ID работы: 8576649

Что с тобой, Никки?

Джен
R
Завершён
54
Пэйринг и персонажи:
Размер:
30 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
54 Нравится 55 Отзывы 9 В сборник Скачать

Глава 2, в которой проводят допрос с пристрастием

Настройки текста
      – Ты даже не представляешь, как я ненавижу дежурства, – протянула Джуди, облокотившись на спинку пассажирского кресла. – Особенно пугает тот факт, что нам придётся торчать в отделе всю ночь. Бр-р-р!       – А я и не знал, что офицер Морковка у нас трусишка, – с улыбкой ответил лис, крутя баранку. – Подумать только! Офицер полиции с государственной наградой за раскрытие политического преступления боится остаться одна в тёмном-тёмном отделе. Кому расскажу – не поверят...       – Какой же ты иногда болтун, Уайлд, – лис получил тычок под ребро. – Хотя... даже не иногда. Всегда.       – Такова приро... Эй ты, дура, куда лезешь! – рыкнул лис на красную малолитражку, протиснувшуюся между полицейской и соседней машинами. – Понакупают себе прав, а потом аварии устраивают. И главное – отрицают ведь потом всё! Я не я, сумка не моя, это он меня подрезал, а я белая и пушистая.       – Такова природа, – пожала плечами Джуди. Николас не ответил. Через полминуты он заключил:       – Нет, здесь мы точно не проедем. Пробка жуткая. Давай-ка с другой стороны.       Выкрутив руль до упора, лис завернул в дворовой проулок справа и начал движение. Этот район был достаточно тёмным из-за отсутствия ламп освещения, и эта темнота привлекала всю второсортную шпану из всех близлежащих подъездов. Как раз рядом ошивалась одна молодая парочка пьяных хорьков. Оба хищника сидели на оградке палисадника и держали в лапах пивные банки, о чём-то оживлённо разговаривая.       – Вот же... Заблудились, – сказал Уайлд, стукнув лапой руль.       – Надо же, – ответила Джуди с улыбкой, – дитя улицы мистер Уайлд заблудился в подворотне. Кому расскажу – не поверят!       – Так и быть, Морковка. Один-один. Ладно, давай у этих милых джентельменов дорогу спросим. Эй, уважаемые, – обратился лис к хорькам, морду одного из которых недавно явно старательно приукрасили, – дорогу до департамента не подскажете?       – Через пятьдесят метров налево поверните и дальше прямо доедете до места, господин полицейский, – мигом ответил максимально честным голосом хорёк с побитой мордой.       – Вот видишь, – обратился он к Джуди, – ответили. Молодцы, ребята! Ну, бывайте.       Машина двинулась прямо. Когда она проехала метров двадцать, ей вслед полетело килограмм двести непечатных слов; впрочем, к счастью, полицейские этого не слышали. Наконец полицейский автомобиль выехал из подворотни на задний двор здания полиции, миновав вечерний затор.       – Стой-ка, – сказала Джуди, – притормози. А что это за автомобиль рядом с чёрным ходом стоит?       – Этот жёлтый? – уточнил лис, подкатив чуть ближе. – А что с ним не так-то? Машина как машина, коих полно.       – Подозрительный седан какой-то, – заметила Хоппс. – Без номеров ещё.       – Может, его только недавно купили. По закону после покупки машина имеет право ездить без номеров две недели.       – Может быть...       Полицейские припарковали свой автомобиль на пустой стоянке и направились ко входу.       – Да, кстати, ты боялась, что останешься в участке одна? А как же я? Я, если что, смогу тебя защитить!       – Ну-ну, – усмехнулась крольчиха.       – К тому же ещё этот свидетель. Пембертон, кажется.       – Кстати, кто он вообще? С утра уже сидит у нас в отделении, но никто не может сказать почему и зачем.       – Да какой-то там... А-а-а!       Внезапно лис, немного подлетев, рухнул спиной на пол, ударившись затылком.       – Ник?       – Со мной всё в порядке! – отозвался он. – Просто немного подскользнулся. Хм, – он ощупал пол, – масло. Видимо, это была чья-то неудачная шутка. – Он попытался подняться, но, неудачно оперевшись вымазанными в масле лапами, вновь завалился на спину.       – Давай помогу, – усмехнулась Джуди, протянув коллеге лапу. – Не ушибся?       – Нисколечко, – заявил лис, поднявшись. Полицейские пошли дальше, в сторону своего кабинета. Открыв дверь, они явственно услышали из комнаты шуршание пакета. Здесь кто-то был. Офицеры, поняв друг друга без слов, одновременно, как по команде, достали оружие. Джуди включила свет.       – Стоять! Ни с места! – крикнула она, но, увидев таинственного гостя, осеклась. – Когтяузер?!       Пухлый кот, повернувшись к напарникам полубоком, держал в лапах пакет с пончиками и энергично уплетал их, смачно чавкая.       – Оу, дгувья, – ответил он с набитым ртом, – вы мемя мапугали.       – Ты нас тоже! Что ты тут вообще делаешь?!       – Э-э-эм. Ем, – ответил он, наконец прожевав.       – Это мы видим. А в департаменте-то ты что делаешь? Сегодня наша очередь дежурить!       – Так я капитану Буйволсону говорил то же самое, не поверишь! А он: "Иди давай, Когтяузер, в следующий раз освобожу".       – Ну... ладно, – успокоилась Джуди. – Всё равно втроём веселее, чем вдвоём.       – Шеф просил передать, чтобы вы допросили Пембертона повторно, – с важным видом сообщил Когтяузер, складывая коробку пончиков в комод.       – Хорошо, этим мы и займёмся. Пошли, что ли, Хоппс, – сказал Уайлд, разворачиваясь.

***

      – И кто же такой Пембертон? – спросила Джуди, ставя свою рацию на зарядку.       – Эдгар Джордж Пембертон, – начал лис, читая личное дело допрашиваемого, – тридцать пять лет, не женат. Видовая принадлежность – харза. Работает генеральным директором сети продуктовых магазинов "Всё для зверей" – крупная шишка, однако. Судимостей нет, но привлекался к суду за ДТП со смертельным исходом. Был отпущен за недостаточность улик. Недавно на него и его компаньона было совершено покушение; того убили, Пембертону повезло. Теперь просит защиты у следствия.       – Так зачем его снова допрашивать?       – Я то же самое говорил Буйволсону, – заверил лис, – но он сказал, что появились некоторые подробности в деле.       – Вот мы их и выясним! Идём...       – Не-е-ет, офицер Морковка, – прервал её Уайлд, – допрашивать буду я. Как ты думаешь, если он не сообщил кое-что в прошлый раз, будет ли он рассказывать что-то ушастой копше? Не думаю. Здесь поможет только лисья болтливость.       – Ну-ну, – усмехнулась Хоппс, – как скажешь. Кофе принести?       – Я только за. С молоком, если можно.       – Раньше ты не любил кофе с молоком, – заметила Хоппс.       – А ещё я раньше не служил в полиции и торговал мороженым, – парировал Ник. – Так где там мой латте с молоком? – кротко добавил он.       Дождавшись, пока Хоппс уйдёт, и удостоверившись в этом, лис быстро подскочил к заряжающейся рации его коллеги, оглянулся, взял её в лапы и, достав аккумулятор, отправил его в карман.

***

      – Итак, – начал Николас, сидя в комнате для допроса и попивая свой латте, – вы утверждаете, что на вас было совершено покушение.       – Всё верно, офицер...       – Уайлд.       – Да-да, офицер Уайлд. А что же это ещё может быть, кроме покушения? – поднял ноту харза. – В меня стреляли! Кроули – моего компаньона – убили! Теперь они наверняка придут за мной!.. – Пембертон, схватившись лапами за голову, был на грани истерики. – Мне страшно, понимаете, страшно, что сейчас эта дверь откроется, сюда зайдёт киллер и выстрелит в меня...       – Пембертон, – деликатно начал Ник, – держите себя в лапах! Вы же мужчина в конце концов. Ни у кого не хватит смелости вламывается в полицейский департамент в восемь часов вечера. Впрочем, сегодня дежурство несут довольно некрупные полицейские, так что почему бы и нет...       – Что, простите? – спросил Эдгар Пембертон, встав со стула и выпрямившись в полный рост.       Николас также встал. Несмотря на то, что его собеседник принадлежал к семейству куньих, лис с удивлением для себя заметил, что он немного ниже Пембертона. Уайлд тут же понял, что в таком положении эффект психологического давления будет менее эффективным. Втаптывать собеседников выше себя в пол, пожалуй, умел в совершенстве лишь мистер Биг, глава мафии Тундра-тауна.       – Сядьте, Пембертон, – сказал Ник, указав на стул; лис также сел, чуть подвинувшись к харзе. – Знаете, прочитав ваше дело, я удивляюсь, как вас до сих пор не убили или не посадили. Должно быть, нужно иметь нескончаемое везение, чтобы выскакивать из всех передряг живым и невредимым.       – В-в-возможно! – ответил харза.        – А в случае с ДТП со смертельным исходом помогло, наверное, не только везение, но и крупная сумма денег, которые вы пообещали стороне обвинения.       – Вы читали этот процесс? – Харза был удивлён неожиданной смене темы. – У меня тогда отказали тормоза, экспертиза подтвердила это! Мне очень жаль тех бедняжек, но моей вины...       – Ну, допустим, эксперта можно и подкупить, – многозначительно произнёс лис.       – А чего вы бросаетесь предположениями, офицер? – суетливо задал вопрос харза. – Вы не сможете ничего доказать!       – А смысл мне что-либо доказывать, если я могу просто убить вас? – необычайно спокойно задал вопрос Уайлд.       Зрачки харзы расширились; было слышно, как он громко сглотнул.       – Эт-т-та семья гепардов приходилась вам друзьями? Вы хотите за них отомстить? – заикаясь, спросил Пембертон.       Внезапно Уайлд громко расхохотался, вызвав недоумение со стороны Эдгара. Смех харза ожидал сейчас услышать меньше всего. Против воли на морде харзы вылезла глупая улыбка.       – А с чего вы взя-я-яли, – сквозь хохот спросил Уайлд, – что я собираюсь за кого-то мстить? Я вообще не видел их ни ра-разу в жизни!       Харза хотел задать вопрос, но слова уже не могли выйти из его рта. Эмоция удивления, появившаяся сравнительно недавно, навсегда застыла на морде Эдгара Пембертона, а сам он сник, облокотившись на спинку железного стула.       – Джу-у-уди! – испуганным голосом произнёс Уайлд, подойдя к двери. – Пембертону, кажется, плохо!       Через секунду в коридоре послышались скорые шаги, и вскоре Джуди, приоткрыв дверь, оказалась в допросной. Крольчиха взглянула на стол, освещённый яркой лампой. За ним в расслабленной позе сидел Пембертон, но явно было видно, что он частично сполз к полу. Подойдя поближе, Джуди обнаружила, что в груди харзы торчит какой-то предмет. Она узнала его. Это был складной чёрный нож Уайлда. Кем бы он ей ни приходился, рефлексы сработали сами.       – Уайлд, стоя... – успела она крикнуть лису, стоявшему в дверном проёме, но в ту же секунду услышала звук выстрела. Через мгновение живот прожгло адской болью. Хотелось свалиться без памяти на пол, но долг полицейского требовал бежать вслед за преступником. К сожалению, теперь уже именно преступником.       – Ник, Джуди, я иду!!! – услышала она голос своего коллеги, но тут же воздух пронзил ещё один выстрел.       – Когтяузе-е-ер!       Страх за друга повысил содержание адреналина в крови и заставил Джуди выбежать из допросной, несмотря на адскую боль. Пробежав коридор, крольчиха увидела лежащего на полу гепарда, под которым уже успела сформироваться приличная лужа крови. Гепард был ранен в горло.       – Бенни, держись! Я за ним! Стой! – крикнула Джуди, побежав к чёрному ходу.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.