ID работы: 8569825

Хлорка

Джен
R
Завершён
325
автор
FoxArt бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
56 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
325 Нравится 58 Отзывы 139 В сборник Скачать

Нулевая

Настройки текста
После тяжёлого рабочего дня Александра Светлова, из-за усталости не обращая внимания на звеневшую в голове интуицию, возвращалась домой. Помимо усталости Светлову омрачало то, что недавно её дедушка со стороны отца попал в больницу. Дедуля Вей в свои девяносто скакал бодрячком по тренировочному залу кунг-фу, готовил гёдза и постоянно наставлял по скайпу своего непутевого сына, открывшего сеть ресторанов в России, не забывая умиляться внучкой, поэтому его болезнь стала очень неожиданной. А ведь девушка обещала через пару недель скинуть дела ресторана на маму и рвануть в отпуск в Китай под крыло энергичного любителя единоборств и торчать с ним в додзё, постигая мудрость кунг-фу весь отпуск, и пить зелёный чай, пока тот не польётся из ушей вместе с китайской философией. Уже подходя к подъезду женщина зарылась в сумку в поисках ключей, но они все никак не находились. Сосредоточившись на этом нехитром деле, Александра незамысловато поскользнулась на гололёде и упала на торчащую из под снега арматуру. «Как же так? - думала Саша, - такая глупая смерть!». А ведь дедушка ей всегда говорил: «Доверяй своей интуиции, слушай внутренний голос, всегда будь бдительна».

***

Сегодня в семье Иноуэ праздник: сегодня родилась маленькая принцесса. Новоявленный старший брат смотрел в мутные серые глазёнки своей крохотной сестры и губы сами разъезжались в умилительной улыбке. Счастливый отец благодарил усталую, но счастливую жену за чудесную принцессу. Девочку назвали Орихиме. Неожиданно в серых глазах младенца мелькнула несвойственная новорожденным осмысленность, но уже через пару секунд девочка сладко причмокивала во сне. В одном из домов Каракуры маленький Ичиго недовольно завозился на руках матери. Где-то в обществе душ Айзен мимолетно напрягся от внезапно накатившего странного беспокойства. В Уэко Мундо взвыли пустые. Легкий ветерок, предвещающий перемены, кружил лепестки персика в странном танце над Каракурой, и, легко подхватив зеленую полосатую панамку, затих до поры до времени.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.