ID работы: 8565110

Балада о кольце Соломона

Смешанная
Перевод
PG-13
Завершён
1
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
БАЛЛАДА О КОЛЬЦЕ СОЛОМОНА Во мраке ночи, когда всходит луна, И звёзды мерцают во тьме, Сидела в замке царица одна В далекой Нарланской стране. Вдруг слышит царица и шорох, и стук, И скрип половиц у двери. Ее удивил этот странный звук, Еще далеко до зари. С кресла встала она не спеша Открыла двери она, не дыша, И вдруг Кольца у двери увидела круг. Кольцо надела на палец она, И Джин вдруг предстал перед ней. Вокруг него дыма была пелена И он был солнца светлей. Он был высок и на диво красив, Одет в золотые одежды На вид этот Джин был очень учтив И не похож на Невежду!!! «Я Салоград ибн Султах,- молвил Джин. Известно мне имя твое. Владелец кольца – мой господин. Исполню желанье твое. Сначала, прошу, о себе расскажи, - Изгольдина сказала ему. И о кольце всю правду скажи, Что известна тебе одному. Был проклят я среди своих, И изгнан я во тьму. За то, что был я лучше их, Я думал – все приму. Но брат меня оклеветал, Донес царю он ложь. Сказал ему, что я предал Его за медный грош. Хозяин мой - царь Соломон Поверил он злодею И был вот так я заклеймен И чары никак не развею. Но вот я свободен! Спасибо тебе, Царица страны необъятной. И прикажи, что хочешь ты мне, Мне выполнить будет приятно. Вдруг робот-гигант появился в окне И молвил ей великан: «Моя госпожа, не поверите мне, Но может быть это Шайтан?» «Мой верный слуга, все это не так. Он вовсе не враг, а наш друг. Какой же ты все же чудак! Друзья наши все вокруг. Тебе же известно, что я Рафаим И зло от добра отличу. И впредь он будет мною храним, За добро я ему отплачу». О Джин, о тебе я слыхала уже, Когда было всего мне пять лет. Тот рассказ храню я в душе. Мне поведал об этом мой дед. Мне в детстве казалось, Что это преданье. И вот оказалось, Что это реально. Живи у меня, О достойнейший Джин! Свободу храня Среди горных вершин. И поселился Джин в замке царицы И жил он не зная забот В садах ему пели там райские птицы И не было больше господ. Свобода, однако, недолгой была ‒ В замок явился Колдун. Хотя Изгольдина его прогнала, Он Джина был опекун. Колдун улетел в Страну мрака свою И Джина с собою забрал. Хотела царица в честном бою Вражде положить финал. Сошлись Свет и Тьма в поединке своем И все загремело вокруг. Казалось, что Зло не сдастся живьем, Но чудо случилось вдруг. Сто молний метнула царица во Тьму И в небе растаяла Тьма. Сказала царица: «Быть по сему!». Она осталась одна. Повержен был злой и страшный Колдун И стал свободным наш Джин. Не нужен ему теперь опекун, Не нужен ему господин. Кольцо Соломона царица сожгла, А Джин свободе был рад. За то, что свободу ему принесла Открыл он ей сказочный клад. Вот и закончился этот рассказ. Правдив, то знает лишь Бог. Для вас я историю эту припас, Поведал, что знал и как смог.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.