ID работы: 8597120

О русреале, и о многом другом

Статья
G
Завершён
94
автор
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
94 Нравится 14 Отзывы 13 В сборник Скачать

Родная реальность

Настройки текста

ЧАСТЬ I «Что такое «русреал» и с чем его едят?»

      Русреал — метка, означающая: описанные события частично или полностью происходят в одной из стран СНГ. Как правило, речь идёт о провинциальных городах, глубинке и отдалённых от центра районах мегаполисов.       То есть сразу определяем: данная метка уместна, если события происходят в маленьком городке. Если же в вашей работе фигурирует, например, Москва — к вашим услугам метки «Мегаполисы» (большие города) и «Россия» (события на территории России)*.       С разницей в метках разобрались. Однако, несмотря на популярность русреала на Фикбуке, многие продолжают его недолюбливать и обходить стороной работы с данной меткой. Так в чем же причина? Поехали разбираться! Разбирательство вышло долгим, поэтому приготовьтесь к большому количеству букв и паре лирических отступлений.

ЧАСТЬ ІІ «Кто готовит русреал?»

      Выделим пару основных причин — почему авторы выбирают русреал в качестве основного места действия в своих произведениях.       Причина 1: «Лень — моя подруга, или инет отключили»       Очевидная истина, уже упомянутая в миллионе статей — автор должен хорошо разбираться в эпохе, о которой пишет. Однако на практике даже опытные писатели временами допускают досадные ошибки, не говоря уже о начинающих авторах. Некоторых заносит так далеко, что складывается впечатление, будто читаешь пародию, хотя в списке жанров она не указана.       Много лет назад мне «посчастливилось» наткнуться на ориджинал, в котором главную героиню называли Джейн Симпсон (или подобным американским именем), часто с приставкой «мисс». То есть, по всем законам логики и здравого смысла, девушка должна была обитать в США, Англии, или континентальной Европе. Однако все оказалось не так просто! В следующей главе Джейн уже готовила на обед плов (восточное блюдо), а в магазине расплачивалась рублями (рублями, Карл!). Естественно, никаких упоминаний, что девушка — иммигрантка не было и в помине. Да и все её окружение также называлось вовсе не русскими именами.       Это простейший пример, как вызвать у читателя недоумение, заставив его ломать голову о том, где происходят события истории. Загадки в сюжете, конечно, нужны. Но не в том случае, когда ответ неведом даже самому автору.       Чтобы избежать подобных неловкостей, писателю приходится тесно сдружиться с всезнающим Google (Yandex или Yahoo). Выбирайте поисковик, который наиболее мил вашему сердцу и браузеру, и смело им пользуйтесь!       Вы можете быть самым преданным фанатом японского аниме, но при детальном описании Страны восходящего солнца у вас, наверняка, возникнут трудности в мелочах. Можете, конечно, наплевать на детали, но часто именно они портят общее впечатление от вашей работы и являются причиной большого количества тапок, прилетевших в её адрес.       Не спорю, поиск нужной информации — дело трудоёмкое и долгое, поэтому многие несколько ленивые авторы предпочитают писать о привычной им обстановке, чтобы не утонуть в досадных ляпах (автор, кропающий эту статью, в их числе).       В случае описания русреала, проработка деталей становится гораздо проще. Все равно приходится активно «гуглить» отдельные тонкости, но поисковой работы становится на порядок меньше.       В оправдание такого подхода, скажу лишь, что лучше описать привычное, но хорошо, нежели непривычное, но из рук вон плохо.       Причина 2: «Только СНГ — только хардкор!»       Второй пункт более очевиден. Он объясняет желание автора описать события, которые могли произойти только в родных широтах.       Между итальянскими мафиози и отечественными «братками» есть определенные отличия: в манере поведения, речи, уставах, целях, правилах и т.д., несмотря на тот факт, что оба сообщества являются криминальными. Описание строгой тюремной иерархии (характерной для исправительных учреждений СНГ) или детдомов (в западной Европе и США сироты, как правило, содержатся в «фостерных» (приемных) семьях) требует декораций родной страны.       Как и ментальные особенности, традиции, бытовые ситуации, привычные нам, но необычные для иностранцев. Бабушки, угощающие вас пирогами с чаем из самовара, вечно пьяный сосед Вася из соседнего подъезда — эти и подобные персонажи добавляют атмосферности произведению.

ЧАСТЬ ІІІ «Не ем холодец — предпочитаю желе» или «Почему не любят русреал?»

«Вообще, книги для меня — что для других выпивка. Они заглушают шум внешнего мира.»

      Честно позаимствованная у Грэма Джойса цитата, как нельзя точно отражает основную функцию книг — дать людям то, что им недостает в реальной жизни. Речь идёт, как правило, о массовой литературе, которая нещадно критикуется, но прекрасно продается.       Отсюда популярность фэнтези и попаданства с непревзойденной Мэри Сью среди подростков. За этими явлениями скрывается юношеская жажда приключений и необходимость поверить в себя: «Если главная героиня, в начале — обычная девушка, бесстрашно победила всех драконов, так неужели мне не хватит смелости познакомиться с новеньким в классе? Если «серая мышь» смогла преобразиться и заполучить лучшего парня в школе (если не во всей Вселенной), так почему это не удастся мне?»       Та же песня поясняет популярность любовных романов, более известных как «розовые сопли», среди женщин бальзаковского возраста. Дамам не хватает романтики, благородства и поступков в реальной жизни и они находят все вышеупомянутое в книгах.       Чем же, в данном контексте, плох русреал?       Тем, что не вытягивает читателя из рутины, а наоборот, глубже погружает в неё, очень часто в виде унылых описаний и тягучей повседневности.       О Маше из города Залупинска читать не так занимательно, как об Эмили из Лос-Анджелеса. Более того, вышеупомянутая Эмили живет в домике в районе Беверли-Хиллз, «шоппится» в брендовых магазинах, сплетничает с подругами в дорогих ресторанах и СПА и вдобавок крутит романы с американскими миллионерами… В общем, не жизнь у девушки, а малина со сливками (или клубника, о вкусах не спорят). А наша Маша — обычная девушка, размышляющая о любви по дороге домой в забитом транспорте, явно проигрывает.       Конечно же, ваша работа может нести глубочайший философский смысл. Но проблема в том, что среднестатистический читатель после тяжелого рабочего дня желает просто отвлечься от проблем. Люди разные, и их предпочтения разные, но если бы бульварная литература не окупалась, издавать её было бы невыгодно. Спрос рождает предложение, как говорится!       Лирика, лирика, а где же практика? Как сделать привычный русреал интересным?       1) Пишите о привычном в непривычной манере.       Поиграйтесь с эпитетами и метафорами при описании повседневности. Сравните желтую маршрутку, выезжающую из утреннего тумана, с лучиком надежды или маленьким солнышком, озарившим утро спешащего на работу героя. Фантазия вам в помощь, господа!       2) Не увлекайтесь повседневностью без явной на то причины.       Не нужно описывать каждое движение героини, пока она вяло собирается утром. Или три страницы размышлять об ужасном состоянии дорог, если того не требует задумка вашего произведения. Да и вообще, в большинстве случаев жалобы героя на жизнь можно сократить до парочки абзацев.       3) Юмор — ваше все! Ваш спаситель и главный магнит для читателя.       Русреал — прекрасная возможность описать персонажей, знакомых каждому, и при этом вызвать улыбку у зрителя. Посмейтесь над особенностями жизни в России или ее стереотипами. Ведь множество второстепенных героев смотрятся неуместно в той же Америке, но органично вписываются в привычную нам обстановку.       Ниже приведен, полгода валявшийся в черновиках, вырезанный диалог (наконец, могу куда-то его вставить): — Сейчас, одну секунду, — испуганно пролепетала кассирша, а затем повернула голову и во все горло закричала: — Галя! — Шо случилось? — выбежала на зов женщина неопределенного возраста с синими, как морские волны, стрелками на глазах. — Поговори с человеком, говорю! Давай, быстрее, не задерживай мне очередь! Люди ждут! — рявкнула работница кассы. — Ой, нада мне твоя очередь! — махнула рукой Галя и, окинув мужчину оценивающим взглядом, жестом пригласила его в крохотный кабинет. — Ну? — задала исчерпывающий вопрос женщина, стоило посетителю переступить порог. Не дожидаясь ответа, она продолжила: — Тока не надо мне тут жаловаться, шо билетов нет! Лето, все на море едут. Раньше надо было думать!       Уместно ли Галя смотрелась бы за пределами СНГ? Выводы делайте сами.       Пишите качественно в любой эпохе!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.