ID работы: 8557567

Визит к повелителю времени

Гет
PG-13
Завершён
247
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
247 Нравится 4 Отзывы 42 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
Чтобы повелитель времени опаздывал — такого ты себе вообразить не могла. Но факт оставался фактом — ты уже около двадцати минут ждала доктора Стрэнджа, попутно разглядывая старинные фолианты и причудливые артефакты Санктум Санкторум, а он так и не появлялся. Волнуйся ты чуть меньше — наверняка позабыла бы о ходе времени, утонув в диковинках, которых здесь было в избытке. Но ты рассматривала их машинально, не переставая нервничать в ожидании встречи. Наконец, твоё терпение лопнуло, и ты вышла в холл, где остался провожавший тебя до кабинета Вонг. — Что вы хотели, мисс? — спросил он, заметив тебя. — Мистера Стрэнджа всё нет и нет, — начала ты, стараясь говорить спокойно. — Вы не знаете, почему он задерживается? Вонг воззрился на тебя с неодобрением. — Как я уже упоминал, доктор Стрэндж вообще не принимает посетителей. Он — не гадалка и не экстрасенс, чтобы любой желающий обращался к нему по пустяковым поводам. — Он лично назначил мне дату встречи, — запальчиво возразила ты. На лице Вонга не дрогнул ни один мускул, но в глазах отчётливо читался скепсис. Должно быть, Вонг полагал, что ты подкараулила доктора где-нибудь на улице и не отставала до тех пор, пока он не согласился на аудиенцию. Ну, на самом деле, почти так и было. Но ты ни на чём не настаивала, просто сказала, что тебе очень нужна его помощь. Доктор Стрэндж поначалу показался тебе хладнокровным, отстранённым человеком, которого не трогают подобные просьбы, однако, пока он пристально рассматривал твоё лицо, что-то в его взгляде смягчилось. Стрэндж пообещал уделить тебе время и сказал, где и когда ты сможешь его найти. Не терпелось поговорить с ним, но, вместе с тем, тревоги и сомнения обуревали тебя, поэтому ожидание оказалось мучительным. Вонг продолжал буравить тебя тяжёлым взглядом, и ты поняла, что ничего от него не добьёшься. Пришлось вернуться обратно, но, не пройдя и пары шагов, ты застыла на месте: Стрэндж каким-то чудом оказался внутри комнаты. Он восседал за столом, облачённый в совершенно немыслимый — на твой обывательский взгляд — костюм, а дополнял это пафосное одеяние яркий красный плащ. Но нельзя было не признать — облик Стрэнджа и в самом деле впечатлял. Вглядываясь в его лицо с неправильными пропорциями, похожее на работу незаурядного скульптора, ты поймала себя на мысли, что глаза отвести непросто — хочется смотреть ещё и ещё. — Вы, вроде бы, нуждались в помощи, — вывел тебя из оцепенения его глубокий низкий голос. — Давайте перейдём к делу. Ты тут же почувствовала себя неуверенно. Наверное, Вонг прав — Стрэндж не очень-то жаловал тех, кто хотел воспользоваться его способностями. С другой стороны, он же сам пригласил тебя сюда… — Мне нужно отправиться в прошлое, — собравшись с духом, сразу огласила ты главное. Стрэндж не шелохнулся, но его глаза, как тебе показалось, наполнились едва уловимой горечью. — Перемещения во времени исключены. — Нет, постойте, но… — Мисс Т/Ф, повторяю — об этом не может быть и речи. — Зачем в таком случае я стала бы обращаться к вам?! — Я могущественный маг, — он скрестил руки на груди, явно недовольный твоим восклицанием. — И умею управлять не только временем. — Но мне нужно именно время! Я совершила большую ошибку в прошлом, которую никак не исправить другим способом, так что мне нужно вернуться на несколько месяцев назад. Я знаю о необходимой предосторожности, я ничего не нарушу, клянусь, я изменю только одну вещь, я… Он остановил тебя властным движением ладони. В этом простом жесте было столько силы, что ты осеклась на полуслове, завороженно следя за Стрэнджем. Он бросил на тебя пронзительный взгляд, словно прямо сейчас изучал твоё прошлое, настоящее и будущее — откровенно говоря, ты надеялась, что такие штуки всё же ему не по зубам, иначе… Брр, странно осознавать, что кто-то может прочесть тебя, как раскрытую книгу! — Это невозможно. Вы можете искренне считать, что справитесь, но это невозможно. Я вынужден отказать в вашей просьбе. В глазах предательски защипало. Ты не думала, что он откажет вот так вот, резко, безапелляционно. Стрэндж был твоей единственной надеждой, и ты верила, что, раз он согласился принять тебя, то согласится и что-то сделать. Заметив, что ты едва не расплакалась, он будто немного оттаял. — Вы потеряли кого-то? Ты молча кивнула. — Люди уходят тогда, когда это суждено… — начал было Стрэндж, но тут уже ты его перебила. — Не в этом смысле. Человек жив, но даже видеть меня не хочет, а я… Я так его люблю! Это вырвалось само собой. Тебе стало стыдно за то, что дала волю чувствам, но сказанного было не вернуть. Стрэндж не сумел подавить вздох и отвёл взгляд. На долю секунды тебе почудилось, что услышанное расстроило его сильнее, чем если бы ты подтвердила, что кто-то из твоих близких умер. — Вы ещё молоды. Вы думаете, что чувство, полностью захватившее вас, — это нечто неповторимое, единственное на всю жизнь, поэтому стремитесь вернуть его. Но поверьте мне, однажды вы испытаете новое чувство — не менее сильное, — которое заставит вас снова вдохнуть полной грудью, и мир снова заиграет всеми красками. Ты растерянно закусила губу. Подобные слова тебе уже доводилось слышать не раз, и обычно они раздражали, но у Стрэнджа был дар — уже из-за одного тембра его голоса всё, что он говорил, звучало на удивление убедительно. — Я знаю, о чём говорю, — словно прочтя твои мысли, добавил он. — Вы правда считаете, что после расставания с любовью всей жизни можно встретить другого человека, который займёт сердце? — уже сказав это, ты запоздало сообразила, что для Стрэнджа даже само сочетание «любовь всей жизни» прозвучало, наверное, смешно. Слишком восторженно и наивно. Однако он улыбнулся краешком губ и вновь внимательно посмотрел на тебя. — Можно, мисс Т/Ф. Всё в этой жизни возможно, — и, предугадав твой комментарий, поспешно продолжил: — Но только не путешествия во времени для тех, кто не умеет управлять такой мощной материей. Ты невольно улыбнулась в ответ. — Что ж, я поняла вас. Простите, что отняла ваше время… Хотя, полагаю, у вас его в избытке. — Ещё одно заблуждение, — едва слышно сказал Стрэндж, обращаясь скорее к себе, чем к тебе. Пожав плечами, ты направилась к выходу. Стрэндж поравнялся с тобой, приоткрывая дверь. Судя по лицу Вонга, увидевшего эту картину, такое джентльменство было для Стрэнджа не очень характерно. — Спасибо, что приняли меня, — сказала ты и с удивлением подумала, что, несмотря на его отказ помочь, не воспринимаешь эту встречу как напрасную. — К вашим услугам, — слегка чопорно отозвался он. — Вот моя визитка, если я понадоблюсь — обращайтесь. Это прозвучало так, словно ты побывала на приёме у какого-нибудь обычного клерка, а не у настоящего мага. Впрочем, Стрэндж с лёгкостью исправил этот эффект, одним взмахом руки начертив перед собой портал — и исчезнув в нём через мгновение. — Вот что значит уйти по-английски, — ошарашенно выдавила ты, смотря туда, где Стрэндж только что находился. Вонга, судя по всему, изумило другое. — Ну он и принарядился, — озадаченно выдал Вонг. — При полном облачении, в плаще — так он только визитёров вроде Тора принимает… — И что это может значить? Вонг вдруг усмехнулся, хотя тебе казалось, что он вообще не умеет улыбаться, и бросил выразительный взгляд на визитку в твоих руках. — Видимо, вы ему понравились. Очень.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.