Грани сверхъестественного

R
Завершён
307
2
Quattroruote бета
Фэндом:
Размер:
59 страниц, 17 819 слов, 17 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
307 Нравится 111 Отзывы 100 В сборник

Глава 4. Нормальные дети мышей не едят

Настройки
    — Здравствуйте, служба экологического контроля, — в который за сегодня раз представились Винчестеры, раскрывая удостоверения. — В этом районе был обнаружен агрессивный вид короедов, нам необходимо осмотреть дом на предмет заражения.     — Что вы говорите! — всплеснула руками пожилая женщина. — Проходите, проходите, конечно.     Братья воспользовались приглашением и вошли в прихожую богато обставленного дома. Сэм быстро осмотрелся и чуть заметно покачал головой в сторону брата. Тот в очередной раз вздохнул и принялся изображать бурную деятельность по поиску короедов.     Убедив хозяйку, что ее антикварной мебели ничего не угрожает, охотники направились к машине.     — И в этом районе ничего. Дин, даже обследуя только зажиточные районы, мы можем неделями обходить дом за домом, но так и не найти тот, что я видел. А желтоглазый тем временем спокойно сделает свои дела и смотает отсюда.     — Ну, если бы ты видел хотя бы что там за окном, поиски шли бы быстрее, — отозвался старший брат.     — Ну, извини! — начал закипать Сэм. — Я не контролирую, что именно приходит в видениях!     — Спокойно, не горячись, — примирительно сказал Дин.     Он достал путеводитель по городу и начал листать. Внезапно он остановился и улыбнулся.     — Смотри-ка, Сэмми, — Дин развернул открытую страницу путеводителя к брату. — Мистер Уэст, успешный бизнесмен, мог позволить себе дом в самом элитном районе города. Вместо этого он провел грандиозную реконструкцию родительского дома в одном из самых бедных районов, в результате чего в Портленде появился «Особняк эпохи возрождения среди трущоб». Ну, что скажешь, навестим мистера Уэста?     — Пожалуй, есть смысл, — ответил Сэм, разглядывая фотографию. Если судить по наружному оформлению, дом действительно был в том же стиле, что он видел.     — Отлично!     Дин завел машину, и они тронулись в путь.     Особняк мистера Уэста и впрямь странно смотрелся на фоне окружающего пространства. Похоже, бизнесмен выкупил еще и территорию вокруг своего дома, так как в радиусе ста метров не было видно ни одной машины, зато за его пределами они теснились, как в муравейнике. Решив не нарушать здешнее неписанное правило, братья припарковали Импалу на другом конце улицы и направились к дому. Вой сирены и вывернувшая вслед за ним из-за угла полицейская машина заставили Винчестеров остановиться.     — Нам сейчас лучше не светиться, после случая в участке, — шепнул Сэм, увлекая брата в узкий проулок между домами.     — Похоже, там несколько машин. Подождем, когда они проедут, и пойдем дальше, — прокомментировал младший Винчестер, выглядывая за угол многоэтажного дома.     Но Дин его не слушал, его внимание было полностью поглощено другим.     В конце проулка в пол-оборота к ним сидел хорошо одетый ухоженный мальчик лет десяти, ища что-то в куче мусора. Он был так увлечен своим занятием, что не заметил мужчину, наблюдающего за ним. В конце концов, мальчик довольно улыбнулся и поднял руку, которой держал за хвост упитанную мышь. В следующую минуту он поднял руку выше, запрокинул голову и, казалось, с наслаждением опустил грызуна себе в рот, а затем начал жевать.     — Кажется, можно идти, Дин. Дин?     Обернувшись, Сэм увидел, как его брат подбегает к испуганному мальчишке в конце тупика и прижимает его к стене.     — Эй-эй-эй, что на тебя нашло? Это всего лишь ребенок, — кинулся он за братом.     — Сэмми, нормальные дети мышей не едят, да еще с таким видом, будто те из шоколада!     — Успокойся, ты про что?     — Это, что бы оно ни было, только что на моих глазах пообедало мышью с помойки. У обычного ребенка на такое даже физически сил не хватит. Говорю тебе, Сэм, это сверхъестественная тварь.     Последняя фраза окончательно привела мальчика в ужас.     — Я-я-я ничего плохого не делал, честно, — начал быстро и судорожно тараторить он, — м-мы не трогаем никого. Ну д-девчонок за волосы дергал, но, но эт-т-то же и изнаночники делают, д-да. Я никого н-не трогал. У нас уже есть Гримм, сп-просите у него. Честно!     На глазах у мальчика проступили слезы, он как-то странно дернул головой в сторону и вновь посмотрел на охотников. Ужас в его глазах сменило удивление.     — Вы не Гриммы, — с удивлением то ли спросил, то ли постановил он. Братья переглянулись.     — Ладно, Дин, может ты и прав, но давай успокоимся и попробуем во всем разобраться, — Сэм потянул брата за локоть, заставляя ослабить хватку.     Почувствовав некоторую свободу, парнишка начал медленно оседать вниз, но в следующий момент причудливо изогнулся и, буквально проскользнув между ног Дина, пустился наутек.     — Эй! Стой, паршивец! — заорал Винчестер старший, бросившись за ним.     Но мальчишка бежал к дому Уэста с нечеловеческой скоростью. На ходу приложив карман с пропуском к замку, он прошмыгнул в ворота, начавшие тут же закрываться и окончательно захлопнувшиеся прямо перед Винчестерами.     — Что ж, в этом доме явно что-то не чисто, — протянул Дин, проводив мальчика взглядом до парадной двери. — Сюда стоит вернуться.     — Да. Но сейчас они вряд ли будут нам рады, — ответил Сэм. — Попробуем ночью. А пока поищем в дневнике отца что значит «Гримм».
307 Нравится 111 Отзывы 100 В сборник
Отзывы (4)