Гармония

PG-13
Завершён
776
Размер:
14 страниц, 6 250 слов, 4 части
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
776 Нравится 15 Отзывы 197 В сборник

Глава 3

Настройки
Подготовка к свадьбе шла полным ходом. Помогали Адаре ее новоявленные родственницы в лице леди де Грилье, в прошлом леди Малфой, а также миссис Тонкс и Джинни. Бывшие сестры Блэк были в полном восторге от того, что род Блэков все же продолжит свое существование, поэтому приложили максимум усилий для того, чтобы свадьба Гарри и Адары соответствовала всем требованиям, принятым в их кругах. Миссис Тонкс радовалась еще и потому, что теперь Тедди, ее любимый внук, принадлежал роду Блэк и с недавнего времени по праву носит двойную фамилию Блэк-Тонкс. Гарри вернул и ее в род, восстановил в правах и сделал все возможное для их с малышом благополучия в будущем. Заботу о мальчике во время свадебных хлопот поручили довольному Кикимеру. Домовик был счастлив. Род Блэк восстанавливает свое былое величие. Как жаль, что хозяйка Вальбурга не дожила до этих дней. Впрочем, Кикимер с грустью признавал, что смерть хозяина Регулуса и хозяина Ориона сделала хозяйку не вполне вменяемой и она медленно погружалась в пучину безумия, год за годом становясь все более и более сумасшедшей. Несколько раз домовик был на грани смерти: буйная хозяйка едва не отправила его голову на стену. — Меда, а обязательно звать так много гостей? — раздался раздражительный голос молодой хозяйки Адары. Бывшей мисс Грейнджер решительно не нравилось, что на их с Гарри свадьбе соберется почти пять сотен гостей. — Разумеется, Адара, — голос миссис Тонкс звучал твердо и категорично. — Род Блэков возвращается в волшебный мир, и это должно запомниться всем и каждому на долгие годы. Цисси, ты согласна? — Адара, ты должна ворваться в волшебный мир… — По-моему, я уже и так достаточно сделала для того, чтобы это можно было назвать словом «ворвалась», — пробурчала мисс Блэк. Андромеда с Цисси рассмеялись. — Да, ворвалась, это еще слабо сказано. Что Гарри сделал такого, что редакция «Пророка» теперь печатает все, что угодно, только не про ваши отношения? — спросила леди де Грилье. — Помнится, еще несколько дней назад эта мерзкая журналистка выпустила статью о ваших с мистером Уизли отношениях и отнюдь не в доброжелательных красках. — Не знаю, — в голосе девушки слышалось смущение. — Он сказал, что это секрет. Они с Гарри не стали рассказывать никому о семействе Уизли и о причинах раздора, но последняя статья, где Рон дал Скитер премерзкое интервью, назвав своих бывших друзей предателями, расставила все по местам. Нет, они не перестали общаться с Джорджем, Биллом и Чарли, наоборот, собрав старших братьев, Джинни рассказала им о подслушанном разговоре и о том, что удалось узнать Гарри и Адаре после того, как они застали Рона с любовницей. Старшие братья были в шоке, хотя потом договорились не рассказывать ни о чем отцу. Артура было жаль. Разводиться он не стал бы, но нарушать и без того хрупкое равновесие семьи им не хотелось. Сейчас для всех было главным то, что Гарри с Адарой теперь вместе, и нужно было сделать все возможное, чтобы Рон с мамашей не вмешались и не испортили предстоящую свадьбу. А уж это совершенно точно входило в их планы. Рон не давал ей прохода в Министерстве, и Гарри боялся, что бывший друг сможет что-то сделать девушке. Поттер слишком боялся потерять ее, поэтому втайне от Адары нанял себе еще одного домовика, и приказал следить за ней, когда она была на работе, и в случае опасности сразу переносить в дом на Гриммо, 12. Впрочем, последнее интервью стало для Поттера последней каплей. Он прибыл в Нору и высказал бывшему другу все, что о нем думал, когда же мистер Уизли, чуть нахмурившись, спросил Гарри, в чем же так виноват его младший сын, Поттер не сдержался. — Мистер Уизли, со всем к вам уважением… но Рон изменял Гермионе с первого дня, и о его похождениях не знала только она, и я до того момента, как мы не застали его в их квартире со спущенными штанами! — голос Избранного походил на шипение. — И этому подонку еще хватило наглости обвинить ее в том, что она недостаточно хороша в постели, поэтому ему приходилось компенсировать недостаток секса на стороне! И вы еще хотите, чтобы она после этих слов его простила?! — Но я не говорил ничего подобного! — возмутился Рон. — О нет, Уизли, говорил, и еще много чего говорил, — тут Гарри повернулся к миссис Уизли. — О том, что вы знали о происхождении Гермионы еще с нашего пятого курса, он тоже рассказал, и об аммортенции для меня, Гермионы, Джинни и Рона. Впрочем, Рон потом и без аммортенции успешно содействовал вашему плану, не так ли? — Молли… — мистер Уизли растерянно смотрел на жену и младшего сына, не в силах поверить в то, что они могли сделать нечто подобное. Ему даже не могло в голову прийти такое, так как он всегда считал, что Гермиона и Гарри были членами их семьи наравне со всеми их многочисленными отпрысками. — Все, что я делала, я делала ради наших детей! — без капли раскаяния ответила миссис Уизли. Она не могла наслать на Поттера заклятье в присутствии главы рода, хотя и очень хотелось. — Я хотела для Джинни и Рона лучшей доли! — Ценой предательства? — голос Артура был безжизненным. Он был раздавлен подобным коварством, так как для него маленький ребенок, который спас их всех от Волдеморта, и в самом деле стал седьмым сыном за все годы их знакомства. — Гарри был нам как сын! — Счастье дочери для меня дороже, — отрезала Молли. — Тот факт, что она спелась с этим белобрысым сыночком Пожирателя… да я бы ни за что не согласилась на это, но… — Но он богат, ничуть не меньше меня самого, не так ли? — брезгливо поморщился Гарри. — Вам было плевать на самого кандидата в женихи, главное, чтобы галлеоны водились. Миссис Уизли, я предупреждаю, если вы с Роном что-нибудь предпримите против нас с Гермионой…. — Не стоит беспокоиться об этом, Гарри, — в голосе Артура впервые за время их знакомства звучали стальные нотки. — Как Глава Рода Уизли, я приношу вам, лорд Поттер-Блэк, а также вашей невесте, свои глубочайшие извинения, и я вам обещаю, что ни моя жена, ни мои дети не станут препятствовать вашему браку. — От лица рода Поттер и Блэк я принимаю ваши извинения, мистер Уизли, — Гарри отзеркалил поклон рыжеволосого волшебника, краем глаза заметив, как скривился при этом его бывший друг. — Я рад, что мы с вами по-прежнему можем оставаться друзьями. — Благодарю вас, лорд Поттер-Блэк. Я приму все меры для того, чтобы ваше бракосочетание с мисс Блэк прошло удачно. Гарри провел в беседе с мистером Уизли еще несколько минут, и за все это время ни Молли, ни Рон не посмели вмешаться в разговор между двумя главами родов, лишь сжимая зубы в безуспешной и бесполезной попытке наслать на них заклятье забвения и вернуть все на круги своя. Молли казалось, что все ее мечты о счастье для младшего сына сейчас разлетелись вдребезги. Столько лет планирования, столько лет потраченных впустую денег на ингредиенты для зелий… все зря. Если Артур говорит от имени Рода, то их вмешательство выльется не только в возможную потерю магических сил, но и жизни. * * * Свадьба победителя Темного Лорда и новоявленной мисс Блэк была назначена на конец августа. Едва выступающий животик невесты был удачно спрятан под кружевами, и на тонкой и худощавой фигурке Адары ее беременность пока не сказывалась. В отличие от леди Малфой, которая не скрывала своего положения, и надела такое платье, которое лишь подчеркивало ее беременность, невеста попыталась всеми силами скрыть живот, и ей это удалось. Гостей на свадьбе было достаточно много. Сама свадьба проходила в загородном поместье Поттеров, отреставрированном Гарри еще до того дня, когда они начали встречаться с Адарой. Избранный мечтал о своем доме не меньше, чем о большой семье. Торжество проходило в присутствии всего магического цвета волшебной Британии, на него были также приглашены несколько французских, итальянских и испанских дипломатов, которые с удовольствием приняли приглашение на свадьбу между победителем Волдеморта и его подругой. В качестве гостя пригласили также Виктора Крама. Его массивная фигура двигалась по залу, заставляя молодых, незамужних девушек встать в стойку. Известный ловец полностью игнорировал взгляды окружающих, разговаривая в этот момент с леди де Грилье, самой близкой родственницей невесты. — Позвольте мне выразить благодарность за приглашение, леди де Грилье, — поклонился болгарин. Его английский значительно улучшился, по сравнению с прошлым его посещением Туманного Альбиона. — О, мистер Крам, моя племянница считает вас своим другом, — на лице женщины появилась улыбка, — поэтому не пригласить вас было бы с нашей стороны слишком невежливо. — Да, Гермиона… ох, простите, Адара писала мне некоторое время назад о своем новом положении наследницы рода Блэк. Я рад, что ваша семья вновь вернулась в магический мир, леди де Грилье. — Благодарю Вас, мистер Крам. Разговоры то и дело велись на тему интересного положения невесты, но никто не посмел и слова сказать. Газетные статьи в общем и целом разъяснили ситуацию, хотя отсутствие на свадьбе Поттера и Блэк Рона Уизли вновь всколыхнуло волну слухов и предположений о возможном адюльтере Адары и Гарри Поттера, когда та еще носила на пальце кольцо рыжеволосого волшебника. С другой стороны, ребенок был от Поттера, иначе не было бы сегодняшней свадьбы. Магический брак — не шутки. Родовая магия Поттеров не просто не позволит ввести в Род ребенка от другого мужчины. Она вполне может лишить и жизни нерадивую мамашу вместе с ребенком. — Итак, дорогие гости, прошу минуточку внимания, — раздался усиленный Сонорусом голос Гарри Поттера. Все тут же повернулись к небольшому помосту, на котором был виден родовой свадебный алтарь, украшенный, как и весь зал, великолепными цветами. — Я благодарю всех, кто откликнулся на наше приглашение и согласился вместе с нами разделить нашу радость. Сегодня мы с мисс Блэк позвали Вас на наше бракосочетание, дабы вы все стали свидетелями создания новой семьи во имя блага Магии и торжества семейного очага. Слова Гарри разбивались о стены семейного менора, и в воздухе отчетливо чувствовалось, как бурлит вокруг них магия, стягиваясь вокруг жениха и невесты, стоящих на алтаре. Взяв в руки ритуальный нож, Поттер черкнул им по руке, окропив ею Чашу, и тут же начал читать клятву: — Я, лорд Гарри Джеймс Поттер Блэк, взываю к магии рода! — алтарь тут же охватило сияние. — Взываю к тебе, о великая мать-прародительница, дабы просить тебя взять в жены урожденную Адару Каллидору Блэк, дабы любить, защищать и беречь ее всю свою жизнь! Клянусь, что выбор сделан по своей воле, без зелья подвластия и без принуждения! Он передал ритуальный нож Гермионе, и она тоже без промедления полоснула им по руке, повторяя за ним клятву: — Я, урожденная Адара Каллидора Блэк, взываю к магии рода Поттер. Прошу принять меня в качестве законной жены главы Рода и матери наследника Рода Поттер, которого я ношу под сердцем! По залу тут же послышались шепотки. Клятва была слегка изменена в связи с интересным положением невесты, и слова девушки давали четко понять, что пол ребенка на родовом гобелене уже виден, и осталось всего мгновение до подтверждения клятвы, когда правда раз и навсегда заткнет языки всем сплетникам, и в первую очередь ненавистной большинству присутствующих Рите Скитер. Согласно книге древних родов Поттеры стоят на ступеньку выше, а следовательно, первый ребенок мужского пола станет наследником именно этой семьи, и только второй мальчик будет признан наследником рода Блэк. Адара, стоявшая в центре алтаря, почувствовала волну магии, прошедшую сквозь нее, и ощущения были такими, словно она попала в объятия матери. Теплые, родные, которые обогреют, помогут и защитят от всех несчастий. Она знала, что магия рода Поттер проверяет ее. Самые потаенные мысли, самые потаенные желания сейчас были выставлены напоказ. От зоркого глаза матери-магии не скроется ничего. Руки Гарри, которые держали ее ладошки, сжались на мгновение, а лучистые зеленые глаза смотрели так, словно она была для него всем миром. Впрочем, Адара знала, что так оно и есть. В одно мгновение все закончилось, и пару окутало серебристым сиянием. На пальцах обоих появились кольца, в которых причудливо переплетался серебристый гриффон Поттеров, и черный Гримм Блэков, которые подтверждали брак и давали им свое благословение. Всего пара мгновений, и алтарь погас, а гости взорвались аплодисментами. Гарри первым потянулся к своей жене и поцеловал, вложив в него все свои чувства. — Люблю тебя! — прошептал он, отстранившись от нее. — Я тоже люблю тебя, Гарри! — карие глаза светились счастьем и любовью, а Поттер в который раз подумал о том, что они с ней уже давно могли быть счастливы, если бы не Молли и Рон. Впрочем, сейчас они даже при желании ничего не могут сделать, вон как Артур зыркает на супругу, которая стоит рядом с ним с таким видом, словно съела кислый лимон. Он спустился вниз и подал руку жене, подходя к своим ближайшим родственникам для того, чтобы принять от них поздравления. Сегодня их праздник, а Молли Уизли с их бывшим другом пусть идут лесом.
776 Нравится 15 Отзывы 197 В сборник
Отзывы (1)