ID работы: 8600332

Грех

Слэш
NC-17
Завершён
102
автор
Noda соавтор
Tayomi Curie бета
Размер:
68 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
102 Нравится 29 Отзывы 16 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
      Последняя неделя пролетела быстро. То ли Дэвид и Энди были слишком увлечены своей новой жизнью, то ли время сыграло с ними злую шутку, проносясь едва заметно и оставляя неприятное послевкусие, что «всё кончено». Расставание с этим прекрасным миром, что больше напоминал рай или утопию, было болезненным.       Роан собрал гостей и отвёл их в одно из высоких зданий, находившееся на станции. На последнем этаже были апартаменты того, кто должен был помочь путешественникам. Огромное пространство с минимальным количеством мебели и самим хозяином квартиры, который даже не удосужился подняться с кресла, дабы встретить гостей.       Магистр оказался высоким мужчиной средних лет, с той же бледной кожей, что и у окружающих, и узорами вдоль всего тела. Его угольно-чёрные волосы каскадом спадали на плечи, подчёркивая высокие скулы и хищный взгляд разноцветных глаз. В момент первой встречи с гостями из прошлого мужчина уже был в курсе происходящего, словно ясновидящий, и прокомментировал их «приключения» нудным научным языком, из которого сам Максвелл не понял ни слова, ибо половина из сказанного, как минимум, резала слух.       — Вы маг или учёный? Всё, что я услышал, больше походит на чтение заклинаний… При чём тут погода и колебания энергий Земли? Где вообще логика ваших…       Тут вмешался Роан, который не выпускал в последние дни Энди из объятий. Даже сейчас мужчина обнимал подростка за плечи, усмехаясь словам предка. Дэвид явно был не в своей стезе. Все трое сидели на широкой софе, и лишь люди будущего были расслаблены.       — Магистр хочет сказать, что вам нужно лишь вернуться туда, откуда вы начали свой путь.       — Что? Так просто? Что ж ты тогда сразу не…       — Я не знал, — Роан посмотрел на Максвелла, и улыбка спала с его лица.       — Сдаётся мне, всё-то ты знал.       — Не перегибай палку. Все путешественники во времени, о которых мне что-либо известно, приходили своими силами и уходили так же. Изредка бывало, что их аппараты нуждались в ремонте, но не более. Вы же — случайные путешественники. Изломы времени, временные скачки, теории относительности — всё это детально изучают Магистры, применяя знания не только учёных всех времён, но и ведических практик, как ты уже понял.       Тут в разговор впервые встрял Магистр. Он явно скучал, и наличие гостей в его квартире не приносило ему удовольствия.       — Роан, не оправдывайся. Думаю, твои друзья и без того насладились временем в этих местах. Просто они удивлены, верно? Магистр в этом времени должен не только разбираться в науке, но и в вещах, которые в вашем времени пока что называют «магией». На самом деле, это куда более глубокие познания человека: его силы, способности мозга… Я бы мог отправить вас в любую точку времени, но вы попали сюда благодаря куда более сложной системе, и не мне в её ход вмешиваться… — мужчина взглянул на молчаливого Рута и ехидно усмехнулся, почти оскалившись.       — Иными словами, простыми словами, для более тупых, — Магистр мимолетом взглянул на Дэвида, продолжая усмехаться, — вы попали сюда не случайно. Точка излома… ммм… это как лист бумаги, сложенный в несколько раз и проткнутый в одном месте. Каждая сторона сложенного листа — это время. Вы были на одной стороне, а потом оказались на другой. Что-то способствовало переходу… Сколько таких времён — сказать сложно. Возможно, вам повезло, что оказались именно здесь, а возможно эта «случайность» была предначертана высшими силами. В любом случае, возвращаться вам нужно из того же места, откуда вы и прибыли. Запомнили хоть где оно?       — Там наши вещи остались, — задумчиво проговорил Максвелл, вспоминая огромную анаконду, и взглянул на Энди, что по-прежнему был в цепких объятьях Роана. — То есть, вы можете отправить нас и во времени… в любую точку?       — Могу, — Магистр снова оскалился, но после стал серьёзен, — но не стану. Я же сказал. В чём дело? Думаешь переместиться в прошлое и спасти друга? Забудь об этом. Кто я такой, чтобы вмешиваться в судьбы людей? И тебе не советую, если не хочешь вместо него отдать свою жизнь. Или того хуже — жизнь дорогих тебе людей… Отправляйтесь через пару дней. Роан, проследи, чтобы гости были в указанном месте ровно в три часа дня и пятнадцать минут.       Максвелл из будущего замер, рассматривая Магистра серьёзно и немного удивлённо.       — Вильям, но это же…       — Да. А теперь идите. Действуете мне на нервы.       Мужчина вальяжным взмахом руки попросил всех удалиться. Это был странный приём. Уже на улице, уходя вместе с остальными, Роан негромко проговорил:       — Стоило и мне обо всём догадаться. Вы и впрямь здесь неслучайно… Но я рад… — рука, будучи на плече юноши, сжалась, —…рад, что увидел вас… Как насчёт отдыха у меня?       Предложение было встречено с радостью. Однако… Осадок грусти был подобен илу в кристально-чистой воде счастья. И Магистр этот ил умело разболтал. Энди был тихим и подавленным. Он молча плёлся рядом с Роаном и, не держи тот парня в своих руках, блондин непременно зарылся бы носом в землю. Но, благо, они добрались до квартиры лидера в целостности. Если не считать хмурого настроения Рута, который даже за общим обедом и отдыхом почти не подавал голоса. Он в пол уха слушал беседу двух Максвеллов. И, даже если улавливал слова, смысл сказанного всё равно от него ускользал. А всё из-за того, как сильно он погрузился в нерадостные мысли.       Раньше казалось, что вернуться в своё время ему очень хочется, он ведь теперь знает, каким великим станет человеком. Но сейчас в его душе был полный раздор: юноша осознал, что больше никогда не увидит Роана. И возможно… нет, точно уже не испытает такой нежности и трепета, с коими к нему относился мужчина. Кто ещё посмотрит на уличного развязного мальчишку с таким обожанием и почти что любовью? У Энди сердце сжималось от этих мыслей. Прежде он подобного не знал, потому что к нему никогда не проявляли добрых чувств. А теперь терять их связь оказалось так страшно и болезненно, что он едва не помышлял остаться здесь. Но так было нельзя. Пусть Рут и не был великим интеллектуалом, но кое-что всё же понимал. Если он останется здесь, линия времени будет нарушена. И не факт, что через пару мгновений, останься он, здесь ещё будет тот Рай, каким Земля является сейчас. Это бы причинило вред Роану, и юноша отказался от этой затеи. Хотя и смотрел на него грустно и тоскливо, как брошенный щенок под дождём.       Рано или поздно это всё же привлекло внимание лидера. Тот почти сразу заметил какое-то изменение в любовнике, но не давил на него. Однако, когда проблема стала очевидной и острой, он решился поговорить со светловолосым с глазу на глаз. К счастью, Дэвид дал им такую возможность.       — Почему всё так?! — бессильно зарычал парнишка, расхаживая по спальне мужчины туда-сюда, пока он сам сидел на постели и безмолвно наблюдал, позволяя Руту выговориться. — Почему, ну почему?.. Ты единственный, кто… И мне… и мне так скоро нужно уходить. Это несправедливо!       В глазах Энди появились слёзы, и он сел рядом с Роаном, прижимаясь к его боку, в ответ получая крепкие объятия. Старший испытывал не меньшую горечь от их расставания, но понимал, что так нужно, и был готов. Но вот юному пришельцу из прошлого было гораздо труднее. Он плакал. Плакал горько и долго, как никогда в жизни. Словно бы оплакивал не столько происходящее, а всю его тяжелую судьбу.       Роан терпеливо укачивал его в своих руках, помогая высвободить те эмоции и боль, что накопились у Энди за столько лет. Мужчина без слов понимал, отчего именно парень так горюет, но убеждать его в том, что он ещё встретит кого-то столь же близкого не решался. С одной стороны, зная, что это не так, а с другой, понимая, что не всё сохранилось в памяти истории, и даже он мог ошибаться. Тем не менее, давать ложную надежду было бы жестоко, поэтому они просто проводили последние часы вместе, обнимаясь и обмениваясь последним, что могли дать друг другу.

***

      К тому моменту, когда им с Дэвидом нужно было выдвигаться в путь, Рут более-менее свыкся с мыслью о разлуке и старался держаться. Правда, в глубине души эта рана оставалась открытой и вряд ли бы зажила за всю его жизнь. Но больше он не поднимал эту тему и оставляя все чувства при себе. Да и старшему Максвеллу вряд ли захотелось бы слушать его нытьё — своих забот хватало. Так они путешествовали в иллюзии нормальности происходящего, каждый молча оплакивая какие-то личные травмы и горести.       — Почему этот Магистр настоял, чтобы мы были здесь именно в три часа дня? — Максвелл осмотрел палатку, что совсем не изменилась, разве что грязи в ней стало гораздо больше. Всего пару минут назад патруль зачистил местность от диких и опасных жителей этой локации, так что находиться здесь было безопасно.       — В это время Энди начнёт апокалипсис. Недалеко от этого же места, в метрах ста, — Роан указал на водную гладь. — Видимо, ваше присутствие совпало с будущим. И скорее всего, окажись вы снова здесь в то же самое время — всё вернётся назад.       — То есть, ты хочешь сказать, что останься мы в палатке до следующего дня, то вернулись бы домой? — Дэвид уставился на Роана. Тот впервые не улыбался, а был весьма серьёзен, руководя патрульными, их работой и лишь иногда касаясь Рута. Сейчас на первом месте была безопасность гостей, а это требовало внимательности.       — Скорее всего именно так. Но если вы сейчас вернётесь домой — значит, мы с Магистром правы, и ваше путешествие было необходимо.       Периметр оцепили, и Максвелл пожал руку Роану, исчезая через минуту в палатке. Руту тоже следовало проследовать за шерифом, но Роан вдруг резко прижал парнишку к себе, в последний раз вдыхая запах его кожи. Слова давались с трудом, но шли от сердца, Максвеллу из будущего едва удавалось сдерживать слёзы боли:       — Будь сильным. Ты со всем справишься… И Энди… Кто-то должен будет начать всё, ты же понимаешь? И тот, кто это сделает, не сможет отсидеться в бункере… — Роан понизил голос и взял личико Рута в свои большие ладони. — После… о тебе нет ни единой записи. Возможно, ты погиб, ведь от этого места ничего не осталось сразу же, но… машины времени уже тогда были изобретены. Новейшие секретные разработки, но тебе о них должно быть известно. Энди, я буду ждать тебя. Возвращайся ко мне…       — Господин, четырнадцатая минута!       Мужчина больше не медлил. Он впился страстным поцелуем в полу раскрывшиеся губки Рута, а после отпустил от себя, наблюдая за его спешкой. Дэвид уже удобно устроился внутри и при виде Энди лишь промолчал, прижимая к себе. Снаружи послышался голос, что вёл отсчёт, а тело ощутило уже знакомую сонливость. Кажется, всё получалось.       »… Сорок девять, пятьдесят, пятьдесят один… пятьдесят девять!»       Дальше Дэвид уже ничего не слышал. Когда глаза вновь открылись, он лежал на спине, а подросток на его груди то ли сопел, то ли всхлипывал, а возможно и то, и другое сразу. Шериф был не дурак. Он прекрасно видел, какие чувства возникли между этими двумя. И слышал последнюю просьбу своего далёкого правнука. Было понятно, что сердце мальчишки разбито, но странно было то, что сам Максвелл его жалел. Нет, он не был уж совсем бездушной глыбой льда, но подобные вещи никогда не вызывали у него отклика.       Мужчина обнимал парня и позволяя ему дать волю чувствам. Почему-то была твёрдая уверенность в том, что они вернулись. Если ничего не вышло — Роан уже был бы внутри. Если они не в своём времени — то лучше пока и не знать об этом.       К тому моменту, когда Энди полностью утих и даже немного задремал, мужчина осторожно уложил его рядом, а сам выглянул наружу. Никакой воды или гигантской анаконды. Только лес, птицы и осенняя прохлада. Они дома.

***

      Следующие дни были похожи на часы «после шторма». Они пришли к осознанию того, что отсутствовали всего один день. Впереди были ещё почти две недели отпуска Дэвида. Мужчина решил не досиживать здесь до конца. Желание увидеть сына в кой-то веке пересилило ненависть к его матери. Да и Энди был бы рад увидеть свой родной дом. Хотя, сейчас ему было намного лучше здесь.       Максвелл не стал сразу увозить парня, позволяя ему до конца всё осознать, принять, прийти в себя. Отдых на природе был лучше, чем мать-сутенёр. Так считал Дэвид. И теперь он отвечал за светловолосого полностью. Почему? Мужчина сам не знал. Это путешествие не изменило его, как человека, но отношение к Энди стало иным. Может сыграло роль то, что он в будущем будет другом Максвеллу-младшему. А может то, что другой Максвелл готов был на всё ради Рута. А возможно они просто сблизились благодаря этим приключениям. В любом случае, Дэвид старался откормить Энди, отвлечь на природу, но и в то же время позволить побыть одному.       Но время шло. Нужно было возвращаться. Загрузив машину вещами, они отправились домой. Дорога была длинной и прошла в полном молчании. Даже музыка немного раздражала.       — Если с матерью станет жить тяжело — скажи. Переедешь ко мне или снимем тебе жильё. Можно даже в общежитии что-то выбить… Мэр мне давно должен, он всё оформит…       Дэвид остановил машину у дома Энди и теперь серьёзно смотрел на подростка. Они договорились о встрече на следующей неделе, на старом месте, но шерифу казалось чем-то неправильным теперь позволять возвращаться парню в этот дом. Но навязывать свою волю он не стал, уезжая сразу же, стоило Руту скрыться за входной дверью.       Как ни странно, им нужно было теперь адаптироваться к миру, что всегда был их домом. Пересмотреть свою жизнь и цели, успехи и поражения, подготовиться к обозримому будущему, взять себя в руки и принять бой за лучшую жизнь… Но сначала — отдохнуть.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.