руку к щеке, Джейме растерянно коснулся того места, куда его поцеловали. Улыбнувшись, он поднялся и принялся за сборы. «Какой же сильной и смелой ты стала, маленькая волчица. А ведь раньше ты только и умела, что стараться угодить всем. Что ж, кто знал, что из очаровательной девочки вырастет такая красивая женщина. А ведь по красоте ты даже превосходишь мою сестру и Маргери. Санса Старк...Кто знал, что однажды я взгляну в эти глаза цвета неба и увижу в них тепло и нежность». Они выехали в полночь. Бездонное небо было усыпано сотнями звёзд, освещавших их путь. Древние деревья напоминали огромных исполинов, наблюдающих за путниками. Даже в это время лес жил своей жизнью. Где-то там, вдалеке, был слышен шорох крыльев совы, крадясь и замирая, свою добычу выслеживали пумы, стараясь добежать до своей норы, по земле быстро бежали мыши-полевки, опасаясь нападения камышового кота. Извиваясь, река то набирала, то вновь сбавляла темп. В глубине, под прозрачной гладью, резвились рыбы. Наблюдая за его отбытием с башни замка, Санса тяжело вздохнула. В глубине ее души боролись чувство любви и ненависти. Она ещё помнила, сколько боли принесла ей его семья, но, это было давно, ещё до войны, а они жили здесь и сейчас. У нее не осталось никого, кроме него, как и у него. Их семьи враждовали годами и они были на их стороне, искренне веря в то, что являются врагами друг для друга. Он был преданным рабом своей сестры, а она старалась быть хорошей леди. Он слишком поздно осознал свои ошибки, а она слишком рано осталась одна и против нее был весь мир. Они вдвоем были игрушками в руках Серсеи и оба испытали облегчение, когда ее не стало. Они привыкли друг к другу, хотя и боролись со своими чувствами. Наблюдая за отрядом, скрывшимся в лесной чаще, женщина заметила всадника на белоснежном жеребце. Звездный свет освещал ему путь. Потянув повод на себя, мужчина остановил коня и посмотрел на нее. Поймав на себе взгляд Джейме, она улыбнулась. Развернув коня, он поскакал вслед за отрядом. Ледяной ветер усилился. Укутавшись в меховой плащ, женщина поспешила скрыться в замке. Служанка, стоявшая рядом с ней, поспешила за своей королевой. Покинув башню, Санса спускалась по витиеватой лестнице, придерживая подол платья. Лорейн, молодая фрейлина королевы, не отставала от нее. — Миледи, не сочтите за дерзость, но позвольте задать вопрос? — Задавай. — Вы так тепло смотрели вслед лорду Ланнистеру. Вы любите его? — Он мой будущий супруг и король. Мои родители всегда говорили, что любовь рождается со временем. Возможно, так будет и с нами. А пока я всего-лишь тревожусь о том, что с ним и отрядом может случиться беда. А сейчас отправляйся в тронный зал. Там не хватает рук. Дав распоряжение, королева поспешила в свои покои. Пробираясь сквозь лесные дебри, будто хищники, они направлялись к лагерю мятежников. Им предстояло идти еще сутки, чтобы добраться до места. Лишнее внимание было не к чему, поэтому солдаты разошлись на расстояние друг от друга, идя по парам, или тройкам. Ланнистер шел вместе с лордом-командующим. Своего жеребца он вел в поводу, чтобы животное не тратило лишние силы. — Милорд, позвольте вопрос? Вглядываясь в темноту и прислушиваясь, будто волк, выслеживающий добычу, он ответил: — Давай, только быстрее. — Как вы собираетесь править дальше? Судя по мятежам северяне неохотно склоняют перед вами головы. — Намекаете на то, чтобы я убирался на юг по добру, по здорову, Уггард? — Нет, милорд. Я веду к тому, что вам очень долго придется убеждать своих подданных в том, что ваши намерения искренние. Без угроз, запугивания и подкупа. Мы это чуем. Лишь поступки, которые зачастую намного больше говорят, чем слова. — Поступки...Да я перед королем так не расстилался, как перед вашим народом. — И все помнят, чем это закончилось, милорд. — Что ж, ты прав. Сколько нам еще идти? — Сутки, чтобы выйти из леса, а потом еще дня 3 в дороге. — Прекрасно. Замолчав, Джейме ускорил шаг. Оставшуюся часть пути они шли молча. Темно-синее небо озарили всполохи рассвета. Прогоняя тьму, по небосводу разлились персиковые, розовые и пурпурные цветы. Солнце лениво выползало из-за тучи, позволяя дню вступить в свои права. Пробудившись ото сна, птицы разрезали тишину пением. Где-то вдалеке проскакала лань, в траве зашуршали мыши-полевки. Стараясь быть незаметным, вдалеке пробежал заяц-русак. Природа с каждым днём всё больше просыпалась от зимнего сна. Чувствуя, как его конь идёт все тяжелее, Ланнистер повернул голову. Уггард, склонив голову, дремал в седле. Его лошадь, словно чуя то, что ее хозяин спит, замедлила шаг. Протянув руку и взяв повод, мужчина остановил ее. Чувствуя движение, воин сонно потёр глаза и осмотрелся. — Сделаем привал. А то войска уже уснули в сёдлах. Молча выслушав приказ, лорд-командующий натянул повод и поскакал вперёд, чтобы передать распоряжение. Спустившись на землю, Джейме подошёл к дереву и принялся собирать дрова для костра. Вернувшись с отрядом, воин спешился и, привязав коня, посмотрел на Ланнистера. — Мы ехали всю ночь. — Да. У меня было много времени подумать. — И что надумали, милорд? — Я не сдамся просто так. В моей жизни и так было слишком много моментов, когда я сдавался в последний момент. Сейчас этого не будет. — Вы же понимаете, что вам это будет весьма трудно? Завоевать доверие северян не так просто, как хотелось бы. Мы — гордый и упрямый народ. — Я это заметил. И прекрасно понимаю. — Подняв голову, Джейме посмотрел прямо ему в глаза. — Но у меня нет выбора. Мне больше не к кому возвращаться. Не к кому бежать. — Что ж. Да блогословят Боги ваш путь. И ещё, лорд Ланнистер... — Что? — Не стоит ночью бродить в лесу. Здесь торфяники и болотные топи. Вы и не заметите, как лошадь оступится и болото поглотит вас. — А я думал, вы станете пугать меня северными легендами. Усмехнувшись, мужчины начали разводить костер. Видя, что солдаты бродят без дела, военачальник раздал приказы:. — Торстейн, Роланд, расставьте палатки. Флоскейн, Архельд, идите к реке, наловите рыбы. Мы переждем здесь ночь и отправимся дальше. — распорядившись, Уггард продолжил ломать сухостой. Близился вечер. Звери спешили в свои норы, дабы не быть съеденными. Птицы возвращались в гнезда. Настало время для ночных охотников. Открыв янтарные глаза, совы расправляли крылья и осматривались по сторонам в поисках пищи. Ухая, они перекликались между собой, заставляя путников вздрагивать от их голосов. Волки передвигались перебежками в поисках ланей, пумы, забравшись на скалы, ожидали заблудившихся жертв. С реки медленно поднимался молочный туман, окутывая густой пеленой землю и деревья. Луна лениво выплывала из-за туч, освещая черный небосвод вместе со своими дочерьми-звездами. Поставив палатки и разведя костер, солдаты сварили рыбную похлёбку и зажарили пару тетеревов. Разделив еду, войско разошлось. Они сгруппировались на небольшие отряды. В каждом было по три, или четыре человека. Юноши вели разговоры о службе, семье и, конечно, женщинах. Наблюдая за ними, Джейме, помедлив, начал разговор: — У вас есть семья? Посмотрев на него с удивлением, Уггард ответил: — Да...Да, конечно. Красавица жена. Сынишка и дочка. Моя гордость. Каждый раз, когда я возвращаюсь домой, она кричит: папа, папа пришел... Бросается на шею...Того и гляди, задушит. Слушая его, Ланнистер грустно улыбнулся. Перед его глазами возникли образы покойных детей. Мирцелла...Милое, нежное создание с улыбкой ангела...Томмен...Добрая душа...Джоффри...Что же они сделали не так, что он стал таким чудовищем... — У вас ведь была семья. — Уггард, нехотя, продолжил: — Королева и...Ваши...Ваши дети...Вы любили их? Как отец, а не дядя? — Задав вопрос, он внимательно посмотрел на него. Слыша вопрос, мужчина впервые за все время задумался над этим. — Наверное любил. Хотя, положа руку на сердце, я не мог быть их отцом. По закону и положению. Я был лишь их дядя. Добрый дядя Джейме, который охранял покои их отца и мамы. Честно признаться, мой отцовский инстинкт не был развит. Мой отец был отвратителен. Великий Тайвин Ланнистер был хорошим правителем. И омерзительным родителем. Опьянённый горем, он забыл о нашем существовании и ежедневно говорил об идиотских правилах. Он твердил их, как молитву, и ему было плевать на наши чувства. Он был не достоин зваться отцом. И все же...Я любил его. Слушая его, лорд-командующий опустил глаза. — Какого это? Быть рядом со своими детьми и не суметь сказать им правду о том, кто их отец? — Это омерзительно. И не стоит меня жалеть. — Что ж...А женщины? У вас действительно была всего одна королева? Слыша этот вопрос, Джейме улыбнулся. — Скажите, я похож на монаха? Услышав его, военачальник, рассмеялся. — Но, по слухам... — Моей сестре необязательно было знать о том, кто грел мою постель в походах. Ночи воина холодны и одиноки. Порой так не хватает женского тепла и ласки. А молодая дочь фермера, или пастуха могла скрасить мое одиночество. И не лгите мне, что вы не промышляли подобным до женитьбы. Я верю, что женщины одинаковы везде. И не важно, южанка она, или северянка. Им не чужды сочувствие, сострадание и нежность. Ну, разве что исключением могут стать железнорожденные. Чего стоит сестра мальчишки Грейджоя... Слыша его, мужчина рассмеялся и ответил: — Что ж, милорд правда ваша. Мне тоже приходилось пару раз коротать ночи в женских объятиях. Они резко замолчали. В воздухе повисло неловкое молчание. Шевеля угольки веткой, Джейме поднялся с места и произнес: — Ночные разговоры — это прекрасно. Но, нужно спать. Нам вставать на рассвете. — Как прикажете, милорд. — Встав с места, Уггард отдал приказы: — Флоранд, дежуришь вместе с Торстейном и Архельдом. Отправляемся на рассвете. Развернувшись, мужчины отправились в свои палатки, оставив костер для солдат. Подойдя к своему спальному месту, Джейме с грустью вспомнил роскошные шатры отца, которые он ставил, даже когда шел в разведку. Откинув полог и войдя вовнутрь, он упёрся головой в плотную шерстяную ткань. Сняв броню и потянувшись, он опустился на жёсткий спальник, набитый сеном. Закрыв глаза, мужчина вспомнил тех немногочисленных девушек, с которыми коротал холодные ночи, пока был на войне. Рыжие и шатенки, с веснушками или белой, словно сливки, кожей. Он был для них прекрасным принцем, а они были для него лишь легкодоступным телом. Сколько тех, кто верил его сладкой лжи и бархатному голосу? Сколько тех, в ком он оставил свое семя? Сколько тех, кто пошли к знахаркам, чтобы избавиться от бремени? Сколько тех, кто родил от него? Погружаясь в эти мысли, мужчина не заметил, как уснул. Дни сменялись ночами. А дорога была длинной. Они выбрались из леса и двигались на юг, в родину матери Сансы, к Красному Зубцу. Туда, где некогда правили Талли, родня Старков. Здесь весна уже вступила в свои права. На деревьях яблони и вишни набухли почки. Река, скованная льдом, сбросила броню и бурно текла, заливая все вокруг. Теплый ласковый ветер касался их волос, даря ароматы цветущей вишни и сирени. Солнце согревало лучами землю, словно говоря: плодитесь и размножайтесь! Осматриваясь по сторонам, они медленно ехали вперёд день за днём, приближались к лагерю врага. Здесь ночи становились короче а дни длиннее и это весьма сократило их путь, давая возможность ехать по светлу. Преодолев долгую дорогу и заметив издалека факелы, Джейме остановил коня. Догнав его, лорд-командующий пригляделся и произнес: — Милорд. Это знамёна Личестеров. Заметив стяг, на котором был изображён черный птичий коготь на белом и оранжевом фоне, мужчина тяжело вздохнул. — Видимо, Таргариены мало их перебили. — Милорд. Они вассалы вашей королевы. — И те, кто желает увидеть мою голову на своих воротах. Уггард, отдай приказ солдатам. Мы наступаем на рассвете. А пока разведайте обстановку. Узнайте, сколько людей у нашего врага. И постарайтесь привезти лорда Личестера лично. Развернув коня, мужчина поскакал в лес. Глядя ему в след, военачальник поскакал за ним. Спешившись и зайдя в сосновую чащу, мужчина встал, ожидая прибытия войска. Собрав армию, военачальник раздал распоряжения. Отряд разведчиков, состоящий из десяти солдат выехал на разведку. Остальное войско готовилось к нападению. — Выходит северяне прольют кровь северян. — Ломая ветки, мужчина попытался разжечь костер, но сырая кора мешала ему это сделать. — Если мы не остановим их сейчас, прольётся ещё больше крови. Их хватит, чтобы Трезубец окрасился в алый. Ничего не ответив, Уггард молча готовился к привалу, борясь с костром, который отказывался гореть. Слыша топот копыт, мужчины резко встали с места и вытащили мечи из ножен. Заметив, что это их солдаты, они убрали оружие. — Милорд...Мы насчитали около пятидесяти человек. — А наших солдат тридцать. — Джейме задумчиво посмотрел на воина. Подойдя к солдатам он произнес: — Мы будем биться, пока не кончатся силы. — Судорожно сглотнув, Уггард поочередно посмотрел на каждого. — Если мы не закончим это сейчас, то начнется новая война. Неужели мы пролили мало крови? Неужели наши матери, жены, сестры мало плакали о погибших? Неужели мало детей стало сиротами? Нет. Мы закончим это. Сегодня. Слушая его речь, Ланнистер молча опустил глаза. Он всегда завидовал тем, кто обладал красноречием. У него этого дара не было. Он мог лишь умело разрубать людей на части и трахать женщин...Скрипнув зубами, мужчина оседлал коня. — Куда вы, милорд? — Я попробую лично поговорить с Личестером. — Лорд Ланнистер, это безумие! Вас прикончат, как только вы войдёте в лагерь! Они желают вашей крови и вы окажете великую милость, въехав в лагерь добровольно! Вы же не глупец, Джейме! Подумайте о своей жизни! Подумайте о королеве! Неужели она зря провела столько ночей рядом с вашей постелью?! Неужели она зря молила Богов о вас? Неужели все это зря?! Слушая его, мужчина, нехотя, слез и привязал белоснежного жеребца к ветви. Злобно скрипнув зубами, он произнес: — Я воин, а не тепличная роза! — Поверьте, милорд, вы утолите голод по сражениям. Но, все это на рассвете! Нехотя, он прислушался к совету и начал ходить взад и вперёд, будто загнанный зверь. Огни факелов и свет костров манили его. Он знал, что враг близко и, чем ближе была битва, тем дольше тянулись часы до рассвета. Сидя вокруг костра, солдаты то и дело смотрели на небо в ожидании. Заметив первые всполохи на небе, всадники оседлали коней и поспешили на осаду лагеря. Джейме и Уггард последовали за ними. Окружив лагерь, лучники подожгли наконечники стрел и начали стрелять по палаткам, поджигая их. Взятые врасплох перепуганные люди, выбегали, крича от страха и боли. Обнажив мечи, солдаты поджидали обожженных и помогали им избавиться от мук с помощью меча. Охранники вступили в рукопашную с войском Ланнистера. Отбиваясь от солдат, Ланнистер заметил огромный шатер. Натянув повод, мужчина устремился туда, дабы застать зачинщика врасплох. Ловко перескакивая через трупы, он остановил жеребца и спешился. Тяжело дыша, мужчина обнажил меч и вошёл внутрь, крепко сжимая рукоять. Зайдя, он присмотрелся и заметил молодого мужчину, спящего в женских объятиях. Девушка лежала на его груди, положив руку на торс. Ее светлые волосы разметались по подушке, а одеяло едва прикрывало молодое нежное тело, обнажая мягкую, нежную грудь и темные соски. Растерявшись на миг, мужчина быстрым шагом дошел до кровати и, схватив Личестера за рыжие волосы, стащил его с кровати. Не понимая, что происходит, мужчина широко открыл глаза, вскрикнув от неожиданности. Незнакомка закричала от ужаса, прикрываясь одеялом. — Лорд Личестер. Я — Джейме Ланнистер, именем королевы приговариваю вас к заключению за то, что вы подняли бунт против королевы и едва не развязали войну! — крепко сжимая его волосы, он протащил мужчину по земле, заставляя брыкаться и царапать ему руки. — Лорд Ланнистер. Королевская подстилка. Какого тебе спать в покоях леди Старк? Она греет тебя также хорошо, как дохлая львица? И ещё, — ядовито ухмыльнувшись, он продолжил: — Я поднял бунт не против леди Старк, а против тебя! Я не горю желанием видеть, как она будет носить в своем прекрасном животике твоих ублюдков! Слыша его слова, мужчина со всей силы ударил его по лицу кулаком. — Тебе ли, отребью, говорить о ней? Твой отец, испугавшись за свою шкурку, переметнулся на мою сторону! Ты чертов трус и пересмешник, меняющий хозяев по щелчку! Как смеешь ты, кусок дерьма, угрожать мне?! Мне! Я — Джейме Ланнистер, сын Тайвина Ланнистера, брат покойной королевы Серсеи, десница королевы! Запомни одно: я перебью всех, кто посмеет покуситься на мою жизнь и жизнь королевы! Всех! До единого! Заметив, что в шатер ворвались войска врага, Джейме прислонил клинок к горлу Личестера. — Одно движение и вашему лорду конец! Заметив, что солдаты остановились, мужчина заставил мятежника подняться на ноги. Полог шатра откинулся и внутрь вошёл лорд-командующий. Заметив, что Ланнистер пленил Личестера, он остановился, в ожидании приказа. — Свяжите мятежника и его войска. Нам предстоит долгая дорога домой. — Это не составит труда, милорд. Все войско здесь. Остальные трусливо бежали с поля боя, как только узнали о поражении. — Храбрые у тебя воины. — с усмешкой посмотрев на пленника, он отпустил его волосы. — Уггард, прикажите солдатам связать нашего гостя и доставьте его в Винтерфелл в целости. Мне не хочется облегчить ему предсмертные муки и молить о смерти. Стража Джейме вывела пленника из шатра, подталкивая его в спину и заставляя идти быстрее. Остальные солдаты пленили воинов противника и повели следом за их предводителем. Оставшись один на один с той, которая коротала ночь с врагом, Джейме молча смотрел на нее. Глядя на него с испугом, девушка вжалась в кровать. — Прошу, милорд...Не надо... — Я не трону тебя. Ты свободна. — Произнеся это, он развернулся и вышел из шатра. *** Прошло четыре дня и они добрались в Винтерфелл. В пути они едва не потеряли половину пленников. Не зная троп, солдаты противника едва не угодили в болота, а холод заставил остальную половину заболеть лихорадкой. Тяжело кашляя, они едва переставляли ноги, валясь от жара и холода. Не обращая на них внимание, Джейме заставлял отряд идти, не заботясь о здоровье врага. Прибыв на рассвете, он распорядился отвезти пленников в темницу. Спешившись, Уггард подошёл к Ланнистеру. — Мой лорд, половина из них нужен мейстер. Это ведь глупые, маленькие мальчики. Они ещё жизни не видели, а им уже грозит предсмертная агония. Мы покораем их, но сейчас их нужно осмотреть. — Какой в этом смысл? Всех их ждёт плаха. И мечу не важно, в агонии будет человек, или нет. — видя недовольный взгляд солдата, он, нехотя, сжалился: — Черт с тобой! Зови мейстера. Но они не получат пощады. Дав распоряжение, лорд Ланнистер поспешил в замок. Поднявшись по винтовой лестнице и войдя в покои королевы, мужчина очутился в полумраке. Лишь пламя камина освещало спальню. Свечи давно погасли, растворившись в плавленом воске. На небольшом круглом столе находился графин, рядом был хрустальный бокал и блюдо с виноградом и сыром. Посмотрев на кровать, мужчина заметил женский силуэт. Подойдя ближе, он осторожно опустился на край кровати, любуясь спящей. Ее длинные рыжие волосы разметались по подушке, она укуталась в теплое стёганое одеяло. На лице молодой женщины была улыбка и, из-под одеяла показалось обнаженное плечо. Протянув руку, он аккуратно коснулся нежной кожи. Чувствуя сквозь сон, как ее обожгло что-то холодное, Санса сонно потерла глаза и, подняв голову, долго присматривалась, пока не разглядела знакомые черты. — Джейме? Ты вернулся! — Сев на кровати, она подвинулась ближе к нему и прижалась к его груди, вдыхая запах железа, крови и костров. — Как все прошло? Ты поймал мятежников? Кто это был? — Да. Это был Личестер. Слушая его, женщина задумалась и опустила глаза. — При ближайшей возможности они сами перебежали на сторону врага. — Они забыли об этом. Ладно, дела днём. А сейчас спи. Добрых снов, моя королева. — Взяв ее руку в свою, мужчина поднес ее к губам и, поцеловав, долго держал не отпуская. Поднявшись, мужчина поспешил к выходу. — Джейме. Он остановился. — Да... — Побудь со мной. Просто...Ляг рядом...Прошу. — Я ещё не принимал ванной. Сразу поспешил к тебе. От меня разит потом и костром. — Мне не важно. Ухмыльнувшись, мужчина развернулся и, сняв латы, остался в дублете. Расстегнув его и сняв кожаные штаны, он остался в белоснежной рубахе и нижних штанах. Глядя на него, она осознала, что больше не чувствует смущение перед мужчиной. Грустно улыбнувшись, она подумала о том, что хоть какая-то польза от Рамси была...Осмотрев себя, мужчина поспешил скрыться за дубовой дверью, в ванной комнате, поймав на себе удивленный взгляд Сансы, а спустя мгновение вернулся. Мокрый и пахнущий мылом. — Я не мог опуститься на постель королевы будучи грязным. — Но ведь там была ледяная вода. — Мне не важно. Там было мыло и поверь, этого достаточно для мытья. — произнеся это, мужчина лег рядом и волчица почувствовала влажную чистую ткань. Опустившись около него, женщина робко положила голову ему на грудь, слыша биение сердца. Почувствовав, как он обнял ее за талию, она произнесла: — Так странно. Я никогда добровольно не лежала около мужчины. Меня всегда принуждали. — Взаимно. Я никогда не обнимал другую королеву кроме Серсеи. Зарывшись в густые волосы, он вдыхал запах яблока и, крепче прижав ее к себе, прикрыл глаза и не заметил, как забылся крепким сном.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.