ID работы: 8598696

Iris and Lisa as friends

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
45
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
45 Нравится 1 Отзывы 11 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      «Я до сих пор не могу поверить, что эти двое», пробормотала Лиза в свою чашку кофе, ее глаза прожигали крышку стола. «Я имею в виду, серьезно? Уже семь - нет, подожди, уже почти восемь месяцев, и похоже, что они даже не пытаются скрывать свои отношения. Это уже даже прискорбно».       Айрис вздохнула. «Не знаю на счет твоего брата, но я уверена, что Барри либо притворяется, что я, Уолли и папа не знаем о его отношениях, либо он боится сказать с кем он встречается из-за папы».       «О, нет, я уверена, что у Ленни будет припадок, если детектив узнает. Без обид».       «Ничего».       «Но восемь месяцев? Не рассказывая сестрам или лучшим друзьям, или хоть кому-нибудь? Неужели они думают, что смогут скрывать это вечность? Потому что, клянусь, я не могу притворяться тупой еще неделю или больше».       «По крайней мере, это не ты почти застукала их, занимающихся этим на диване дома у Барри», - напомнила Айрис Лизе, что вызвало у них обеих дрожь, как от этого воспоминания, так и от встречи в Джиттерс, которая была в тот же день. Которая, по иронии судьбы, также позволила им официально познакомиться и сдружиться через (иногда) самых невыносимых мужчин в своей жизни.       И, может быть, еще через любовь к педикюру, потому что, хэй, у Лизы была огромная коллекция лаков для ногтей, и, возможно, через несколько недель Айрис набралась бы смелости, чтобы убедить Кейтлин и, возможно, Линду присоединиться к ним, потому что Лиза и может быть суперзлодейкой, но она была чертовски хорошей подругой. «Знаешь, - сказала Айрис, склонившись над столом, - мне кажется, я видела Барри с коробочкой на днях. Он спрятал её в карман пиджака, прежде чем скрыться на «патруль». «Коробочка?» Глаза Лизы загорелись. «Какого размера?» «Я бы сказала…» Айрис позволила себе небольшую ухмылку, переводя взгляд на свою чашку кофе. «На одно или два кольца.»

***

Из-за громкого визга их обоих чуть не выгнали из Джиттерс, но это стоило смешанной вспышки ярости и восторга в глазах Лизы Снарт.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.