ID работы: 8558686

Гарри Поттер и четыре его девушки

Другие виды отношений
NC-17
Завершён
6
автор
Размер:
18 страниц, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Чжоу Чанг

Настройки текста
      Гарри Поттер отшатнулся: каменная стена, казалось наползала на него, как в лабиринте, когда он участвовал в Турнире Трёх Волшебников. Эта стена была каменной, в отличие от растительных стен Лабиринта в третьем задании турнира, но, похоже, тоже могла двигаться.       А ещё Гарри сжимал в руках воздух: при нём не было его волшебной палочки! И это пугало куда сильнее, чем каменный лабиринт. Чувство опасности буквально витало в воздухе...       Гарри бросился вперёд, туда где мелькнула арка. Вовремя — за спиной практически вплотную срослись кирпичи. Гарри оказался в небольшом простенке, с одной стороны свежезаросшая стена, с другой дверь, над головой арка... какое-то отверстие сверху... Гарри рванулся к двери, и очень вовремя — сквозь дырку в потолке кто-то слил... судя по дымящемуся полу на том месте откуда он отпрыгнул — какую-то сильную кислоту. Гарри ожидал любой подставы, в том числе закрытой двери, ведущей к спасению... но дверь хоть и со скрипом и скрежетом, весьма неохотно, но открывалась.       Гарри тяжело дыша, противоборство со ржавой дверью и то, что его дважды чуть не убило нечто по ту сторону двери оперся о дверь спиной — та и не думала закрываться. А откинув назад непослушные волосы увидел... вот не знал, в кошмарном сне такое может привидеться или в самом счастливом:       У противоположной стены, в паре метров от Поттера стояла девушка, которая ему тайно нравилась, ловец команды Коктеврана по Квидичу, Чжоу Чанг... Она стояла, прикованная за руки к стене, вокруг шеи поблёскивало что-то металлическое, вроде не натянутой струны, но самое страшное — её одежда. Чёрная школьная мантия была рассечена крест накрест от плеча до бока. Верхняя часть свисала большим треугольником с шеи, боковые болтались по сторонам, а нижняя уже свалилась на пол, открывая глазу Гарри испачканную кровью светлую блузку коктевранки и, Поттер смутился, словно его застали за подглядыванием за девочками, её трусы, тоже немало испачканные кровью из ран на груди.       Гарри заставил взять себя в руки: какая к черту обнаженка, она ранена! Ей требуется помощь! Волшебник бросился на помощь       — Чжоу! — Подбежав, Гарри схватился за окову на руке, но понимал, что не сможет открыть: без ключа... была бы у него волшебная палочка...       — Гарри, — слабо выдохнула Чжоу. — Ты всё-таки вернулся...       — Вернулся? — удивился гриффиндорец. — Но я никуда не уходил!       Гарри продолжал дёргать окову, которая не только не собиралась выпускать кисть Чжоу, но даже не особо шевелилась.       — Палочка, — Чжоу застонала и прогнулась сильнее.       — Я где-то потерял свою, — виновато отозвался Гарри.       — Там, в прозрачной шкатулке, — коктевранка попыталась показать куда-то, но вновь изогнулась от боли.       Гарри огляделся и не без удивления увидел то, о чём говорила Чжоу — небольшой, как раз рассчитанный на палочку, ларец из прозрачного стекла, слово приклеенный к стене.       Оторвавшись от Чжоу, Гарри бросился к шкатулке — та, естественно, была заперта. На крышке проступила надпись «открывать ключом. Ключ внутри» и стрелочка, указывавшая на тот торец, что был ближе к пленнице. Гарри осмотрел шкатулку и убедился, что несмотря на прозрачность, в торце таки есть замочная скважина и даже какие-то детали механизма... вот только из-за всё той же прозрачности, он не мог с уверенностью сказать, сможет ли открыть замок... и перочинный ножик, подарок крёстного, который позволял открывать замки подобно отмычке, с собой не было. Как впрочем, не было и ничего похожего на ключик в самой шкатулке: она же прозрачная, и единственный непрозрачный предмет — волшебная палочка Чжоу, но она меньше ключа (по крайней мере, ýже, чем замочная скважина для него)...       Гарри примерился, чтобы ударом разбить шкатулку, и не сломать волшебную палочку. Вообще-то вроде бы довольно прочную, но веса даже не очень взрослого волшебника явно не выдержит, Рон сломал свою таким образом ещё на втором курсе...       — Заклятие упрочнения, — простонала Чжоу, выгибаясь ещё сильнее, словно специально выпячивала грудь.       — Но здесь написано, что ключ внутри! А ключа я не вижу!       — Ключ внутри... — Чжоу сглотнула, решаясь. — Внутри меня...       — ЧТО!? — Гарри с ужасом взглянул на коктевранку, но теперь немного другими глазами: крестообразная рана на груди... она ведь... Она могла означать и то, что ключ спрятан в этом месте! но... Гарри пришел просто в ужас от того, чтобы даже просто ощупывать Чжоу... В ТАКОМ МЕСТЕ, а уж вспомнив фильм, который смотрел кузен Дадли... этот чёртов извращенец мог поместить ключ и внутрь Чжоу! Заставить её проглотить его! Чжоу уже довольно далеко отстранилась от стены, теперь металлическая удавка вокруг шеи не висела свободно, а была натянута. Гарри заглянул за спину коктевранки и с ужасом увидел граненый металлический стилет, выступивший из стены на уровне лопаток и упиравшийся девушке в позвоночник. Именно из-за него Чжоу и была вынуждена отстраняться от стены, в то время как оковы на руках и удавка на шее от стены не отпускали.       — Чжоу! Где ключ!? Ты знаешь? Не отвечай, просто кивни!       Девушка кивнула. Такого ответа Гарри в общем-то не ожидал, но быстро сообразил, как выведать положение ключа, не заставляя Чжоу говорить саму: он будет задавать вопросы на которые можно кивать и мотать головой.       — Ты знаешь, где ключ?       Кивок.       — Можешь показать?       Нет, не может. Но краснеет.       — Его ведь можно извлечь?       Кивает, краснеет ещё сильнее.       — Он.. в ране? — Гарри покраснел не меньше чем Чжоу, когда указал на точку, где косые линии ран пересекались.       Нет, не здесь, Гарри вздохнул с облегчением. А Чжоу наоборот похоже собралась сравняться цветом со спелым помидором.       — Он у меня... — начала коктевранка, но застонала почувствовав движение стилета на позвоночнике.       — Где!? — Гарри попытался проследить за взглядом Чжоу, но та только краснела и тяжело дыша смотрела в потолок. — может быть, я... — Гарри мог бы посоперничать с Чжоу по цвету, куда больше похожему на помидор, чем на англичанина.       — Гарри, ты не решишься! — выкрикнула Чжоу. — Ты слишком правильный! Он у меня в вагине! — из глаз когтевранки хлынули слёзы, третья дорожка мокрого и горячего потекла по спине: кол пронзил кожу, а отодвинуться дальше не давала удавка на шее.       — Чжоу! — Гарри прыгнул к девушке, но не смог заставить себя прикоснуться к ней. Чувствовал, что малейшее давление может оказаться роковым.       Чжоу могла только плакать, закинув голову к потолку. Но вдруг почувствовала как давление удавки перемещается выше и чуть-чуть ослабевает. Безумная надежда, что Гарри каким-то образом без волшебной палочки смог разорвать струну удавки... но нет, гриффиндорец лишь передвинул её чуть выше, чтобы Чжоу смогла дышать.       — Больше я пока не могу сделать, — красный как рак, пробормотал Гарри Поттер. — И чтобы... достать ключ... я... должен буду...       — Сделай это! — Чжоу обхватила ногой талию Гарри. — Сделай иначе я умру!       — Я... — Гарри вообразил себе ТАКОЕ... но потом это видение заслонила другая картинка: он несёт бездыханную Чжоу по коридору, вот в таком виде, в котором она сейчас стоит перед ним, только из груди торчит гранённое лезвие стилета... нет, всё можно поправить, КРОМЕ СМЕРТИ! И если для того, чтоб спасти Чжоу от смерти нужно... и опять его бросило в жар, от мысли КУДА нужно залезть, для спасения... Гарри очнулся, он всё так же успокаивающе обнимал Чжоу, а та обмякла в его руках, словно обтекала упёршийся в спину клинок.       — Сделай это, Гарри, — прошептала Чжоу. Она осторожно слизала со щеки Гарри собственные слёзы. — Ни о чём не беспокойся... я всё стерплю... Каждое слово, срывавшееся с губ Чжоу совпадало с небольшим толчком стилета, который Гарри изо всех сил пытался загнать обратно в стену. Пока выходило только создать прослойку между им и спиной Чжоу с помощью собственной руки.       Гарри бросило в жар, но нужно делать... то что обещал. Как когда-то: «сделай или умри»... правда, сейчас здесь было одновременно легче и тяжелее: сделай, или умрёт подруга.       Гарри осторожно отвёл в сторону трусики Чжоу, как же неудобно делать это одной рукой... но другой Гарри крепко держал лезвие стилета, чтоб тот не пробил Чжоу позвоночник.       Оказалось, что под трусиками Чжоу сбрила волосы, её промежность была гладкой на ощупь.       «Не время!» мысленно прикрикнул сам на себя Гарри. Пальцы нащупали небольшой бугорок и чуть нище щель. Гарри двигал пальцы дальше, осторожно раздвигая половые губы Чжоу.       «Не касаться её без необходимости!» пытался отвлечься, но... не мог, она так и манила, гладить самое сокровенное девичье...       «Так, Чжоу сказала «в вагине», но я ничего не нашел... наверное...»       — Вход ниже, Гарри! — задыхаясь простонала Чжоу. Стилет снова дёрнулся, от рывка казалось лопнет кожа, но Гарри только крепче стиснул левую руку. Чжоу же грозила другая опасность: она настолько далеко отодвинулась от стены, что была вынуждена склонить голову под большим углом, чтобы удавка не впивалась в кожу, она собственно и впивалась, и коктевранка едва могла дышать, но для этого приходилось наклонять голову ещё сильнее, в запасе оставалось очень мало места для манёвров, а значит очень мало слов... Гарри чуть вздрогнул, от звука голоса, но поняв смысл, опустил пальцы ниже. Помимо указания что делать это было ещё и разрешением продолжать...       она узкая... влажная... может от долгого ожидания, может о его прикосновений, может... кто знает от чего... может, она просто ВСЕГДА такая... Гарри не знал. его пальцы осторожно двигались в глубину тела Чжоу. Уже две фаланги полностью скрылись в теле Чжоу, оставалось чуть больше дюйма «свободных» пальцев... ещё чуть глубже... прерывистое дыхание Чжоу, задыхается или... просто возбудилась? Но это ужасно: до сих пор Гарри ничего не нащупал, а как потом вытаскивать предмет, который находится на глубине полного погружения пальцев... скоро оставшиеся снаружи пальцы просто упрутся в плоть Чжоу, и не позволять засунуть указательный и средний глубже!       Ещё толчок — всё, это предел, глубже не войдут, и так уже безымянный палец отогнутый под немыслимм углом, основанием упирается в промежность Чжоу... но средний коснулся... чего-то постороннего, того, чего не могло быть частью Чжоу, такого гладкого и твёрдого... что-то Гарри не припомнил, по урокам анатомии и медицин, чтобы могло быть что-то подобное. Не кость же он в самом деле нащупал!       Ещё раз, просто для проверки, поверхность этого чего-то гладкая, твёрдая и... округлая, нечто вроде перепелиного (судя по размеру) яйца...       — Гарри... — выдохнула Чжоу, и Гарри почувствовал как дёрнулся в левой руке стилет. — ты должен пробраться глубже!       — Но я не могу!       — Сложи пальцы «копьём», все четыре, иначе не достанешь...       — Но Чжоу! — Гарри знал, что должен объяснить ей, что он её просто порвёт, что...       — Гарри, сделай это! — выкрикнула коктевранка, задыхаясь. Стилет, словно отражая громкость, рванулся поранив ладонь Гарри уже в четырёх местах. Так недолго было лишиться пальцев, но Гарри знал, что скорее согласится остаться вовсе без пальцев, чем разожмёт кулак и позволит ещё раз поранить Чжоу.       Гарри сделал как было велено, собрал пальцы в кучку, прижав один к другому как можно плотнее, чтобы занимать как можно меньше места... конструкция казалась всё равно такой большой, что... просто невозможно представить, как она разместится в... во влагалище Чжоу, где было тесно даже двум пальцам...       Чжоу едва дышала, голова была свёрнута под таким углом, что если бы Гарри не видел этого сам (и не чувствовал дыхания коктевранки, которую практически держал на руках), подумал бы, что Чжоу свернули шею. Он понимал, что говорить она больше не сможет, по крайней мере до освобождения, значит всё остальное он должен сделать сам. Без подсказок...       «Я лезу к ней не как к девушке, а как к человеку, попавшему в беду!» уговаривал себя Гарри. Но мысли постоянно возвращались к тому, где сейчас находятся пальцы его правой руки. А Чжоу была горячей и мокрой. Смазка словно накачивалась насосом и стекала по пальцам Гарри. Плюс в том, что пальцы отлично скользили минус, пожалуй в том, что поток этой самой смазки словно выталкивал их наружу. Гарри действовал осторожно, боясь резким движением поранить Чжоу.       Он не знал сколько времени ему понадобилось для того, чтобы вновь нащупать гладкое яйцо внутри Чжоу, но нащупав, стал действовать смелее. Ведь это место он уже проходил до этого момента с Чжоу всё было в порядке, почему что-то случится во второй раз? Гарри ловко, как золотой снитч, заграбастал яйцеобразную конструкцию и услышал глубокий вздох.       Теперь нужно было аккуратно вытащить трофей из коктевранки... и похоже, сделать это не разжимая пальцев, иначе он упустит небольшой, обтекаемый и очень скользкий трофей. И Гарри осторожно двинулся в обратном направлении. Чжоу глубоко дышала, и Гарри взглянув на нее, просто чтобы отвлечься от мыслей о том, где его рука, понял, почему: пропала удавка, Чжоу смогла довольно далеко отодвинуться от стены, и теперь дышала... глубоко и ровно, но к счастью не говорила. А наговорить она могла ТАКОГО... Гарри не спеша, уж теперь-то спешить точно некуда, осторожно вытаскивал руку из влагалища Чжоу, осторожно поворачивая, чтобы было легче. Небольшое сопротивление растянутых губ, и, наконец, Гарри на свободе. В руке небольшое пластиковое яйцо, по форме точно соответствующее перепелиному. Правда где ключ, Гарри не совсем понял: разбить что ли надо?       Чжоу задвигалась, затем заговорила.       — Спасибо Гарри, ты спас мне жизнь! — поцеловала Гарри, просто светясь от счастья, она уже прощалась с жизнью, а Гарри справился...       — Ещё не совсем, — напомнил Поттер. — У тебя за спиной по прежнему торчит из стены стилет, а чтобы освободить тебя, мне нужно добраться до палочки...       — Опусти меня вниз, теперь-то удавка меня не держит.       Гарри перехватил левой рукой Чжоу, отпустив стилет, опустил на пол, так что она практически повисла на руках, прикованных к стене. Стилет теперь торчал у неё над головой.       Гарри рванулся к шкатулке, и буквально за шаг до неё понял, как пользоваться ключом. Нужно было лишь достаточно сильно надавить на яйцо с боков, чтобы скрытый внутри ключ словно выдавился из острого конца яйца. Ну а потом открыть шкатулку просто дело техники, а воспользоваться палочкой, пусть и не своей, чтобы открыть кандалы — обычное дело для волшебника.       Освобождённая Чжоу бросилась ему на шею.       А получив палочку обратно, Чанг первым делом заштопала свою мантию, а потом взяла руку Гарри, осмотрела и убрала порезы. Гарри пытался сказать, что не стоило беспокоиться, сами заживут.       — Нет, стоило! Ты же спас мне жизнь! — ответила Чжоу. — Пострадал при этом, значит я должна как минимум вылечить тебя!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.