ID работы: 8599341

Machinery of love (Механизм любви)

Джен
PG-13
Завершён
142
автор
Размер:
171 страница, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
142 Нравится 35 Отзывы 37 В сборник Скачать

Эпилог

Настройки текста
Планета класса L, Сати — Джим, и всё же, ты уверен, что это хорошая идея? — озабоченно поинтересовался МакКой. — Вы понятия не имеете, что там будет вас ждать. — Сати — маленькая незаселённая планетка. Из флоры — только лес да трава, из фауны нет ничего опаснее местного аналога воробья. Врач фыркнул, нисколько не убеждённый таким идиллическим описанием. — Но что-то же раскопал там этот Доуэрс, что заставило связаться с Консисториумом и затребовать одного из остроухих умников! — Лоуэрс, Леонард, — Спок оторвался от падда. — Доктор Арнольд Лоуэрс — выдающийся историк и культуролог. На его счету много значительных открытий. Он был в числе тех, кто расшифровал звёздные карты с планеты Алиот… — Мне как-то плевать, остроухий, — желчно отозвался МакКой. — Какой-то замшелый пень с учеником откопали в недрах необитаемой планеты хрен знает что, и вы собираетесь сунуться туда даже без группы высадки. И нет бы быть голосом разума, так у тебя заело! — Нет никаких причин для беспокойства. Доктор Лоуэрс уже переслал нам всю имеющуюся информацию об обнаруженных руинах, Леонард. Комплекс простоял заброшенным долгие годы. Это подтверждают и результаты эхо-сканирования. Профессор с учеником столкнулись с чем-то вроде «головоломок», которые исполняют роль замков, вот и всё. Информация о замках обнаружилась в одном из строений. Часть им удалось расшифровать, а часть была повреждена. Так что дальше определённого сегмента они продвинуться не могут. Там хватило бы и меня одного… Джим громко фыркнул, глядя в потолок. — Но поскольку Тиберий тоже решительно настроен прогуляться, то идём мы вдвоём. От нас не потребуется ничего, кроме интеллектуального труда. Наличие вооружённых воинов явно будет излишним. — Видишь, Боунс? Это, считай, просто прогулка по парку. Леонард заворчал и отвернулся, закатив глаза. Джим махнул рукой. — Так, ладно! Дар! Принимай корабль. Невежливо заставлять учёного мужа ждать. — Слушаюсь, halitra-lan.

````````````

Луч транспортатора перенёс Джима и Спока на небольшую поляну посреди огромного лесного массива. Древесные исполины вздымались вверх и тихо шелестели длинными клиновидными листьями. Высоты гор, уже покрывшиеся прозрачной зеленью молодой листвы, волнами устремлялись в тёмно-синее небо. У кромки густой растительности их уже ждал Доктор Лоуэрс (полуседой мужчина средних лет) и его ассистент (нервный бледный юноша). — Приветствую вас, командующий Кирк, командор Ти-Сау, — степенно кивнул историк. — Это мой ассистент Адам. Адам, будь добр… Адам? Адам не обратил никакого внимания на то, что его настойчиво зовут. Юноша ошарашено вытаращился на Спока… «Словно впервые в жизни увидел Rihannsu» — настигла Джима недовольная мысль супруга. «Что-то мне подсказывает, adun, — хмыкнул в ответ человек, — что такое этот мальчик видит действительно впервые». В ответ раздалось мысленное «ворчание». «Я обычный среднестатистический представитель нашего вида» «Несомненно», — легко согласился Джим, наблюдая, как вулканец двигается мягким стелющимся шагом к высокому дереву. Осторожно сняв перчатки, Спок коснулся гладкой коры ладонями. — Красота какая, — с восхищением проговорил Джим, не столько имея в виду окружающий лес, сколько спектр ощущений, переданный Споком. Лесной массив жил своей неповторимой жизнью и воспринимался как единый живой организм. — Да, Сати — завораживающе-красивая планета, мистер Кирк, — согласился Лоуэрс, растерянно наблюдая за Споком, но никак не комментируя его действия. — Благодарю, что так быстро откликнулись. — Не стоит благодарности. «Дагор» как раз завершил исследовательскую миссию неподалёку, когда нам передали ваше послание, доктор Лоуэрс. — О, вот как? Что ж, так даже лучше, — задумчиво проговорил мужчина. — Лучше? — Ну, разумеется, — последовал кивок. — Нам не придётся ждать, когда прибудет отдельное судно. В моем возрасте, юноша, учитесь ценить каждую секунду! Джим рассмеялся, покачав головой. — Да какие ваши годы, профессор… «Доктору Арнольду 89, ashaya», — шепнул Спок. — Что правда?! — выпалил Джим, и перехватил удивлённый взгляд учёного и ассистента. — В смысле… Вам действительно 89, профессор? — А… Да, верно, юноша. — По вам и не скажешь. — Жизнь в путешествиях творит чудеса, — по-отечески улыбнулся мужчина. — При моей работе некогда стареть. — Да уж… — Что же, полагаю, нам лучше не медлить и двигаться в сторону руин. Джим согласно кивнул. — А к-куда он? — раздался нервный голос Адама. Джим подпрыгнул; он уже успел позабыть про незаметного бледного юношу. Развернувшись туда, куда указывал Адам, Кирк успел мельком заметить силуэт Спока, скрывшийся в высоких ветвях. — Ти-Сау решил пройтись по верху, — передал Джим ответ вулканца учёному. — Он немного прогуляется и встретит нас у руин. Напрягшийся было мужчина, заметно расслабился и махнул рукой, показывая направление. Джим кивнул. С интересом глазея по сторонам, он двинулся следом за пожилым учёным, который мерно вещал о красотах Сати, об уникальной экосистеме и о найденных развалинах. Замыкал процессию бледно-серый ассистент. — Гм, прошу прощения, мистер Лоуэрс, но вашему помощнику нехорошо? Если нужно, мы можем попросить нашего медика спуститься и осмотреть молодого человека. — Хм? — мужчина обернулся к Джиму. — Не стоит беспокоиться, мистер Кирк. Адаму нездоровится с утра. Должно быть, съел что-то не то за завтраком. Не переживайте, — доктор метнул на своего ученика очень неприятный взгляд. — В лагере Адам примет лекарство. Адам мелко закивал. Джим пожал плечами. Не хотят, как хотят. Его дело предложить.

```````````

Руины, обнаруженные доктором Арнольдом Лоуэрсом, представляли собой огромную подземную пирамиду, поставленную вверх ногами. Широкие многометровые залы постепенно сжимались к низу. Множество помещений были проходными; другие таили в себе ловушки: примитивные и не очень. Все они, кроме последних двух уровней были обезврежены доктором и его ассистентом. И хорошо, не то руины стали бы могильником не одной исследовательской группе. На гладких стенах не было ни единого рисунка, ни глифа, ни надписи. Ничего, что могло бы дать незадачливому исследователю знать о том, что он движется в лапы к смертельной опасности. Спуск вниз занял минут десять, и они оказались в сравнительно небольшом (метров двадцать) зале с абсолютно гладким, полированным полом. — Вот, — сокрушённо покачал головой Лоуэрс. — Здесь мы и увязли. Дальше начинается повреждённый кусок найденной карты. Джим удивлённо уставился на чистое пространство с абсолютно гладким полом. — Здесь? — Не обманывайтесь внешней стороной, молодой человек. Смотрите. Подойдя ближе, Лоуэрс занёс руку над полированной плитой и разжал пальцы. Фосфоресцирующая трубка светильника полетела на пол, и стоило ей коснуться мрамора, как всё заискрилось. Джим присвистнул: воздух наполнил запах озона и неприятное потрескивание; пол окутали электрические разряды. — В данных сказано, что здесь должна быть безопасная тропа, — хмуро сообщил учёный. — Нам даже как-то удалось найти её начало, но потом выяснилось, что плиты раз в определённый отрезок времени, а может, и после того как несколько раз наступить, меняют своё расположение. Питер, второй мой помощник, сильно пострадал. Благо, выжил. Мальчика забрали на спасательном шаттле, и после этого мы уже не рисковали пытаться что-либо делать сами. — Понятно, — кивнул Спок, к полному удивлению учёного и ассистента опять разуваясь и отставляя обувь в сторону. Снова оставшись босиком, Спок приблизился к границе опасного участка. Опустившись на колени к самой стены, вулканец поднял руку и, задержав её в сантиметре над полом, замер, будто прислушиваясь к чему-то; закрыл глаза. Уловив мысль Спока, Джим развернулся и рванул обратно наверх, к стоянке. Вернувшись, он вручил Споку небольшой уголёк из кострища. Вулканец благодарно кивнул, принимая чёрный камешек. Рука опустилась ещё ниже. Осторожно сместившись, делая шаг на коленях, Спок повёл рукой и снова застыл так на какое-то время. Добравшись примерно до середины, Спок поднялся и осторожно сделал шаг вперёд. Джим усмехнулся, слыша, как за спиной сдавленно заохали Лоуэрс и Адам. Но вопреки их ожиданиям, вулканец остался стоять как ни в чём ни бывало, обнаружив начало той самой тропы. Наклонившись, Спок очертил вокруг себя небольшой квадрат, обозначая безопасный путь. И снова всё повторилось. Медленно, но верно, сантиметр за сантиметром, вулканец прошёл зал насквозь. Очертив последний квадрат вокруг себя, Спок ступил на обычный пол и зашагал дальше, повернув за угол. Лоуэрс тотчас последовал за ним, уверенно зашагав по отмеченным плитам. В этот момент пол сдвинулся и плиты начали стремительно меняться местами, тасуясь, как большой калейдоскоп. Безопасная дорожка поменяла своё расположение, но благодаря угольным отметкам всё ещё была прекрасно видна. — Можем идти, — Джим развернулся к ассистенту Лоуэрса. — В-вы уверены? — заикнулся Адам, пятясь к стене. — А… если… Джим попытался как можно мягче улыбнуться нервному мальчишке. Если тот видел, как его товарищ тут едва не погиб, то, в общем-то, ничего удивительного, что он трясся от одного только вида этого помещения. — Ну что ты. Тут же только что прошли двое. Видимо это и есть алгоритм. Если хочешь, то давай-ка я первым, а ты за мной? — предложил Кирк. — Так ты точно будешь уверен, что всё безопасно. — Н-Не… — лицо ассистента Лоуэрса некрасиво скривилось; он выглядел так, словно вот-вот был готов разреветься. — Хорошо. Тогда давай ты отправишься в лагерь и подождёшь нас там. Мы постараемся по быстрее. Сойдёт? Адам упрямо замотал головой, сползая по стене вниз. Джим вздохнул. — Ты и обратно идти боишься? — Я в-всегда только с профессором… — Понятно. Идём, — Джим зацепил мальчишку под локоть, водворяя на ноги, и осторожно тронул нить уз, передавая Споку картинку происходящего. — Доведу тебя до стоянки, и потом нагоню их. — С-пасибо… — Да не за что, в общем-то. Может ты и прав, а? — подмигнул Кирк. — Вдруг тут водятся страшные плотоядные крысы? — Крысы?!

```````````

Последний и самый маленький зал представлял собой большое круглое помещение, в самом центре которого был в полу высечен спиралевидный узор. «Не нравится мне это… Будь осторожен, gazh…» Спок согласно кивнул, в ответ на тревогу i’ki. Вулканец принялся осматривать комнату, на стенах которой по всему периметру были вплавлены (?) крупные сизо-серые кристаллы. За спиной раздался звук быстрых шагов. — Это — Колыбель Знаний. Если её активировать, то нам откроются все тайны, накопленные цивилизацией, которая древнее даже чем ваша, Ти-Сау. Впечатляет, правда? — поинтересовался Лоуэрс. — Вы как вулканец, кхм… прошу прощения, как Rihannsu, должны оценить всю грандиозность находки. — Колыбель Знаний? — равнодушно переспросил Спок, разглядывая спиралевидный узор под ногами. — Да… Переведя взгляд на потолок, Спок обнаружил что там начертаны точно такие же спирали. Острый взгляд вулканца различил едва заметные стеклянные края.  — Так называли это устройство цефеане. «Sasahr-tor!» — раздалась паническая мысль Сурака. [sasahr-tor — беги!] Спок не успел среагировать. Стеклянная труба рухнула вниз, окружая вулканца прозрачной стеной. Человек поспешно убрал руку от одного из синих кристаллов. Спок прыжком оказался рядом с барьером, ударяя в него кулаком. Стекло раскалилось до красна, но на нём не осталось ни трещинки. — Не старайтесь, Ти-Сау, — снисходительно проговорил Лоуэрс. — Впрочем, это ведь не ваше имя, да? Может, представитесь? Спок молча уставился на мужчину. — Не хотите? Воля ваша, — пожал плечами Лоуэрс, расшифровав его молчание как отказ. — Хотя я считаю, что история должна знать тех, кто внёс в науку неоценимый вклад, заплатив жизнью. — Вы солгали, доктор Лоуэрс. Информация не была неполной. Вы сознательно стёрли часть данных о последних двух ярусах и расе создателей устройства. Над Споком начал рябить воздух, собираясь в серо-синее газовое облако. Учёный заулыбался светло и радостно, словно ребёнок. — О, Ти-Сау, к сожалению, даже Rihannsu навряд ли согласились бы пожертвовать парой своих сограждан, чтобы запустить этот древний механизм. — Не согласились бы. Потому как вы ошиблись — знаний чужой цивилизации вы не получите. А может вас ввели в заблуждение данные, которые вы попытались утаить? Не поделитесь, о чём писали цефеане? — Ай-ай-ай! — Лоуэрс погрозил вулканцу пальцем. — Пытаетесь заговорить мне зубы? Ждёте своего спутника? Увы, Ти-Сау, Адам — умный мальчик. И прекрасно умеет выполнять поручения. А на Сати всё же тропический климат. Как думаете, мистер Кирк согласится глотнуть водички? Спок оскалился; изумрудный камень на шее вулканца яростно засверкал. «Не согласится!» — мелькнула в сознании мужчины возмущённая мысль Джима.

`````````````

— Какого чёрта, Лоуэрс?! Учёный развернулся к очень взбешённому Джиму, застывшему с фазером на изготовку. — Происходит торжество науки, мистер Кирк, — мягко, словно маленькому ребёнку, пояснил Лоуэрс. — Гордитесь, вашему спутнику выпала честь вернуть жизнь прибору, хранящему знания цефеан. — Немедленно вырубите эту гадость! — Не стал бы, даже если б знал как. Можете сколько угодно угрожать мне своим оружием, мистер Кирк. — Лоуэрс! «Берегись, ashaya!» Кирк резко развернулся, выбивая из рук пытавшегося подкрасться мальчишки ассистента железный штырь, которым тот уже вознамерился огреть его по голове. Мелкий гадёныш всё-таки последовал за ним. А в лагере так трясся, когда понял, что план провалился! От рывка фазер Джима улетел в сторону. Взвыв тонко и страшно, мальчишка бросился снова, закономерно получив своим же штырём по плечу, и припав на колено. Этого с лихвой хватило Джиму, чтобы оказаться вплотную и парализовать тому ноги парой ударов. Адам кулем рухнул на пол и заскрёб руками, стараясь перевернуться. Кирк едва успел убраться в сторону. Место, где он только что стоял, прошил импульс фазера. Укрывшись за одной из колонн, Джим перевёл дух. Лоуэрс зашёлся диким, безумным смехом. — Ну что же вы, мистер Кирк! Выходите же! Если верить записям, смерть вашего спутника будет представлять собой весьма впечатляющее, по-своему прекрасное зрелище! В голове возникла чёткая картинка, пришедшая от Спока, которую вулканец сопроводил коротким: «Лови!» Кувыркнувшись, Джим перехватил скользнувший к нему по полу фазер и спустил курок. Лоуэрс упал навзничь с прожжённой дырой в груди. — Спок! Джим метнулся вперёд, прижимаясь ладонями к стеклянной преграде. Вулканец подошёл ближе и коснулся ладонью стекла. Клубившееся газовое облако начало набирать массу и издавать весьма неприятный низкий гул. Выругавшись, Джим подлетел к трясущемуся Адаму, который уже успел доползти до тела своего учителя и теперь поливал его слезами и соплями. — Что это за хрень?! — прошипел он, от души тряхнув парня. — М-мы не … М-мы могли т-только предполагать… — от ужаса у того зуб на зуб не попадал. — Эта машина источник знаний… Н-нужен был подопытный, чтобы удостовериться… П-профессор сказал, что нужен кто-то из долгож-живущих, чтобы с г-гарантией! — И вы решили использовать Rihannsu, чёртовы ублюдки. Как убрать стекло?! — Никак… Это не… Зарычав от ярости, Кирк ударил. Адам закатил глаза и упал навзничь. Джим развернулся к капсуле и, выхватив фазер, несколько раз в упор выстрелил в стекло. На проклятом материале не осталось ни единой царапины. «Бесполезно, adun. Этот материал не под силу пробить даже tela'at». В стеклянной трубе поднялся и начал усиливаться ветер. Одежду Спока трепало, коса взвилась в воздух и билась чёрной гадюкой у вулканца над головой. Свечение облака нарастало. Губы Спока шевельнулись; Джим не услышал ни звука. Он в ярости стукнул кулаком по стеклу, прижался к нему лбом и зажмурился. Со слов Лоуэрса ничего хорошего это клубящееся поле не несло. По ту сторону, напротив его руки легла ладонь Спока. «Ashaya…» — в голове зазвучал мягкий голос. «Открой глаза» Джим поднял взгляд; вулканец смотрел на человека с невыразимой нежностью. «Ты слышал, что сказал тот ублюдок…» «Я не собираюсь умирать, adun» Спок задрал голову, пристально глядя на клубящийся поток энергии. Джим прислушался. Вулканец вместе с i’ki стремительно просчитывали варианты. Мысли двигались с такой скоростью, что Джим никак не мог ухватить из общей вереницы потока хоть одно изображение. Внезапно всё прекратилось. В сознании воцарилась тишина. Джим с тревогой посмотрел на Спока. Качнувшись назад, вулканец убрал руку от стекла и сделал несколько шагов назад, оказываясь в центре пространства. Затянутая в чёрную перчатку рука сняла что-то с пояса. Джим пригляделся. Граната. Новый прототип на основе красной материи — Спок всё-таки сумел воспроизвести её и последние месяцы с любопытством испытывал — на деле оказался убойнейшей вещью. Снаряды на её основе разрешалось носить не многим. Если честно, то считай и вовсе никому. Счастливчиков, удостоившихся подобного доверия, Джим мог пересчитать по пальцам одной руки. «Ты мне веришь?» Джим слабо улыбнулся и кивнул. В клубке энергий замерцало зарево, и в пол рядом с вулканцем ударил пучок молний. Спок поспешно убрался в сторону и снова бросил взгляд на Джима. Человек почувствовал, как его обнимают незримые руки. Щёлкнул и замелькал индикатор, показывающий, что граната переведена в активный режим. Джим увидел цифры на полированном белом боку. Пять… Четыре… Три… Два… Карие глаза Спока уставились в синие Джима. Рука подбросила гранату вверх, и её поглотил кипящий молниевый поток. Один… Раздался тихий хлопок. Красная материя детонировала. Облако электрического газа вспучилось и посреди него начала открываться воронка чёрной дыры. «Спок…» «Etwel th’y’la. Worla yen-tor» — успел шепнуть вулканец, прежде чем его оторвало от пола и втянуло внутрь. Микроскопическая каверна сингулярности, получив добычу, схлопнулась, и всё прекратилось. Древний механизм застыл безжизненной пустышкой. [Etwel th’y’la. Worla yen-tor. — Мы th'y'la. Никогда не забывай об этом.] Джим схватился за голову. На том месте, где всегда ощущалось присутствие Спока, теперь был только куцый конец надорванной золотой паутины. Завыв, человек упал на колени. Эхом ему вторил далёкий крик Сарека, возглас Стона и плач Сорена… Что… Что…? Что?! Джим не знал, сколько прошло времени, прежде чем ему наконец удалось взять себя в руки и подняться на ноги. Спока больше не было… Джим приказал себе подняться, успокоиться и начать думать. Спока не было… Но Спок был ещё жив. Плач в голове начал стихать и сменился растерянным молчанием. Джим попытался сформулировать мысль. Они же th’y’la: вечно далёкие, вечно близкие; одна душа, единая в двух телах. На двоих боль и на двоих жизнь. Умрёт один, не станет и второго. Спока поглотила чёрная дыра. Он, Джим, был ещё жив. Вывод? Издалека донёсся торжествующий вопль, сменившийся сосредоточенным, деятельным вниманием. Сжав руку в кулак, Джим с силой саданул в проклятое стекло; ладонь разжалась, складываясь в та’ал, обращённый к прозрачной преграде. — Rom-halan, Spock, k’diwa. Мы ещё встретимся, — тихо проговорил человек. [Rom-halan, Spock, k’diwa. — Прощай, Спок, любимый.] Развернувшись, он двинулся прочь, на ходу вынимая коммуникатор… (Abney Park — Side By Side) Here we stand, while the world is burning

Мы стоим бок о бок, а мир рушится

Holding hands, while we give up hope

Мы держимся за руки, а надежда тает

Side by side, as the world keeps turning

Друг за друга, а мир рушится

I got your back, as we give up hope

Спина к спине, а надежда тает

Side by side until the end

Спина к спине, до самого конца

You’ve been my love, you’ve been my friend

Любовь моя, друг мой

And though the world is crashing down

Пусть мир рушится

I’ll never let you go

Я не разожму руки

(Перевод — Farulvsdotter)

Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.