ID работы: 8592135

we'll wake up in the snow and bury all our trouble

Слэш
Перевод
R
Завершён
300
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
28 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
300 Нравится 8 Отзывы 94 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Мы уже приехали? — с заднего сидения до Луи, который пристально смотрел на дорогу, донесся голос Джейми. Затевалась метель, ветер кружил хлопья снега так сильно, что он не мог ничего видеть сквозь белую завесу. Погода просто ужасная. Раньше люди, наверное, умирали в такой шторм, и, конечно, они попали в него. Им просто как всегда везет. — Погоди, Джей, — сказал ему Томлинсон, изо всех сил стараясь нормально вести машину через белую пелену. За окном примерно минус пятнадцать, печка работает на полную, обдувая его горячим воздухом, и Луи никогда не был более благодарен, что на прошлой неделе он починил обогреватель. — Сегодня ужасная погода. Я почти ничего не вижу. — Ладно, папочка, — следующие двадцать минут Джейми молчал. Он был необычайно тихим для пяти лет, потому что обычно он болтает без умолку. Луи бросил взгляд на заднее сиденье, глядя в зеркало заднего вида. Джейми счастливо сидел в кресле с открытой книжкой на коленях. У него была открытая пачка сока, и он периодически отпивал из нее, после снова возвращаясь к книге. — Ты в порядке, дружок? — Агась! — сказал мальчик, улыбаясь во все свои зубки. Он поднял большой палец вверх. — Хорошо, малыш, — Луи рассмеялся. — Просто подожди немного. Мы скоро приедем, — по крайней мере, Луи на это надеялся. Этот шторм совершенно неожиданный и абсолютно всепоглощающий. На первом отрезке пути он только затевался, но примерно через несколько часов небо потемнело, и снег стал валить сильнее. В мгновение ока все ухудшилось до приблизительно небольшой метели. К настоящему времени вся проезжая часть была покрыта по меньшей мере семью сантиметрами снега, а небо было зловеще темно-серое. Улицы были относительно пусты. За последние пятнадцать минут он не видел ни одной машины, и не без причины. Он двигался очень медленно, постоянно нажимая на тормоз, но, честно говоря, он понятия не имел, где они и как далеко они от Донкастера. Он решил, что он скорее всего сбился с пути несколько часов назад, и он никогда не был более потерянным в своей жизни. В поле зрения не было никаких признаков цивилизации, только деревья, зловеще изгибающиеся под тяжестью снега. Громко завывал ветер. Луи едва видел дальше метра вперед, и это пугало его. Он крепко сжал руль и наклонился вперед, вглядываясь в лобовое стекло. Дворники яростно метались взад-вперед по стеклу, очищая поверхность от снежинок, но как только они убирали их, тут же прилетали новые. Вдруг, из ниоткуда, в стороне мелькнуло коричневое пятно, и Луи вдарил по тормозам. Шины завизжали, начали крутиться и скользить по льду. Машина проехала еще несколько метров, пока полностью не остановилась. Пара светящихся глаз смотрела прямо на него. Луи глубоко вздохнул. Чуть не врезались. Олень неодобрительно покачал головой, прежде чем отвернуться и убежать в лес. Его белоснежный хвост сливался с яркостью кружащейся вокруг него бури. — Что это было? — в тишине машины голос Джейми прозвучал очень громко. Луи посмотрел на него в зеркало заднего вида. С ним все было в порядке. Слава Богу. — Просто олень, — сказал шатен, быстро качая головой, чтобы стряхнуть с себя шок. Его сердце все еще бешено колотилось в груди; ладони все еще потные. Блять. — Это был всего лишь олень. — Мы уже приехали? — снова спросил Джейми. — Я не знаю, Джей. — Луи достал телефон из кармана и проверил время. Они ехали уже четыре часа, и, несмотря на то, что он совершенно не знал, в какой именно части Великобритании он находился, он понимал, что точно не в Донкастере. Поездка из Лондона в Донкастер обычно занимает значительно меньше времени — около часа. Он определенно в какой-то момент сбился с курса из-за этого шторма, но он понятия не имел, как и почему. Луи пытался открыть Google Карты, но, конечно, в том месте, где бы они были, связи не было. Он достал из кармана бумажную карту, но это явно бесполезная вещица, так как он понятия не имел, где он. Луи отчаянно боролся желанием от отчаяния стукнуться головой о руль. Что, черт возьми, теперь делать? — Папочка! — проскулил Джейми. — Мне нужно пописать. — Можешь, пожалуйста, потерпеть еще минут двадцать? — спросил Луи, щурясь, пытаясь что-то разглядеть перед собой. Он совершенно не знал, что делать. В непосредственной близости не было никаких зданий. Все, что он мог видеть — это деревья и открытую землю. Вдалеке мелькали несколько огней, где, по-видимому, были магазины или что-то такое. Где бы он ни был, это место далеко от цивилизации. Может быть, ему стоит попытаться подойти к огням вдалеке и найти уборную для Джейми и, возможно, место, чтобы согреться, а затем он сможет решить, что делать дальше. Проблема в том, что когда он нажал ногой на газ, машина издала сдавленный, шипящий звук, задохнулась и умерла. Вот дерьмо. Луи не понял, что сказал это вслух, пока Джейми не заговорил с заднего сиденья: — Что это значит, папочка? — Ничего, — быстро ответил Томлинсон. — Это плохое слово, не говори его. Мне не следовало этого говорить. Удовлетворенный, Джейми вернулся к своей книжке с картинками. Луи посмотрел на приборную панель. У него все еще был наполовину полный бак, но машина заглохла. Он снова попытался повернуть ключ в замке зажигания и простонал, когда та не завелась. Черт возьми. Если бы Луи ехал один, все было бы прекрасно. Возможно, он бы справился с этим в одиночку. Но у него есть Джейми, и он отвечает за него, так что эта ситуация вдвое — нет, втрое — хуже. Сказав Джейми оставаться на месте, шатен открыл дверцу машины и, поморщившись, вышел на дорогу. Хотя машин не было, он решил подтолкнуть машину к обочине дороги, чтобы они не перекрыли улицу. Это было трудно, потому что снега много и дорога вся во льду, но ему удалось подтолкнуть ее. После этого он тщетно пытался найти сеть. Не повезло. Луи громко вздохнул, смотря за облачком пара перед лицом. На метры вокруг ничего не было, и он правда застрял здесь, как в ручье без весла. Машина сдохла, сотовый здесь не ловил, и его ребенку нужно пописать. Это, наверное, худший день в его жизни. В этот момент он мог либо подойти к огням вдалеке с Джейми и рискнуть отморозить свою задницу, либо он мог подождать в машине и рискнуть отморозить свою задницу. Так что, на самом деле, у них не было особого выбора. Он сел на заднее сиденье рядом с Джейми и вздохнул, откидывая голову назад. — Ладно, дружок, вот что мы сделаем. Нам придется пройти немного в том направлении, чтобы мы могли найти туалет для тебя, хорошо? Джейми нетерпеливо кивнул. — Ладно, пап! — бедный ребенок, должно быть, действительно хочет писать. Шатен помог мальчику закутаться в пуховую куртку, шапку, перчатки и шарф, затем надел свой собственный шарф и шапку. — Хорошо, Джейми, — сказал Луи. — Пошли. Он схватил Джейми за руку и помог ему выбраться из машины. Снег уже почти с метр, а ножки у мальчика совсем короткие, что он едва возвышался над снегом. Так что Луи посадил его себе на руки. Он уже был готов смириться с тем, что придется тащить Джейми несколько метров до огней, когда сзади по дороге покатилась машина, осторожно пробираясь по сугробам. Слава Богу. Томлинсон замахал рукой, чтобы привлечь внимание водителя. Он опасался незнакомцев, но в данный момент он в отчаянии. На улице ужасно холодно, и ему правда не хотелось идти несколько метров, неся Джейми на руках. Машина остановилась рядом с Луи и Джейми, и водитель опустил окно. — Эй, ты в порядке? — спросил незнакомец. Он припарковался и отстегнул ремень безопасности. — Шторм усиливается. Луи посмотрел на него из-под шарфа. Водитель — молодой человек лет двадцати с каштановыми вьющимися волосами, выглядывающими из-под вязаной шапки. Он также завернут в бордовый шарф, который закрывал большую часть его лица. Он один в машине, но на заднем сиденье лежит куча подарков. — Эм, не совсем, — объяснил шатен. — Моя машина сломалась, телефон не ловит, и мой сын хочет в туалет. Незнакомец поморщился, вылезая с водительского сиденья и прислоняясь к машине. — Ох. Не повезло, с грозой и все такое. — Да, и я не знаком с этим районом, — сказал ему Луи, сдвигая Джейми еще выше на бедре. — Ты знаешь, как далеко ближайший город? Или автомастерская? — К счастью для тебя, я из этих мест, — сказал незнакомец. У него зеленые глаза. — Если хочешь, я могу отвезти тебя в город? Томлинсон колебался, глядя на незнакомца. — Эм… — Обещаю, что я не убийца, — сказал незнакомец. — Клянусь Богом. — Вот что сказал бы убийца, — подхватил Джейми с полной и абсолютной серьезностью. Незнакомец выглядел удивленным. — Он прав, — сказал Луи. Незнакомец рассмеялся и стянул шарф со рта. У него красивое лицо, отметил Луи. Большая, дружелюбная улыбка, открытые глаза, четкая линия подбородка и красивой формы алые губы. Он улыбнулся мальчику. — Я полагаю, что да. Как тебя зовут? — спросил он у Джейми. — Я Джейми Томлинсон, — серьезно ответил ему Джейми. — Мне пять лет! — он показал пять пальцев в перчатках. — Приятно познакомиться, Джейми, — сказал незнакомец, улыбаясь Джейми яркими глазами. Он протянул мальчику руку для рукопожатия. — Меня зовут Гарри. Гарри Стайлс. — Привет, Гарри, — сказал Джейми с милой улыбкой, беря Гарри за руку. Луи с нежностью смотрел на него. Гарри усмехнулся, а затем повернулся к Луи. — Так, тебя подвезти? — он указал на их заглохшую машину. — Мы можем проехать к центру города и посмотреть, что там открыто? Луи взвесил все «за» и «против». Честно говоря, этот парень, Гарри, казался довольно искренним, и даже если он окажется убийцей, Луи не уверен, что он предпочел бы остаться здесь на морозе. — Хорошо, — согласился шатен. — Но мы сядем на заднем сиденье. Гарри пожал плечами, каштановые кудри упали ему на лоб. — Вполне справедливо, — он помог Луи погрузить их вещи в багажник его машины и отодвинуть ее подальше от дороги. — Мы заедем за твоей машиной, когда расчистят дорогу, — сказал он. — Так откуда вы? — спросил Стайлс, медленно и осторожно ведя машину по улице. — И куда вы направлялись? — Мы из Лондона, — сказал Луи. — Я пытался добраться до мамы в Донкастере на Рождество, но думаю, мы действительно заблудились по дороге. — Да, я удивлен, что ты оказался здесь, — прокомментировал Гарри. — Это Холмс Чапел в Чешире. Йоркшир находится по крайней мере в часе езды к востоку отсюда. Луи покачал головой. — Вот блин. Я знал, что мы сбились с пути, но час назад? — он присвистнул. — Я даже не близко к Лондону или Донкастеру. Гарри хихикнул. — Все в порядке, с кем не бывает. Да еще с такой погодой… — Наш GPS потерял сигнал, — громко сказал Джейми. — Я знаю, потому что папа начал кричать на него. Томлинсон смущенно покраснел и насмешливо посмотрел на сына. — А вот и нет. Джейми покачал головой. — Так и было! Гарри усмехнулся, глядя на них в зеркало заднего вида. — Тут нечего стыдиться. Я все время разговариваю со своим GPS. Беседую с ним о погоде и всяком. Луи рассмеялся. В глубине души он отметил, что Гарри симпатичный, у него интересное чувство юмора, и он хорошо ладит с детьми. Все хорошие черты в одном человеке. — А ты чем занимаешься? — спросил он, слегка наклоняясь вперед, чтобы видеть профиль Гарри, пока тот сосредоточенно смотрел на дорогу. — Вообще-то я сейчас в перерыве между работами, — сказал Стайлс. Теперь они гораздо ближе к городу; огни, которые были далеко, теперь стали более заметны, и, похоже, являлись фонарными столбами, стоящим вдоль главной улицы. — Я выучился на адвоката, и проработал несколько лет в большой Манчестерской фирме, но я решил, что мне нужны перемены, поэтому я поживу некоторое время дома, пока не получу новую работу, — объяснил он. — Надеюсь, к Новому году я получу ее. — Значит, тебе около двадцати шести, — догадался шатен. — Вообще-то, через несколько месяцев мне исполнится двадцать шесть, — ответил Гарри. — Первое февраля. Джейми хлопнул в ладоши на заднем сиденье. — Это почти мой день рождения! — Неужели? — спросил Гарри. — А сколько тебе исполнится? — Мне будет шесть седьмого февраля! — воскликнул мальчик, подпрыгивая на месте. — Ух ты! — сказал Гарри. — Стареешь, приятель! — он рассмеялся. — Почти столько же, сколько мне. Скоро и меня догонишь. — Я буду большим мальчиком, — торжественно сообщил ему Джейми. — Да, — подтвердил Стайлс, прежде чем вернуться к разговору с Луи. — А сколько тебе будет лет, Луи? — он улыбнулся, кудри обрамляли его лицо, как нимб. — Вообще-то через несколько дней мне исполнится двадцать девять, — сказал шатен. — Сочельник. — Уф, — сказал Гарри. — Ребенок, родившийся в Сочельник. Как тяжко. — Я знаю! — воскликнул Томлинсон. — Когда я был маленьким, я это просто ненавидел. Я получал только один подарок за два праздника, — он покачал головой. — Абсолютный ужас для ребенка. Гарри рассмеялся. — Я в этом не сомневаюсь, — машина завернула за угол, и он указал на улицу. — Мы сейчас в центре города. Это парикмахерская, пекарня, церковь, гостиница «Ночлег И Завтрак», цветочный магазин… — Гарри продолжил перечислять названия зданий, выстроившихся вдоль узкой улицы. Луи вытянул шею, чтобы посмотреть на «центр города». Он довольно маленький, дорога узкая, а здания крошечные. Главная улица растянулась всего на несколько кварталов. Но в целом, это странно и уютно, а не тесно. — К сожалению, большинство из них, кажется, закрыты, — сказал он, нахмурившись. Свет выключен почти во всех зданиях. — Вот блин, — даже отель типа «Ночлег и Завтрак» закрыт, на входной двери висит табличка «мест нет». — Да, я так и думал, — сказал Стайлс. — Погода такая уже довольно давно, и большинство из них закрылись раньше. Но попробовать не помешало. — А где автосалон? — спросил Луи. — Он дальше по дороге, — сказал Гарри. — Я дам тебе их номер, чтобы ты позвонил им, но они, скорее всего, тоже закрыты. — Черт, — повторил Томлинсон — Я хочу писать, — напомнил Джейми отцу, дергая его за рукав. — Ладно, дружок, — сказал Луи. — Подожди минутку. Ты не знаешь, где мы можем остановиться на ночь? Гарри нахмурился, на его щеках появились глубокие ямочки. — Не думаю, что ты найдешь, где остановиться, Луи. Отель «Ночлег и Завтрак» закрыт, мотелей здесь нет. — Это ужасно, — пробормотал шатен, качая головой. Они заблудились, почти застряли и, по-видимому, остались без крова на ночь. — Конечно же, ты останешься у меня, — решил Гарри как ни в чем не бывало. — Что? — Томлинсон в удивлении посмотрел на него. — Гарри, нет, ты не должен. Я не хочу причинять неудобства. Стайлс пожал плечами, сжимая руль, и отъезжая от главной улицы. — Ты не помешаешь, если я сам приглашаю тебя. Луи заколебался. — Ты уверен? — на данный момент Луи было все равно, если Гарри окажется убийцей. Он был достаточно мил до этого момента, и Луи, по крайней мере, на двадцать процентов уверен, что он мог бы убить Гарри, если тот попытается напасть на него или Джейми. Затем Луи заметил, как под джемпером задвигались мышцы на спине водителя, и пересмотрел свои шансы. На десять процентов уверен, что сможет победить Гарри в драке. Кроме того, на улице чертовски холодно. Наверное, оно того стоит. Стайлс кивнул. — Конечно. Это не проблема, — он пожал плечами. — Mi casa es tu casa* и все такое. — Хорошо, — уступил Луи. — Хорошо. _____ * — выражение «мой дом — твой дом» с испанского

~~~

Дом Гарри выглядел очень уютным и гостеприимным. Фасад был украшен огоньками и леденцами, а внутри тепло и приятно. Луи и Джейми следовали за хозяином дома, который показал мальчику уборную, а затем подошел к подножию лестницы. — Мама! — позвал он. — Я привел гостей! Женщина с длинными темными волосами и морщинами в уголках губ появилась на верхней ступеньке лестнице и уставилась на Гарри и Луи. — Привет, добро пожаловать! — она пожала руку Луи. — Я Энн, приятно познакомиться. — Я Луи, — представился шатен, улыбаясь ей. — А еще, — он почувствовал вес на ноге и посмотрел на Джейми, вернувшегося из ванной. — Это мой сын, Джейми. Мальчик улыбнулся Энн, которая присела на корточки и пожала ему руку. — Здрасте. — Привет, — сказала Энн. — Я Энн, мама Гарри, — она посмотрела вверх. — Так что же привело вас сюда? — Там ужасная метель, и их машина сломалась, — объяснил Гарри своей маме. Энн покачала головой и цокнула языком. — Опять приводишь домой незнакомцев, Гарри? — она улыбнулась им обоим, несмотря на свои слова. — Вы, ребята, можете оставаться здесь столько, сколько вам нужно. — Ничего, если они останутся со мной в бунгало? — спросил Гарри. — Давай, — сказала она. — Джемма скоро вернется домой, так что она может просто занять твою старую комнату. — Хорошо, спасибо, мама, — ответил Стайлс, наклоняясь и целуя ее в щеку. Гарри отвел их обратно на улицу, где они сели в машину и проехали немного дальше по проселочной дороге к довольно большому гостевому дому на территории отеля. Там был большой двор и бассейн. — Здесь я и обитаю, — объяснил Гарри. — В основном я просто сплю здесь, а большую часть времени провожу в главном доме. Здесь просто больше уединения и пространства для себя. Прихожая маленькая и уставлено вещами, но большая открытая гостиная за прихожей теплая и уютная, с большим камином, грудами одеял и мягкими диванами. Также здесь была небольшая кухня и столовая через дверной проем и набор лестниц. Домик маленький, но причудливый, как и весь город, который он успел увидеть. Гарри провел для них короткую экскурсию и показал гостевые комнаты дальше по коридору. — Ужин будет где-то в семь или восемь в главном доме. Я обычно ем с родителями, но если я занят или хочу побыть один, я буду готовить здесь. После того, как Джейми устроился, Луи положил свои сумки на кровать и задался вопросом, как, черт возьми, он оказался здесь. Около пяти часов назад он уезжал из Лондона к своей маме, а теперь его машина сломалась, и он сидит в частном доме очень симпатичного парня, которого он встретил полчаса назад. Как так сложилась его жизнь?

~~~

Ужин был прекрасный. Энн и ее муж, Робин, приготовили очень вкусные блюда из картофеля, стейка, лазаньи и риса. Сестра Гарри, Джемма, тоже была там, и за столом было много подшучиваний и смеха. Джемма очень похожа на Гарри, умная, остроумная и саркастичная, и эти двое обменивались шутками направо и налево. Вся семья особенно полюбили Джейми, обязательно вовлекая его в разговор и спрашивая его о школе, друзьях или хобби. Они все очень дружелюбны и приветливы, и все это ощущалось как дом. Они напоминали Луи его собственную семью. Он позвонил матери сразу после того, как устроился в своей комнате, и сообщил ей о сложившейся ситуации. Она, конечно, распереживалась, но успокоилась, когда Луи сказал ей, что нашел хорошее место для ночлега. После этого он позвонил в авторемонтную мастерскую, но узнал, что они будут закрыты до следующего после Рождества дня, так что ему, вероятно, придется ждать до тех пор. То есть, если снег к тому времени перестанет так валить. С тех пор как они подъехали к дому, он стал мокрым и сильным, и не было похоже, что он скоро остановится. Сейчас на дорогах лежало по крайней мере два метра снега. После ужина Джейми лег спать, а Луи и Гарри устроились в бунгало, смотря телевизор и попивая вино, они попали на новости о метели. Похоже, это самая большая метель за последние десять лет. — Что ты об этом думаешь, Найл? — спросил мужчина-репортер на экране. Его звали Лиам, и он чем-то напоминал Дэвида Бекхэма. — Самый сильный шторм за последние десять лет, да? Найл, энергичный блондин, кивнул с озабоченным видом. — Несколько дней будет нелегко, особенно для Северной Англии. Метель началась сегодня около двенадцати и, вероятно, не закончится до понедельника, двадцать шестого декабря. — Это действительно печально для всех тех, кто хочет посетить свои семьи, — сказал Лиам, качая головой. — Но постарайтесь не садиться за руль в эти выходные. Это небезопасно. — И мы только что услышали, что закрыли железные дороги, — вмешался Найл. — Даже если вам удалось добраться до станции, скорее всего, они не будут работать до двадцать шестого числа. — Мы понимаем, что это большое неудобство для всей страны, — сказал Лиам. — Но это в интересах общей безопасности. Так что сидите дома и следите за новостями в течение следующих нескольких дней. — Обязательно оставайтесь дома, будьте в тепле и безопасности, — добавил Найл, прежде чем новости закончились. — Ты можешь остаться здесь еще на несколько дней, — сказал Гарри Луи, поворачиваясь к нему лицом на диване. — Спасибо, Гарри, — сказал шатен, скручивая большие пальцы вместе. — Я не хочу задерживаться, но не думаю, что смогу куда-нибудь добраться в такую погоду. — Согласен. У нас есть свободные комнаты, вы определенно можете остаться подольше, — Гарри пожал плечами. — Для нас это не проблема. — Большое спасибо, — снова сказал Луи. — Я правда ценю это. — Это не проблема, — снова сказал ему Гарри. — Я уверен, что ты бы сделал то же самое для меня, верно? Томлинсон задумался. Должен ли он ответить честно или вежливо? Он выбрал первое. — Даже не знаю. Я не уверен. — Серьезно? — Гарри с любопытством посмотрел на него, взгляд зеленых глаз пронзал его насквозь. — Нет, нет, нет, — рассмеялся шатен. — Просто в Лондоне все по-другому. — Как? — спросил Стайлс. — Да, но я имею в виду… — Луи беспомощно замахал руками, пытаясь сформулировать свои мысли. — В Лондоне не принято помогать незнакомцам таким способом, понимаешь? — Не совсем, нет, — сказал Гарри, нахмурившись. — Например, если человек видит, что кто-то нуждается в помощи, он, вероятно, с большей вероятностью даст им немного мелочи или позвонит кому-то, а не приведет их в свой дом или лично поможет им, — Луи пожал плечами. — В Лондоне все просто немного менее доверчивы и немного больше спешат. Стайлс медленно кивнул. — Я понимаю. В Манчестере было много таких людей, но меня всегда учили помогать другим, несмотря ни на что, — он натянул вязаное одеяло повыше. — Просто я такой, какой есть. — Раньше я был более доверчивым, — признался Луи. — Но как только случается что-то, что разрушает твое доверие, ты как бы остаешься настороже. К тому же, когда рядом Джейми, я всегда немного насторожен. Ты никогда не знаешь, что в голове у человека, верно? — Что случилось, что разрушило твое доверие? — Гарри казался искренне любопытным. Позади него мерцал телевизор, освещая его лицо. — Несколько лет назад один бездомный попросил у меня место для ночлега и немного денег, а потом украл весь мой бумажник и телевизор, — Луи пожал плечами. — Сейчас это не имеет большого значения, но в то время это было очень важно. Это был относительно новый телевизор, и в этом бумажнике были все мои документы и кредитные карточки. — Вот черт, — сказал Стайлс, качая головой. — Отстойно. — Джейми был очень расстроен из-за того, что не мог смотреть свои мультики, — пошутил Луи, качая головой. — Но если серьезно, то в то время это был полный отстой. — Ну, я могу полностью понять, почему ты сейчас менее доверчив, — сказал Гарри. — Ты не хочешь обобщать всех, но если один незнакомец предал тебя, в будущем ты будешь более осторожен, — Гарри наклонился и поставил бокал на кофейный столик. — Именно. — Что ты почувствовал, когда я предложил подвезти тебя? — Гарри слегка прикусил ноготь на большом пальце. Луи заметил, что он довольно часто это делает, как будто это что-то нервное, что он не мог контролировать. — Я серьезно обдумал все плюсы и минусы того, чтобы сесть в твою машину, — признался Томлинсон. — Я решил, что, возможно, быть убитым стоит того, чтобы не стоять на холоде еще несколько часов. — Неужели? — Было довольно холодно, — отметил Луи. Гарри рассмеялся. — Я рад, что ты убедил себя. Разве ты сейчас не счастлив? Мы сидим у камина, смотрим телевизор, пьем вино, — у него теплый взгляд, и всякий раз, когда он к нему поворачивался, он чувствовал трепет внутри себя. — Ты определенно один из самых гостеприимных убийц, которых я когда-либо встречал, — лукаво сказал Луи. Стайлс захохотал и слегка пихнул шатена локтем. Они сидели в уютной тишине в течение нескольких минут, пока Гарри не посмотрел на время. Было около десяти вечера. — Хочешь посмотреть фильм? — Что у тебя есть? — «Реальная любовь» подойдет? — Более чем, я люблю этот фильм, — серьезно сказал Луи. — Мои друзья всегда смеются надо мной, но это один из моих любимых. — Мой тоже, — воскликнул Стайлс. — Я живу этим, — он положил руку на сердце. Луи рассмеялся, но он был совершенно серьезен. — Клянусь тебе. Гарри поднялся, чтобы вставить диск в DVD-проигрыватель и все настроить. Затем он принес Луи новый бокал вина и сел рядом с ним на диван. Не прошло и десяти минут, как Гарри кто-то позвонил и он тихо вышел из гостиной. К сожалению, звук фильма не помешал Луи случайно подслушать разговор. Похоже, он извинялся, давая кому-то понять, что это нормально, что они не могут выйти из дома в такую погоду. Гарри закончил телефонный разговор словами: «пока, детка, люблю тебя. Не могу дождаться, чтобы увидеть тебя.» По неизвестным причинам сердце Луи немного сжалось, когда он услышал это. Позже в темноте комнаты шатен посмотрел на Гарри. Он окутан тенями, но они только подчеркивали его подбородок и скулы больше, чем когда-либо. Свет от камина бросал теплый свет на его кожу и освещал его волосы и глаза. Он все такой же красивый, каким был, когда Луи впервые увидел его, укутанного в шарф и уютно устроившегося за рулем своей машины. Жаль, что он, кажется, занят. После фильма, они расстались тихим «Спокойной ночи». Луи направился в комнату для гостей, а Гарри — в свою комнату через коридор. Это было настолько привычно, и он почти чувствовал, что делает это каждую ночь. В ту ночь он лежал без сна, чувствуя себя потерянным, но немного похожим на то, что его нашли.

~~~

На следующий день шел такой же сильный снег, как и прошлой ночью. Это немного расстраивало, да, но Луи был слишком занят, наслаждаясь теплом огня и домашними блинами Гарри, чтобы жаловаться. Все они проснулись довольно поздно, около полудня, и им действительно негде было быть сегодня, поэтому они не торопились просыпаться и готовить завтрак. После завтрака, когда Джейми попросил поиграть на улице, Луи укутал его в теплую одежду и помог ему построить снеговика на заднем дворе Гарри. Снеговик был неуклюж, но у него был нос из морковки и симпатичные шарф и шляпа, поэтому Джейми был доволен. Луи предложил Гарри помочь разгрести снег, и они расчищали дорожку и дворик, в то время как Джейми наблюдал за ними из импровизированного снежного форта, который он сам себе построил. Снег тяжелый и его трудно поднимать лопатами, и в конце концов Луи сдался и принялся лепить снежки и бросать в голову Гарри. Это превратилось в настоящую снежную битву, шатен спрятался в снежном форте Джейми и хаотично бросал снежки через лужайку, смеясь всякий раз, когда попадал в Стайлса, и тот мгновенно хмурился. Все изменилось, когда Гарри удалось засунуть снежок шатену за шиворот. От пронизывающего холода онемела вся спина и грудь, и с громким боевым кличем они с Джейми принялись бросать снежками в Гарри быстрее, чем когда-либо. На протяжении всего боя снег продолжает падать и почти ничего не было видно, но Луи и Джейми удалось взять снежный форт Гарри и объявить победу. Смеясь от поражения и поднимая руки в знак капитуляции, тот покачал головой и позвал их внутрь за горячим шоколадом и просмотром телевизора. Весь оставшийся день они провели внутри. Гарри испек печенье и позволил Джейми ему помочь, в то время как Луи с любовью наблюдал за происходящим. Позже они наслаждались печеньем, играя в Монополию. В какой-то момент Стайлс очень рассердился, потому что Джейми воровал деньги из коробки, и Луи начал смеяться, когда они вступили в горячие дебаты. Затем Гарри предложил сыграть партию в Марио Карт, что превратилось в полный беспорядок, когда Джейми порвал их обоих, даже особо не стараясь. Несмотря на то, что Луи обычно чувствовал себя ужасно пойманным в ловушку и беспокойным, когда он оказывался запертым в доме, как сейчас, он наслаждался собой. Сегодня он так много хохотал, и он не мог вспомнить, когда в последний раз ему было так весело. На протяжении всего этого Луи не мог не заметить, как хорошо Гарри ладил с детьми, как хорошо он, кажется, ладил с Джейми и как легко Джейми принимал Гарри как друга. Это не редкость для его сына — быстро ладить с незнакомцами, но обычно это происходило не так быстро. В целом, день был коротким, но приятным. Луи надеялся, что завтра метель успокоится, и он сможет выйти и что-нибудь сделать. Раздражительность, вызванная длительным пребыванием взаперти — самое страшное, а он не был снаружи целый день. Плюс, завтра у него день рождения. Он не сказал об этом Гарри, ему правда не хотелось, чтобы он выходил из дома, но ему не терпелось выбраться куда-нибудь и заняться чем-нибудь, потому что, когда ему нечего делать, он только сидит и думает о том, как сильно он скучает по дому. — В свой день рождения Луи проснулся, чувствуя себя довольно дезориентированным. На секунду он забыл, что он не дома, не дома у мамы. Он забыл, что шум внизу — это не болтовня его младших сестер, готовящихся к завтраку. Ему стало немного грустно, когда он понял, что он дома у Гарри, потому что, хоть ему и нравится быть здесь, он ужасно скучал по своей семье. Он так давно не видел ни Эрнеста, ни Дорис, ни других близнецов, и хотя он видел Лотти всего несколько недель назад, он очень скучал по ней. Не говоря уже о том, что он скучал по своей маме. К счастью, у него был Джейми, чтобы подбодрить его. Джейми вбежал в комнату вскоре после того, как Луи пришел в себя и без колебаний запрыгнул на его кровать, крича: — С Днем рождения, папочка! Шатен рассмеялся, и опрокинул сына на кровать, ероша его волосы и крепко обнимая. — Спасибо, Джей! — Мы с Гарри приготовили тебе завтрак, — сообщил ему Джейми, садясь и спрыгивая с кровати. А потом вошел Гарри с подносом яичницы с сосисками и тостами с беконом и картошкой. На краю подноса стояла бутылка апельсинового сока и небольшая выпечка. К бутылке была прикреплена симпатичная маленькая поздравительная открытка с надписью: «С Днем Рождения!» — и это самая милая вещь, которую Луи когда-либо видел. — Большое спасибо, — сказал ему Луи, у него сильнее забилось сердце при мысли о том, что Джейми и Гарри приготовили для него завтрак на день рождения. Это все мило и по-домашнему, и кажется, что они маленькая семья из трех человек. — Не нужно было, правда. Стайлс пожал плечами. — Я так захотел. Ты далеко от дома, и это твой день рождения. Давай, ешь, у меня запланирована куча дел, — он убрал волосы с глаз и улыбнулся Луи. Томлинсон немного покраснел под взглядом Гарри и опустил глаза вниз. — Гарри, все это так мило с твоей стороны, и ты действительно не должен был. Я ничего не ожидал. Вообще. — Именно поэтому я и хочу это сделать, — сказал он. — Кроме того, сегодня один день с тех пор, как я подобрал тебя, когда повалил снег. У меня есть планы на нас. После завтрака Энн предложила позаботиться о Джейми, и Гарри отвез Луи в центр города. Который в Холмс Чапел не такой уж большой. То есть центр — это примерно одна улочка с маленькими магазинчиками, булочными и пабом, и это практически все. Все еще валил снег, и вдоль улицы сугробы возвышались на добрых несколько метров, но в основном дорога была расчищена, так что они могли свободно проехать. Луи закутался в шарф, шапку и теплые ботинки, как и Гарри. Сегодня, кажется, были открыты всего несколько организаций. Они выглядели, как парочка, шагая по пустым улицам. — Прости, — сказал говорит Гарри. Его щеки раскраснелись от холода. — Это единственное, что мы можем сделать в Холмс Чапел. Луи присвистнул. — Вау. Я думал, что мой городок — маленький. — Донкастер, наверное, намного больше, чем это, — рассмеялся Стайлс. — Но у него есть характер! — Это правда, — решительно сказал Луи. Он улыбнулся Гарри, давая ему понять, что он просто подшучивает. — Ну да! Вон там пекарня, где я работал, — на углу стоял симпатичный магазинчик с надписью «Mandeville Bakery». Луи не мог увидеть всего, но в нем была причудливая витрина, и она выглядела по-семейному уютной. — Ты пек? — Луи скептически выгнул бровь, а затем усмехнулся. — Извини, конечно, Луи, — сказал Гарри с притворной обидой. — Я был великим пекарем. — О, я уверен, — рассмеялся шатен, потирая руки, а затем засовывая их в карманы. У него не было перчаток, а на улице было довольно холодно. Стайлс заметил это. — У тебя руки замерзли? Нужны перчатки? — Нет, нет, я в порядке, — сказал Луи. — Хорошо, — сказал Гарри, но он все еще выглядел обеспокоенным. — Твоя работа, — подсказал ему Луи. — А, точно. На самом деле, я в основном просто давал сдачу и подметал полы, — рассмеялся Стайлс. — А иногда я ронял на пол несколько пирожных, потому что тогда получал бесплатную закуску. — Это так смешно, о боже, — сказал Луи, качая головой. — Я просто представляю себе, как юный Гарри Стайлс «случайно» роняет еду на пол, а потом запихивает ее себе в рот. — В основном так оно и было, — признался Гарри, ухмыляясь. — Я думал, что был таким хитрым. Оказывается, Барбара знала, что я все время беру выпечку, но все равно позволяла мне это сделать. Луи рассмеялся. — Это так здорово, хотя я действительно не должен смеяться. Я много где работал в подростковом возрасте, и все это закончилось тем, что я уходил сам или меня увольняли. — Из-за чего? — Когда я работал на стадионе Донкастер Роверс, я украл гамбургеры из продуктового киоска, в котором работал, и мой босс не был таким снисходительным, как твоя Барбара, — рассмеялся шатен. — А в «Toys R Us» я все время уклонялся от работы и дурачился, а когда я работал… — он поморщился. — не лучшие мои дни. Гарри рассмеялся так громко, почти прокричал. — Ты, должно быть, был таким непослушным подростком. — Я думал, что был достаточно крут, — признался Луи. — На самом деле я вел себя как полный придурок. — Ну, у всех нас есть свои идиотские стадии, — Гарри поправил шарф на шее. — Итак, стадион «Донкастер Роверс»? Ты увлекаешься футболом? Томлинсон решительно кивнул. — Конечно. Раньше я играл, когда был моложе, и до сих пор играю, когда у меня есть свободное время. — За кого болеешь? — Манчестер Юнайтед. — Я тоже! — Гарри выглядел довольным, почти как ребенок. — Ну вот и все, — заявил Луи. — Мы автоматически становимся лучшими друзьями. — Потрясающе, — сказал Стайлс. Он ударил Луи кулаком. Шатен рассмеялся. — Так какие у тебя были грандиозные планы на сегодня? Гарри пожал плечами. — Ну, погулять здесь немного. Показать тебе город.Может, остановиться в нескольких живописных местах. А потом мы можем вернуться, хорошо поесть и потусоваться с Джейми? — Хорошо, — сказал Луи, засовывая руки в карманы. — Звучит неплохо, — в конце концов, он не придумал ничего лучше. Они шли по главной улице, и Гарри повел их в милое маленькое кафе, где он купил им горячий шоколад и пончики с собой. Гарри повел его мимо зданий на уединенную открытую площадку. Летом и в теплую погоду это, вероятно, широкое открытое поле, с несколькими лесопосадками и парой старых кирпичных арок с граффити на них. В поле зрения не было ни души, кроме нескольких птиц, кружащихся вокруг голых деревьев, даже ветер затих. Между ними тихо, но тишина приятная. Здесь спокойно. — Вау, — сказал Луи приглушенным голосом. — Здесь действительно очень красиво, — Это милое местечко безмятежности вдали от остальной цивилизации, своего рода убежище, несмотря на то, что Холмс Чапел довольно мал и живописен сам по себе. — Небо такое красивое, — сказал Гарри. Небо глубокого, великолепного синего цвета, над их головами проплывали несколько кучерявых белых облаков. Несмотря на холодную погоду, он выглядел теплым и ярким. — Он того же цвета, что и твои глаза, — сказал он. Луи слегка покраснел. Гарри только что назвал его глаза красивыми? Луи не был точно уверен. Прежде чем он успел спросить, тот сменил тему. Гарри жестом показал на группу деревьев. — Там я впервые поцеловался, когда мне было лет двенадцать, — когда он сказал это, его дыхание вырывалось перед ним белым облачком. — В лесу? — спросил шатен, прикрывая глаза от яркого солнца. — Под деревом, — хихикнул Гарри. — Это было довольно страстно, — он поиграл бровями и ухмыльнулся. Луи закатил глаза, толкая его. — Я уверен, Стайлс. Настоящий жеребец, даже в молодости, — он слегка пошаркал ногами. — Нет, но на самом деле это было довольно неловко, — рассмеялся он. — Она была так удивлена, что даже не ответила на поцелуй. Томлинсон рассмеялся. — Я впервые поцеловался на заднем дворе. Меня заперли в доме, и нам больше нечем было заняться. — Целоваться от скуки, — вслух размышлял Гарри. — Интересно. — Нам было очень скучно, — защищался Луи, ухмыляясь. — Как прошел твой первый поцелуй? — ухмыльнулся Гарри. — Боже, ужасно, — признался Луи. Девушка, которую он поцеловал, просто рассмеялась и научила его целоваться лучше. — Ну, по крайней мере, ты, наверное, уже набрался опыта, да? — рассмеялся Стайлс. — Я имею в виду, раз в итоге у тебя появился Джейми и все такое. — Эм, — сказал шатен. — На самом деле ее больше нет. То есть мамы Джейми. — О, мне очень жаль, — сказал Гарри. — Я не хотел быть любопытным или что-то в этом роде. Томлинсон пожал плечами. Обычно он не вдавался в подробности своих отношений с мамой Джейми, так как это все было относительно недавно, всего пять или шесть месяцев назад, на самом деле, но эти последние несколько дней он чувствовал себя с Гарри довольно комфортно. Ему было приятно делиться с ним вещами, которые он обычно не рассказывал другим. — Все нормально, — он наступил ногой в сугроб и глубоко вдохнул холодный воздух. Он пронзил его легкие. — Всякое бывает. Элеонор, мама Джейми, была моей первой настоящей, серьезной девушкой. Я встречался с ней почти на протяжении всей учебы в университете, потому что познакомился с ней на втором курсе, когда мне было около двадцати. Мы были вместе почти четыре года, когда она забеременела. Тогда я сделал ей предложение, потому что, знаешь, это казалось следующим естественным шагом. Гарри долго протяжно присвистнул. — Но это довольно долгий срок. Мои самые длительные отношения столько не длились. Луи пожал плечами. — Знаешь, я отношусь к тем парням, которые любят отношения. В колледже и шестом классе у меня были три постоянных партнера, хотя каждый из них продержался немного меньше, чем Элеонор. Стайлс кивнул. — Как бы то ни было, мы переехали в Лондон после универа, а потом у Элеонор появился Джейми, и какое-то время было очень хорошо. Элеонор работала редактором модного журнала, а я преподавал драму в колледже и руководил некоторыми пьесами на стороне. Мы сделали достаточно, чтобы жить комфортно и растить Джейми вместе. Все было довольно хорошо. Но потом у нас начались проблемы. Луи глубоко вздохнул. — Она начала отстраняться. Я очень хотел, чтобы это сработало, но она хотела больше, чем просто то, что у нас было, и я не виню ее, — он пожал плечами, смирившись. — У нас больше не было большой химии как у пары, и когда она получила предложение о работе в Милане, она ухватилась за этот шанс. В тот момент мы оба знали, что нам нужно расстаться, и мы это сделали. Я получил опеку над Джейми, потому что я оставался в Лондоне, и Элеонор была не против. Затем она уехала в Милан. Мы все еще разговариваем, и все закончилось хорошо, но это все еще странно. Гарри смотрел на него сочувственным взглядом. Он ничего не говорил, но было достаточно того, что он так внимательно слушал. Луи пожал плечами. — Я думаю, что самое странное было то, что, хоть мы и построили жизнь вместе в Лондоне и у нас был ребенок, нам все еще было легко расстаться. Как будто чего-то не хватало, чтобы удержать нас вместе. Гарри продолжал молчать, уставившись в землю. Все время, пока Луи говорил, они гуляли по открытому снежному полю, их стаканы с горячим шоколадом согревали их руки. Теперь же они остановились и неподвижно стояли. Прошло несколько мгновений, прежде чем он заговорил. — По крайней мере, тебе не было тяжело, — наконец сказал он. — Я уже встречался с тяжелым расставанием, это очень тяжело, это разрушает тебя, это практически разрывает тебя на части. Один из моих бывших парней изменил мне. Боль была настолько сильной, что я был опустошен в течение нескольких месяцев. Я так рад, что тебе не пришлось проходить через это. У Луи сердце забилось где-то в районе горла от слов Гарри. Он тонко намекнул на свою ориентацию в их разговоре, и он не мог остановить надежду, растущую в нем. Но сейчас это не важно. Шатен закусил губу и сочувственно ему улыбнулся. — Мне очень жаль, что тебе пришлось пройти через это, — он пожал плечами. — Я благодарен, что это сработало хотя бы ради Джейми. Но это еще и немного грустно, понимаешь? Тот факт, что я провел почти девять лет в отношениях, которые, в конце концов, не были достаточно сильными. Это стоило того, конечно, потому что у меня появился Джейми, и я многому научился от него, но я чувствую, что отношения должны иметь страсть, огонь, острые эмоции, не так ли? И я не чувствовал этого с Элеонор. С моими предыдущими партнерами, Ханной или Джейкобом, я тоже этого не чувствовал. Луи не знал, нормально ли то, что он назвал имя одного из своих бывших партнеров, чтобы намекнуть Гарри, что он бисексуал. В любом случае, ему все равно. Все кончено. Гарри уже знал. Стайлс был невозмутим и одарил его теплой улыбкой. — Когда-нибудь это случится, Луи. Я знаю тебя всего три дня? И я уже знаю, что ты правда замечательный, и умный, и веселый, и добрый, и ты через многое прошел. Луи весь горел. А Гарри продолжал. — Ты заслуживаешь таких отношений с кем-то, и когда-нибудь ты их получишь, — его зеленые глаза непоколебимы и добры. Луи чувствовал, как они пронзали его насквозь, видя его таким, какой он есть. — Спасибо, Гарри, — сказал Томлинсон. Он не упомянул, что за те несколько дней, что он провел с Гарри, он чувствовал больше счастья, любви и эмоций, чем в любых других отношениях. Эта мысль немного пугала его, потому что он знал Гарри всего несколько дней, и через несколько дней ему придется его покинуть. Он не мог к нему привязаться. Кроме того, был тот факт, что Гарри мог быть в отношениях. Когда он притянул Луи в теплые, сладкие объятия, Луи изо всех сил старался не разрыдаться. Это мощно, хорошо, и он эмоциональный. Это понятно. — Когда они вернулись, Джейми принялся рассказывать им о проведенном дне с Энн и Джеммой, которые испекли печенье для Санты и играли с ним в настольные игры. Они попробовали несколько печенюшек мальчика, которые были просто сахаром, украшенным разноцветной глазурью и радужной посыпкой. — Они такие вкусные, — сказал Гарри. — Я не вру. Ты станешь отличным пекарем. — Я знаю, — сухо ответил Джейми. После этого он очень хотел пообщаться с ними, попросив, чтобы они все снова поиграли на улице. Как и вчера, Гарри до смешного добр и снисходителен к Джейми, всегда соглашаясь с его игрой, участвуя в его играх и развлекая его. Это ужасно несправедливо, как мило все это было. Луи хотел бы, чтобы в Гарри было не так легко влюбиться. Он добрый, обаятельный, и у него действительно отличные волосы и полезные советы. Во всех смыслах этого слова он как раз в его вкусе. Но когда он снова услышал, как Гарри с кем-то разговаривал по телефону, он напомнил себе, что Гарри не его. Что он знал Гарри всего три с половиной дня. Что у него нет с ним никаких шансов. Это своего рода облом. И в ту ночь, когда Луи предался своим чувствам и довел себя до кульминации, если он случайно вспомнил пару прекрасных зеленых глаз, сильные, широкие плечи, греховный рот и голову с каштановыми кудрями, никто не должен об этом знать. — Утро Рождества было ярким. И было слишком рано, по мнению Луи. Когда Джейми прыгал на кровати Луи, часы показывали восемь. Он откинул одеяло, позволяя холодному воздуху обдувать голые ноги Луи, и закричал ему на ухо: — Папочка, просыпайся! — он всегда рано вставал в рождественское утро, потому что знал, что под елкой для него будут подарки. К сожалению, в этом году это не так. — В чем дело, Джей? — Луи зевнул, вытягивая руки над головой. Он натянул одеяло на ноги, наслаждаясь теплом гостевой кровати. — Сегодня же Рождество! — Джейми спрыгнул с кровати и принялся возбужденно бегать по комнате. — Пора посмотреть, что принес мне Санта! — Оу, Джейми, — слабо ответил шатен, цепляясь за оправдание. — Боюсь, сегодня ты не получил подарков от Санты. — Что? — Джейми выглядит удрученным. — Почему нет? — Потому что мы не дома, — мягко объяснил Луи. — Он доставил твои подарки бабушке Джей, — это правда. Он заказал подарки сыну в интернете и отправил их на адрес своей мамы, зная, что они будут там в рождественское утро. — Оу, — сказал мальчик. — Так я получу их завтра? Томлинсон попытался вспомнить, в какой день все откроется. — Возможно, Джей. — Ладно, — Джейми воспринял все это на удивление хорошо. — Завтра! — Ага, а теперь одевайся, дружок. Когда они спустились вниз, Гарри поприветствовал их широкой улыбкой. — Счастливого Рождества, ребята! — Спасибо, Гарри, — сказал Луи. — И тебе счастливого Рождества. — Я подумал, что мы могли бы пойти в главный дом на завтрак, подарки и все такое? — спросил Стайлс. — Конечно, все в порядке. Они втроем направились через двор к главному дому. Хоть снегопад и прекратился и небо прояснилось, дороги все еще покрыты, по крайней мере, метром снега. Но к завтрашнему дню улицы должны быть расчищены, понял Луи. Они правда могут завтра уехать. Осознание этого одновременно возбуждало и разочаровывало. В главном доме у Энн и Робин была огромная ель, украшенная тоннами украшений, огоньков и мишуры. В камине горел огонь, и Джемма уютно устроилась на диване с кошкой. Здесь все было очень красиво и уютно. Гарри включил Рождественский плейлист, а Энн и Робин раздавали подарки, которые лежали под елкой. Для каждого члена семьи была гора подарков, и когда Энн дала добро, они все распечатали подарки. Луи был удивлен и тронут, когда они с Джейми тоже получили по одному подарку от Гарри, который вручил их с теплой улыбкой. Джейми без каких-либо колебаний разорвал упаковку, и обрадовался двум фигуркам супергероев. Он сразу же поставил их на ковер и принялся с ними играть. В своем подарке Луи нашел пару мягких, теплых, хорошо сделанных перчаток. Он посмотрел на Гарри с нежностью в глазах. Он знал, что Гарри купил им подарки, не спрашивая и не ожидая ничего взамен. — Большое спасибо, — пробормотал он, наклоняясь, чтобы обнять его. — Простите, ребята, но мы вам ничего не купили. — Мы ничего не ожидаем, — сказал ему Стайлс. — Вашей компании вполне достаточно, — он подмигнул и рассмеялся. — Ты уже так много для нас сделал, — настаивал шатен. — Это не проблема, — сказал Гарри. — Не волнуйся об этом, Луи, нам приятно. Луи отступил, но сделал пометку для себя, чтобы чуть позже им всем купить подарки. Это самое меньшее, что он мог сделать. После завтрака все они собрались в гостиной, чтобы посмотреть рождественские фильмы. Вся ситуация была теплой и расслабляющей, домашней и гостеприимной. Луи чувствовал, что они с Джейми принадлежали друг другу, хотя они знали семью Гарри всего несколько дней. Они практически чужие в доме Энн и Робина. Но он почти чувствовал себя как дома. — Семья Гарри была не против провести все свое время дома до конца Рождества. За ужином у них было большое жаркое, и они проболтали несколько часов, даже после того, как Джейми вышел из-за стола, чтобы поиграть со своими новыми игрушками. К девяти часам он уже вырубился, крепко посапывая на полу гостиной, заботливо обнимая свои фигурки. Луи двинулся, чтобы поднять его, отнести обратно к гостевой кровати в бунгало, но Гарри остановил его. — Он выглядит таким умиротворенным. — Да, — согласился Луи. Во сне Джейми выглядел еще младше, чем на самом деле, на его лице не было никаких эмоций, кроме спокойствия. — Оставь его в покое, — предложил Гарри. — Разбудим его позже. — Хорошо, — сказал шатен. Он правда выглядел очень мирным и довольным, свернувшись на полу в клубок, как котенок. Из любопытства Луи подошел к полке над камином, рассматривая висящие над ней фотографии в рамках. Там была куча фотографий Гарри и Джеммы в детстве, которые играли вместе или обнимались. На конце полки была фотография Гарри, когда он был маленьким мальчиком, с большими и круглыми глазами, сияющими в камеру. У него светлые волосы, почти русые, и они скорее прямые, чем вьющиеся. — Гарри? Это ты? — спросил Томлинсон. Гарри подошел к нему сзади, смеясь, когда увидел фото, на которое указывал Луи. — О, ничего себе. Мне, должно быть, здесь три или четыре. — Ты выглядишь совсем по-другому, — размышлял Луи. — Совсем не так. Это всего лишь волосы. И та дерзкая маленькая улыбочка все еще на месте. — Конечно. Я был довольно обаятельным, даже тогда, — сказал Гарри с притворной серьезностью. — Никто не мог устоять передо мной. Шатен рассмеялся. — Конечно же. Джемма, которая сидела на диване и читала журнал, уже собиралась идти на кухню, как вдруг громко и почти истерично рассмеялась. — Гарри, это не может быть более идеальным моментом. — Что, Джемс? — Гарри повернулся к ней, приподняв одну бровь. — Посмотри наверх, — это все, что она сказала, ухмыляясь, прежде чем исчезнуть на кухне. Луи медленно посмотрел наверх, и он был одновременно удивлен и смущен тем, что он увидел. К потолку над ними была прицеплена маленькая веточка омелы с красным бантом посередине. У него ёкнуло сердце, а ладони начали потеть. Дерьмо. Это очень, очень плохо. Если Гарри поцелует его, Луи, вероятно, не сможет скрыть свои растущие чувства к нему. И если у Гарри действительно есть парень или что-то в этом роде, то для него это будет просто случайный поцелуй. Ничего страшного. Но для Луи это было бы чертовски важно. — Джемма, — выдохнул Стайлс, выглядя одновременно застенчиво и многозначительно. Он повернулся к Луи и пожал плечами, как бы говоря: «что поделать». Его зеленые глаза правда были очень близко. — Ну, хорошо, — начал шатен, но прежде чем он успел закончить, Гарри подлетел, положил руки ему на талию и поцеловал его. Это застало его врасплох. Луи не был уверен, что для Гарри это был просто поцелуй, но ему было все равно, потому что первое, что он сделал, когда губы парня коснулись его, — это обхватил руками его шею, наклонился ближе и наклонил голову вправо, чтобы поцеловать его глубже. Гарри охотно ответил, его руки двинулись вверх по спине Луи в его волосы. Его губы действительно мягкие и идеально подходят к губам шатена, и его руки чувствовались безумно горячими. Это потрясающе. Черт, черт, черт. Все, что Луи знал в данный момент — это Гарри, обнимающий его, вдыхающий его, прикасающийся к нему. Впервые за невероятно долгое время Луи чувствовал искры, начинающиеся внизу живота и взрывающиеся в груди. Он чувствовал страсть. Они оторвались друг от друга только через несколько минут, когда Джемма, стоящая в дверях, присвистнула. Она практически покраснела от сдерживаемого смеха, и прыснула со смеху после того, как они отскочили друг от друга и повернулись, чтобы посмотреть на нее. Луи буквально кипел от смущения, его щеки очень сильно покраснели. Стайлс тоже рассмеялся и подбежал, чтобы повалить Джемму на пол. Луи остался неловко стоять наедине со своими чувствами, не зная, что делать. Его губы все еще покалывало от поцелуя. Он боролся с желанием поднести пальцы ко рту и дотронуться до тех мест, где Гарри целовал его. У него сильно билось сердце и немного кружилась голова. Луи думал, что он мог быть влюблен в Гарри. Но у того, возможно, был парень. Возможно. Или кто-то еще. В любом случае, он скорее всего под запретом. И это действительно отстойно. После этого стало неловко. Или, по крайней мере, так было с точки зрения Луи. Он был необычно молчалив. Он едва мог встретиться взглядом с Гарри или Джеммой и вместо этого он предпочел вести светскую беседу с Робином или Энн. В какой-то момент он сел на диван, поглаживая Дасти, семейного кота, а не рядом с Гарри, который выглядел смущенным, когда Луи не сел на пустующее место рядом с ним. Все они просто отдыхали в гостиной с бокалами вина и рождественскими фильмами, но это все еще ужасно неудобно. Тишина невероятно громкая, и Луи ненавидел ее. Всего несколько минут назад здесь было уютно. Теперь же, он не знал, что делать. Томлинсон, извинившись, вышел из комнаты с колотящимся сердцем и снова наполнил свой бокал вином. К сожалению, Гарри пошел за ним на кухню и мягко положил руку ему на плечо. — Луи, ты в порядке? Значит, он заметил его неловкость за последние полчаса. Луи его ничуть не винил. Он был уверен, что это было чертовски очевидно, но он закрыл глаза и заставил себя посмотреть Гарри в глаза. Его зеленые-зеленые глаза. — Да, я в порядке, извини, что я такой странный, — сказал он, слабо улыбаясь. — Нет, ты не в порядке, — настаивал Стайлс, озабоченно глядя на него. — Это из-за поцелуя? Потому что мне жаль, если это было неловко или что-то еще. — Ты жалеешь, что это случилось? — Луи выпалил прежде, чем успел остановиться. Он мысленно ударил себя по лицу. Гарри выглядел ошеломленным. — Что? Конечно, нет, — он поднял руку, чтобы потереть затылок, и робко посмотрел на Луи сквозь ресницы. — Если честно, я очень давно хотел это сделать. — Что? — Луи не был уверен, что правильно его расслышал. Стайлс был невозмутим. — Вообще-то с тех пор, как ты сел в мою машину, — он сделал паузу, а затем тут же продолжил: — Это жутко? Луи все еще не мог ему поверить. — Но разве у тебя нет парня? Гарри остановился. — Что? Нет. Шатен нахмурился. — Но я слышал тебя на днях по телефону… — он замолк. — Ты кого-то назвал «деткой» и сказал: «Не могу дождаться встречи с тобой.» К нему пришло понимание, и Гарри с облегчением рассмеялся. — Нет, нет! Это был мой лучший друг, Найл. Вообще-то это тот парень с новостного канала, который мы смотрели на днях в прогнозе погоды. Он должен был приехать из Ирландии на этой неделе, но погода и тому подобное помешали ему приехать в Англию. У нас друг для друга есть эти ласковые прозвища. — Ох, — сказал Луи, краснея. Честно говоря, сейчас он чувствовал себя немного глупо. Гарри ухмыльнулся ему. — Ты что, ревновал? — Нет, — солгал Томлинсон. — Ни в коем случае. — Ты ревновал! — Гарри рассмеялся; смех эхом разнесся по всей кухне. Луи шлепнул его по руке, пытаясь подавить усмешку. — Нет, но серьезно, я не занят. И ты мне очень, очень нравишься, если ты еще этого не понял. Луи уставился в пол, внезапно смутившись. — Ты мне тоже очень нравишься, Гарри. Гарри приподнял его подбородок, заставляя его посмотреть ему в глаза. Он нежно провел большими пальцами по скулам и откинул волосы со лба. Он был очень-очень близко. — Хорошо, — сказал он. — Потому что я очень рад, что твоя машина сломалась и ты приехал к нам. — Я тоже, — прошептал шатен. — Лучший день в моей жизни, — Гарри был уже так близко, что чувствовал, как его дыхание согревало губы. — И эти последние несколько дней с тобой и твоей семьей были удивительными. Я не могу достаточно отблагодарить вас. — Я мог бы придумать несколько способов, — сказал Стайлс, шевеля бровями, а затем тихо рассмеялся. Несколько локонов упали ему на лицо, его глаза озорно заблестели, а руки сжимали талию Луи. Он прекрасен. — Боже, ты так прекрасен, — сказал Луи немного хриплым голосом, и прежде чем он смог потерять самообладание, он наклонился и поцеловал Гарри. И это так же потрясающе и восхитительно, как и раньше. —  На следующий день прощаться было труднее, чем ожидал Луи. До того, как они с Гарри начали все это, ему было достаточно трудно смириться с мыслью оставить Холмс Чапел. Он нашел в Гарри прекрасного друга и насладился маленьким городком, в котором он остался. Но теперь, когда он точно знал, что оставляет, уехать было еще труднее. Когда машину полностью отремонтировали в автомастерской, и они загрузили свои сумки в багажник, на Луи нахлынула внезапная волна печали. — Напиши мне, как только доберешься домой, дай мне знать, что с тобой все в порядке, — сказал Гарри, обнимая его. Он покачал их взад и вперед. — И позвони мне, как только у тебя будет время. — Хорошо, — сказал Луи. Он все еще точно не знал, кто они, что это за штука, она недолговечна или должна гореть ярче и дольше, но что есть, то есть, и этого пока достаточно. Стайлс также крепко обнял Джейми и помог ему уложить вещи в машину. — Я буду скучать по тебе, Гарри! — сказал мальчик с грустным видом. И черт, теперь Луи захотелось плакать. — Я тоже буду скучать по тебе, — сказал ему Гарри. — По вам обоим, — он посмотрел на Луи, а затем снова обнял его. — Я буду так по тебе скучать, — прошептал он. Томлинсон знал, что прошло всего четыре дня. Он знал Гарри всего четыре дня, но все еще боялся расставания. Он не хотел уезжать, но у Гарри такая щедрая семья, и он не хотел заставлять его маму в Донкастере еще больше ждать. — Я тоже буду скучать по тебе, — сказал он Гарри. Когда они отъехали, Гарри стоял на крыльце и махал им рукой, пока они не свернули за угол и не исчезли из виду. — Через несколько часов мама Луи была очень рада видеть их обоих живыми и здоровыми. Она приготовила им вкусную, горячую еду, и Луи смотрел за тем, как Джейми открывал свои подарки с счастьем и ликованием. Как здорово быть дома, и он был так счастлив увидеть всех своих братьев и сестер и свою маму. Но он скучал по Гарри. Очень сильно. Он позвонил ему прямо перед сном и без колебаний сказал об этом. Гарри ответил ему тем же, и они провели всю ночь, болтая ни о чем и обо всем. Луи любил слушать его голос через динамик, сосредотачиваясь на Гарри, и только на Гарри. Эти чувства могли быть немного сильнее, чем «просто влюбленность», и хоть это немного страшно, это приятно. Прошло так много времени с тех пор, как Луи чувствовал что-то к кому-то кроме Элеонор, и это были девятилетние отношения, которые ближе к концу исчерпали себя. Ему давно пора завести роман. Если это так. Он умирал от желания спросить Гарри, что именно это такое, есть ли у них есть будущее, но он не хотел казаться нетерпеливым или слишком отчаянным. Он не хотел спугнуть его прежде, чем что-нибудь случится. Поэтому вместо этого Луи настроился на поздние ночные телефонные звонки и постоянный поток сообщений в течение следующих нескольких дней. Это все еще в глубине его сознания, но он игнорировал это, отложил это на другой день. — В Новый год Луи проснулся от того, что Джейми бил его по лицу подушкой. Он прыгал вверх-вниз, что-то бормотал и махал руками в воздухе. В этом не было ничего необычного. Но Гарри стоял в ногах его кровати. — Гарри? — Луи сел и протер глаза, быстро моргая, чтобы прояснить зрение. — Что? Как? — Луи, — тепло сказал Стайлс, и тут его осенило. Он вскочил с кровати и подбежал, чтобы крепко обнять Гарри. И прежде чем он успел остановиться, они поцеловались в знак приветствия. — Я скучал по тебе, — сказал Гарри. — Сильно, — и это безумие, потому что они не виделись всего пять дней. И они познакомились всего восемь дней назад. Но именно так чувствовал себя Луи. — Я тоже скучал по тебе, не могу поверить, что ты здесь, О боже, — ответил Томлинсон, сердце громко стучало в его груди. Если бы это было в любое другое время, он бы внутренне взбесился из-за своего откровенного проявления эмоций. Он будет волноваться, не слишком ли это много, слишком быстро? Но вот с Гарри, он чувствовал себя правильно. — Папочка? — спросил Джейми, дергая его за ногу. — Почему вы с Гарри целуетесь? — Потому что, — сказал ему Стайлс. — Мы действительно очень любим друг друга, Джей, и если он мне позволит, я бы очень хотел быть его парнем. Луи умер и попал в рай, да? — Что? — прохрипел он. Он все еще наполовину спит. Он же спит? — Я знаю, что мы знаем друг друга совсем недолго, — сказал Гарри. Он нервно сжал руки. — Но ты мне очень, очень нравишься, и я думаю, что это может быть что-то действительно замечательное. Я бы хотел быть твоим парнем, Луи, если ты мне позволишь. — Я бы хотел этого, — застенчиво сказал шатен. Его руки все еще обнимали Гарри за талию, и он неудержимо сиял. — Мне бы очень, очень этого хотелось. — Хорошо, — сказал Гарри. — Потому что на следующей неделе я переезжаю в Лондон на свою новую работу или около того, и я действительно хотел бы переехать, зная, что ты там. Что мы там. Луи с трудом мог поверить, что все так гладко сложилось для него в этот зимний отпуск. Это как сон, конца которого он продолжал ждать. Но каждый раз, когда он просыпался, он все еще жил в нем. Он не просыпался от него, и только сейчас начал верить, что он не проснется. Он буквально ничего не мог сказать Гарри; он в полной растерянности. Поэтому вместо того, чтобы придумать ответ, он просто поцеловал его.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.