ID работы: 86070

Daigaku-kagami

Слэш
NC-17
Завершён
960
автор
Размер:
884 страницы, 100 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
960 Нравится 1348 Отзывы 226 В сборник Скачать

Действие четвертое. Явление III. Запоздалое начало

Настройки текста
Явление III Запоздалое начало Артур Керкленд был раздражен. Хотя правильнее будет сказать, раздражен значительно больше обычного, ибо состояние раздражения было для него вполне естественным и никого из его близких друзей не удивляло. Но сегодня, в самый чудесный день недели — понедельник, именно сегодня у него все шло наперекосяк. Мало того что он проспал — Франциск из вредности за очередной облом перевел его будильник на час вперед, — так еще и с его великими кулинарными способностями позавтракать пришлось одним чаем. А ведь у него была крайне веская причина эту ночь посвятить совсем не интимным забавам! И пусть Франциск после убедился в этом, он все равно не смог не выразить свою неудовлетворенность. Кроме того, чистая рубашка находиться не пожелала, так что Артуру, слишком разборчивому в выборе одежды, пришлось перерыть весь шкаф в поисках хотя бы одной относительно опрятной. К счастью, такая нашлась: правда, с нелепыми разноцветными пуговицами и нашивкой в виде милого кролика на кармане — подарок какой-то давно забытой подруги из прошлой жизни. Выгладив рубашку, Артур встал перед вопросом: а где же остальные детали костюма? Еще с вечера подготовленные брюки оказались в барабане стиральной машинки, а пиджак и вовсе был безнадежно испачкан, засунутый в шкафчик для обуви. Франциск при желании мог быть очень мстительным… Очень, ну очень мстительным. Ох, если бы терзания Артура закончились лишь выбором одежды! Так нет же, на перемене перед вторым уроком — на первый он безнадежно опоздал — Керкленд столкнулся со Скоттом. Тот никогда не упускал возможности подколоть Артура, поэтому обделить вниманием радужные пуговки на дурацкой рубашке, конечно, тоже не смог. Артур честно постарался сдерживаться, отвечая тихо и практически беззлобно, но Скотт, не встретив никакого сопротивления, решил идти до конца и в самых нецензурных выражениях отозвался о нашивке. Когда и это не возымело должного эффекта, он переключился на излюбленную волну: отношения Артура и Франциска. И если комментарии по поводу своей внешности Артур еще хоть как-то мог терпеть, пока они не касались бровей, то лестные отзывы о своей ориентации и о любимом человеке слышать вообще от кого-либо, а от Скотта в особенности, никак не желал. В завязавшейся драке он получил сильный удар по ребрам, пару пинков в живот, а сам оставил брату в отместку прекраснейший синяк на скуле. Ну и как логическое завершение столь фееричного действа их обоих в очередной раз вызвали на ковер к директору. Отчитали ребят неслабо, снова приказав явиться после уроков для проведения воспитательной беседы. К счастью и великому облегчению Артура, на уроках не произошло ничего сверхъестественного: его, как обычно, пытал Гилберт, потому что в их классе было мало англоговорящих, на математике он сидел тихо, стараясь не высовываться из-за несделанной домашней работы, да и на остальных уроках пытался спрятаться за учебником — отсюда и полное отсутствие оценок за день. Он уже начал надеяться, что утренние неудачи были лишь предупредительными выстрелами ко дню, например, завтрашнему, да только разговор в кабинете учителя Нольде, едва вновь не вылившийся в драку, заставил Артура разочароваться в своих силах. Хотя лишнее напоминание о том, что в этом году Скотт покинет «Кагами», сильно стимулировало чувство удовлетворенности. Воспитательная беседа с дракой, по обыкновению своему, затянулась больше, чем на полтора часа, и этим окончательно выбила отчаявшегося уже попасть на встречу драмкружка Артура из колеи. Он лишь обреченно сидел на диванчике напротив администратора и своевременно кивал, избегая смотреть на Скотта. Когда этот ужас, наконец, закончился, «переосмысливший» свое поведение Керкленд бегом помчался в зал, где его должны были давным-давно объявить пропавшим без вести. После всего, случившегося с ним в этот пренеприятнейший понедельник, он был не просто раздражен, как обычно, он был на взводе, готов был рвать и метать, раскатывать по стенке и сгибать в бараний рог. Раздражение, выраженное плотно поджатыми тонкими губами и сведенными вместе на переносице густыми бровями, стремительно росло с каждым шагом на пути к цели, ибо звуки, доносящиеся оттуда, яснее всяких слов говорили: его труппа погорелого театра снова занимается тем, что не занимается ничем. Было ли это удивительным? Конечно, нет — занимались они этим уже добрых две недели с самого начала сборов в новом учебном году, независимо от того, пытался ли их призвать к началу нового проекта Артур, или оставлял все на попечение судьбе. Судьба, очевидно, тоже была той еще лентяйкой и ничуть не заботилась о том, что драмкружок будет демонстрировать выпускникам. — Вижу, вы заняты подбором новой пьесы? — как можно более безразличным тоном поинтересовался Артур, скептически оглядывая сгрудившихся вокруг стола ребят, которые, судя по спрятанным в различные ненадежные места картам, снова играли в «Мафию». — Ого, Арти, ты вовремя! Мы только начали, так что ты можешь… — Кажется, я просил называть меня Артур, — уколов взглядом радостно замахавшего ему руками со своего места Джонса, Керкленд подошел к ребятам, хмуро оглядывая устроенный на столе бардак. — Осталось не так много времени до выпускного, и хоть я и не горю желанием ставить для них пьесу, просьба директора равносильна приказу свыше. Если в этот раз все будет так же сыро, нам вполне могут урезать финансирование. — Хочешь сказать, новогодний спектакль был плох? — возмутился Хенрик. — Не делай вид, будто услышал об этом в первый раз, Хансен, — огрызнулся Артур, внимательно вглядываясь в лица наконец обративших на него внимание актеров. — Звуковая дорожка — полный провал, и это камень в твой огород, Тони. Я не говорю уже о том, что кто-то изрядно переигрывал, — выразительный взгляд на Франциска, — у кого-то от волнения дрожал голос, — мрачная улыбка в сторону Ловино, — а кто-то вообще изволил потерять дар речи за три дня до выступления и поставить под угрозу всех нас! — полный скептической неприязни жест рукой в сторону резко притихшего Альфреда. — И это — больше чем за полгода работы. Сейчас у нас на все про все два месяца. То есть у нас было два месяца вначале года, и часть из них мы благополучно про… сидели. — Все-таки хорошо, что в школе для мальчиков не устраивают ничего особенного ко дню святого Валентина, иначе мы были бы уже мертвы, — оптимистично пробормотал Мэттью, но ребята предпочли его не услышать. — Так что я не прошу, а требую, чтобы вы заканчивали с этими своими играми и принимались за дело! — тяжело вздохнув, закончил Керкленд. И ребята, понуро переглянувшись, все-таки убрали инвентарь в коробочку, попеременно то разочарованно шмыгая носами, то осуждающе глядя на Артура, то подбадривая друг друга колкими фразочками. Тот остался вполне доволен, победно перекладывая бумажки на постепенно очищаемом столе. — Так как сегодня я сильно задержался, решим только, что именно будем ставить на выпускной, и что — на открытие клуба в новом учебном году, — встав во главе стола, снова заговорил Артур. — Что-то короткое, не больше, чем на полчаса в первом случае, и минут на двадцать — во втором… Есть какие-то идеи? — Возможно, стоит поискать что-нибудь у Андерсена, он не подвел нас в прошлый раз, — Кику потянулся за лежащим на столе сборником сказок известного писателя. — Посмотрите с Гераклом что-нибудь на свой вкус, — кивнул Артур. — Будут еще предложения? — Артур, как насчет фантастики или фэнтези? — Андресс оторвался от очередной книжки, чтобы предложить свои идеи. — Уэллс, Азимов, Адамс, Дефо, Стокер?.. — Ага, и Стефани Майер, — насмешливо перебил его Ловино, за что получил колкий взгляд Артура. — Можно поискать небольшие рассказы, — мягко согласился тот. — Хенрик, Андресс, идите в библиотеку и попробуйте разобраться с этим вопросом. Через час возвращайтесь, даже если ничего не найдете, с первоисточником нужно определиться как можно скорее, чтобы осталось хоть немного времени на репетиции. Йенсенн, закатив глаза, тяжело поднялся со стула, а Хансен, тут же подскочивший с места, уже нетерпеливо топтался возле двери. Андресс мало представлял себе Хенрика, держащего в руках книгу, так стоит ли говорить, что увидеть того в библиотеке ему вообще казалось чем-то на грани фантастики? — Есть еще какие-то мысли? — проводив парочку взглядом, вернулся к проблеме Керкленд. — Может, найти что-нибудь у не очень известных современных авторов? Кажется, недавно была мода на новеллы — эти коротенькие рассказы с ярким сюжетом и непредсказуемым концом, — неожиданно для всех предложил обычно не влезающий в споры о сценарии Тим. — Думаю, это могло бы быть интересным, но тут слишком большой простор для выбора, — задумчиво кивнул Артур. — Пожалуй, так. Берешь себе в помощники Ёнсу и американца… — Альфреда, — обиженно покосившись на Артура, встрял тот. — … американца, — раздраженно закрыв глаза, повторил Керкленд, — и занимаешься поиском чего-нибудь, что мы могли бы поставить. У вас час, ребят, удачи. — Идем, — Тим, поправив шарф, вышел из зала, не оглядываясь. Ёнсу и Джонс — тот сверлил Артура своими ясными глазенками небесного цвета — поспешили следом. Керкленд тяжело вздохнул, чувствуя свою вину перед Альфредом — это было несколько странно, потому как он в ту же новогоднюю ночь решил, что виноватым должен чувствовать себя Джонс. Ведь именно он обманул его ожидания. Обманул, не извинился, не попытался объясниться… И Артур просто вернул их отношения на начальную стадию развития, предпочел, закрыв на все глаза, по возможности игнорировать Альфреда, чем страдать от ненужных мыслей. А тот еще и обижался!.. — Еще предложения? — наконец, он повернулся к оставшимся за столом ребятам. Ловино, пожав плечами, уткнулся в свои записи, Антонио наклонился к нему, незаметно обнимая и что-то шепча одними губами на ушко, от чего тот, безуспешно попытавшись вырваться из крепких рук, весь залился краской. Франциск, ощутив на себе взгляд Артура, оторвался от милой беседы с Мэттью, с легким недовольством покосившись на него. Сам же Уильямс слегка покраснел и попытался слиться со стулом, что вышло вполне так успешно. — Судя по всему, предложений нет, — логично заключил Артур. — Тогда… — Арти, mon cher, может, «Кентервильское привидение»? — озорно поблескивая глазами, вдруг выдал Франциск. — П-привидение? — Ловино вздрогнул, заслышав слово, образ которого терзал его уже не первую ночь, но Керкленд не заметил его изменившегося поведения, сам уставившись на Бонфуа немного сердитым, но приятно удивленным взглядом. — Конечно, это было бы довольно забавно, — нервно усмехнувшись, начал он. — Но, если мне не изменяет память, оно было довольно объемным и… — Артур… — Франциск покачал головой, слегка улыбаясь. — Разве это не был буквально знак свыше? — Нет, — твердо отчеканил тот, сурово скрестив руки на груди. — Не все так просто. — Эй-эй, о чем вы, парни? — отлепившись от Варгаса, проснулся Каррьедо. — Неважно, — смутившись, бросил Артур. — У нас по школе привидение гуляет, — безжалостно выдал Франциск, заставив Керкленда со стоном осесть на стул и схватиться за голову. — Мы его ночью у сада видели. — Девушку? — дрожащим голосом поинтересовался Ловино, затравленно вжимая голову в плечи. — Девушку, — по-прежнему сладко улыбаясь, кивнул Бонфуа. — В белом платье? — Я бы сказал в голубом… — С длинными волосами? — Ага, с роскошными светлыми волосами. — Вот же… — последовавшая нецензурная брань заставила даже привыкшего к подобному Антонио изумленно выпучить глаза. — Ты ее знал? — ласково погладив его по волосам, мягким голосом спросил Тони, когда Ловино немного успокоился. — Хм, типа того, — мрачно хмыкнул тот. — Я тоже видел ее. — Я же говорил! — не сдержавшись, воскликнул Артур, торжествующе указывая пальцем на Франциска. — Она не оставила следов и исчезла, — начал Бонфуа, прикрыв глаза. — В конце концов, она была девушкой, оказавшейся на территории «Кагами», а уж охрана у нас на высшем уровне, я все понимаю. Но она все еще может оказаться обычным человеком. — Не может, — уверенно фыркнул Варгас и, в ответ на вопрошающие взгляды, рассказал о своей встрече с необычной гостьей. — Так что это точно был призрак, бесспорно. — И ты молчал? — обиженно нахмурился Тони. — Я-то думал, что опять сделал не так, а все дело было в каком-то призраке… — Каком-то?! — вспылил Ловино. — Мне ее глаза каждую ночь в кошмарах снятся! Приходится беспокоить Феличиано, а он и так выматывается на тренировках. Как ты не понимаешь?.. — Как ты, — акцентировав ударение на последнем слове, Каррьедо чуть повысил голос, — не понимаешь? Ты можешь прийти ко мне в любое время, не беспокоя Феличиано, и я буду с тобой! — Придурок! — покраснев, Ловино отвернулся от Антонио, едва сдерживая глупую улыбку. — Закончили? — хмуро поднял бровь Артур. — Тогда вернемся к пьесе. — Стой, а как же призрак? — Антонио озадаченно посмотрел на Керкленда. — Он может подождать, — стараясь сохранять спокойствие, выдохнул тот. — А постановка подождать не может, с ней и так достаточно долго тянули. Поэтому настройтесь на рабочий лад, в конце-то концов! — Раз ты так говоришь, значит, у тебя есть какие-то предложения? — резонно заметил Франциск. — Я хотел поставить хотя бы отрывок из «Маленького принца», — кивнул Артур. — Ставить его полностью было бы скучно и долго, а вот отдельную главу… — Мало героев, будет смотреться как вырванный непонятно откуда кусок, — прикусив кончик карандаша, задумчиво протянул Ловино. — Вы с Антонио прекрасно справлялись с ролью редактора, так что придумать вступление не будет для вас проблемой, — подал голос Мэтт, скромно ютившийся во время обсуждения новостей на своем месте. — Точно, мы справимся! — обнимая Ловино за плечи, просиял Тони, за что получил локтем под ребра. — Замечательно, — вздохнув, Артур встал, опираясь на стол. — Если выберем Экзюпери, то, мне кажется, и на выпускной, и на открытие лучше ставить главы оттуда. Будет логическая связка, меньше мороки с декорациями и костюмами, вживаться в роль будет значительно легче, тем более что в этом случае вполне можно будет разбиться на две группы — одни репетируют для выпускного, другие — для открытия. Убьем двух зайцев. — Ну, разделиться мы всегда успеем, — хмыкнул Франциск, — а в остальном довольно убедительно звучит. Ты как, Ловино? Справишься? — Уговорили, — пробурчал Варгас себе под нос, чувствуя, как от объятий Антонио краснеет все сильнее. — Если не найдется ничего полегче, возьмемся за это. — Вы закончили? — тихий голос привлек внимание к отдалившейся от шумной компании парочке. — Да, — серьезно кивнул Керкленд. — Что у вас? — «Цветы маленькой Иды» для выпускного, — коротко ответил Кику. — Там в конце бал цветов, мне кажется, мы могли бы выгодно его обыграть, подключив выпускников, — кивнул Геракл. — Правда, времени это займет совсем мало, — добавил Хонда, задумчиво отводя взгляд в сторону. — Пять минут постановки максимум, плюс танец. — Будь у нас общая школа, эта идея бы прошла на «ура», — Артур внимательно посмотрел на Хонду. — Но вряд ли все согласятся делиться на пары, одеваться в женские платья… — И разработка костюмов меня убьет, — добавил Франциск. — Что ж, это было вполне ожидаемо, — невозмутимо ответил Кику, откладывая в сторону книгу сказок. — Вы, кажется, что-то говорили о призраке? — Ох, ну да… — слегка смущенно закивали ребята. — Просто так они не появляются, — рассудительно заметил Хонда. — Нужно поискать в архиве сведения об интересных и необычных смертях в нашем районе: возможно, так мы узнаем о нем больше и прогоним с территории школы. — А ведь это мысль, — уголками губ улыбнулся Артур. — Если в архиве ничего не найдется, она вполне может оказаться не призраком, а чем-то иным. — Ну, как успехи? — в зал шумно ввалился Хенрик, заставляя их прервать разговор и взглядами договориться хранить все в тайне от остальных. — Пока мы искали библиотекаря, прошла куча времени! Мы даже не успели ничего просмотреть, чтобы выбрать, — не дожидаясь ответа, тут же принялся докладывать он. — Тим с ребятами тоже ничего не успели, хотя Ал и вопил на всю библиотеку, что с помощью его героической силы они расправятся с этим за пять минут, — Хенрик рассмеялся, потирая нос. Остальные тем временем медленно пробирались в зал, удрученные своей неудачей. Они собирались за столом, избегая смотреть на Артура, и виновато перешептывались. — Не волнуйся, Артур! — Альфред хлопнул того по плечу, не замечая злорадной усмешки. — До завтра мы уже все найдем. — Никакого завтра, — отрезал Керкленд. — Я дал вам две недели на это, две недели! И где результат? Сколько можно все откладывать на завтра? — он строго оглядел драмкружок. — Надеюсь, вы усвоили урок, и я больше не столкнусь с такой безответственной беспечностью. — Но что мы будем ставить тогда? — удивленно взирая на него, спросил Ёнсу, подняв руку, как на уроке. — Мы решили остановиться на постановке некоторых глав из «Маленького принца», — холодно ответил Артур. — К завтрашнему дню вы все должны прочитать его, чтобы мы смогли выбрать необходимые сцены и набросать сценарий. Всем понятно? — ребята закивали, по-прежнему виновато отводя глаза кто куда. — Тогда на сегодня все, увидимся завтра, — Артур взглядом попросил нужных ему людей остаться. — Ты что-то придумал? — когда шумный Альфред, никак не желавший уходить, все же был утащен настойчивым Ёнсу, оставшиеся, как один, посмотрели на Артура. — Заглянем после уборки в архив, вместе выйдет намного быстрее, — просто ответил тот. — Выясним все сегодня же. Так они и поступили. Быстро вычистили зал, разделив работу, убрали со стола последствия игр и чаепитий, вымыли посуду, разобрали бумажки по ящикам. Непривыкшие к японскому правилу каждый день убирать свое рабочее место европейцы долго забывали об этом, пока не получили нагоняй от Цвингли, обнаружившего «ужасный свинарник», и директора, которому Баш сразу же доложил о своей находке. С тех пор они каждый день до блеска вылизывали щедро выделенное им помещение, и уборка превратилась в добрую традицию. До библиотеки было буквально два шага, но морозная свежесть зимы вынудила ребят перед этим плотнее укутаться в шарфы и толстовки. Снег, выпавший на днях, уже почти полностью растаял, не дав друзьям толком насладиться по-настоящему зимней погодой. Впрочем, холодов им хватило с лихвой, особенно учитывая риски повторить судьбу Джонса. Библиотека встретила драмкружок тишиной и волной затхлого тепла старины, ароматом книг и легким шелестом клавиатуры под быстрыми пальцами библиотекаря. Они прошли внутрь, поприветствовав молодого мужчину за стойкой регистрации. Вся прелесть архива заключалась в том, что хранился он на компьютере — правда, в виде изображений, так что искать все равно приходилось довольно долгое время. Но зато они были избавлены от необходимости ворочать огромные стопки газет, дышать пылью и орудовать неудобно-большими листами. Вот только стоило им усесться за компьютеры, как появилась весьма неприятная проблемка… — Извините, можно узнать пароль от папок архива? — подал голос Артур, поднимаясь со своего места и устремляя пронзительный взгляд на библиотекаря. — Доступ к архивам есть только у учителя истории Вана Яо, директора Гая Кассия и администратора Экхарта Нольде, — безразлично сообщил тот, не отрываясь от монитора. — Но если нам очень нужно? — Артур начал медленно выходить из себя. — Если бы вам было очень нужно, кто-нибудь из них сопровождал бы вас, — бегло оглядев Керкленда, вздохнул библиотекарь. — И сохраняйте тишину, — мужчина поставил точку в разговоре, всем своим видом показывая, что больше отвечать на глупые вопросы не намерен. — Нет, ну вы слышали? — возмущенно прошипел Артур, возвращаясь к ребятам и собирая вещи. — Хорошо хоть не только эти двое пароль знают, уж на Яо-то всегда можно рассчитывать. Вот завтра после занятий… — Ты, может, забыл, но у тебя «вот завтра после занятий» сразу два факультатива, — скептически хмыкнул Франциск. — Да и у меня восьмым уроком. — Кстати, да, — закивал Антонио. — Обществоведение ведь. Мы на него почти все ходим. — Ну, вообще-то, мы с Кику не ходим, — напомнил Геракл, не обращая внимания на до странности исказившееся лицо Хонды. — О, замечательно! — расслабленно улыбнулся Артур. — Тогда вы-то и сходите к Яо за паролем, пока мы на занятиях, окей? — Окей, — уверенно кивнул Карпуси. — Окей, — эхом отозвался Кику.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.