Грани сверхъестественного

R
Завершён
307
2
Quattroruote бета
Фэндом:
Размер:
59 страниц, 17 819 слов, 17 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
307 Нравится 111 Отзывы 100 В сборник

Глава 9. Новые знакомые и старые друзья

Настройки
    — А ты видишь их постоянно или если сам захочешь? — задал очередной вопрос Сэм.     — Ну, вообще-то существ можно увидеть только когда они в определенном состоянии — взволнованы, напуганы... В общем, если есть какой-то эмоциональный всплеск. Пару раз мне приходилось выводить подозреваемых из себя, чтобы выяснить, везен передо мной или нет.     Три бутылки пива, стоящие на столе, значительно сблизили полицейского и «закоренелых преступников», так что болтали они теперь уже как старые друзья. За прошедший час трое охотников успели пересказать друг другу краткие версии своих историй и провести сравнительный анализ известной каждому части сверхъестественного.     Они сидели в маленьком номере, ключи от которого были получены без лишних вопросов и даже денег, как только Ник сказал, что ему необходимо обсудить свои дела. То, с какой легкостью детектив получил ключ, навело Дина на мысль, которая подтвердилась молчаливым ответом Бёркхардта на вопрос о принадлежности хозяина к роду людскому. Решив, что с него на сегодня креативной нечисти хватит, Дин в этот вечер говорил только о делах, а вот Сэма просто раздирало любопытство.     — То есть, если тварь захочет, ты можешь ее и не увидеть?     — Да. Но для этого существо должно обладать неимоверной выдержкой, а таких — единицы.     «И я знаю только одного» — добавил Ник про себя, но озвучивать во всеуслышание не стал. Все же, несмотря на зарождающееся между братьями и Гриммом доверие, было кое-что, о чем Ник предпочел пока умолчать, и его личный доверенный круг в лице Монро, Розали и даже капитана, входил в это «кое-что».     — Так как вы намеревались выследить демона в Портленде? — попытался вернуть младшего Винчестера к теме разговора Бёркхардт.     Братья переглянулись, решая, следует ли посвящать детектива в тайну, в которой они и сами не слишком разбирались.     — У нас есть знакомый экстрасенс, — начал Дин, решивший, что Бёркхардт, еще недавно ничего не знавший о демонах, все равно им не помощник. — Он заглянул в свой шар...     — У меня бывают видения, связанные с желтоглазым или его жертвами, — перебил его Сэм, мыслей брата, похоже, не разделявший. — Мы не знаем, было ли вызвано этим его появление в наших домах, или, напротив, оно это все и вызвало, но все, кого в детстве посетил желтоглазый, имеют какой-либо дар.     Ник несколько секунд смотрел на братьев с отсутствующим выражением лица.     — Что ты видел? — в конце концов спросил он.     — Какой-то богатый дом, обустроенный в стиле возрождения, по крайней мере прихожая и коридор, больше я ничего не видел. Если в этот раз видения такие же, как раньше — это дом следующей жертвы.     — И что вы собирались с этим делать?     — А что мы могли с этим сделать? — огрызнулся Винчестер старший. — Мы обходили зажиточные районы города дом за домом, исследовали за сегодня два района, но того дома так и не нашли. Есть идеи по поиску? Помощь полиции нам бы не помешала.     — Базы интерьеров прихожих полиция не ведет, — усмехнулся Ник, — да и начать официальные поиски по непонятно какой причине я тоже не могу, так что придется действовать неофициально.     — Ну, мы от этого точно не умрем, — констатировал Дин.     — Ты хорошо рисуешь? — неожиданно спросил Бёркхардт, повернувшись к Сэму.     — Вроде неплохо, — смутился тот.     — Отлично. Нарисуй то, что ты видел, мы скопируем это и раздадим моим знакомым, так поиски пойдут быстрее.     — А ты уверен, что этим твоим знакомым можно доверять? — спросил Дин, нюхом чуя, что среди «знакомых» чистокровных людей либо будет очень мало, либо не будет вообще.     — Я позову только тех, кому можно доверять, — пообещал Ник.

***

    Была уже глубокая ночь, когда детектив Бёркхардт въехал на старую полузаброшенную стоянку «Лесные холмы», на которой оставил трейлер тети Мари. Еще издалека он увидел свет фар — для этого места явление небывалое. Причем источник света находился где-то рядом с трейлером.     Подъехав поближе, Ник с облегчением узнал и машины, и их водителей. Последние увлеченно о чем-то говорили, старательно делая вид, что прибытия нового действующего лица не заметили.     — Ребята? Что вы здесь делаете? — удивленно спросил Бёркхардт, выходя из машины.     — А, Ник! Мы-то думали, куда ты запропастился, — проигнорировал вопрос потрошитель.     — Ты сказал, что едешь по «своим делам», а это обычно значит, что придется вставать среди ночи и тащиться сюда — изучать твои загадочные книжки, — начал Хэнк.     — Вот мы и решили облегчить жизнь тебе и нам, приехав заранее, — закончил за него Монро.     Ник не нашёлся, что ответить, и только продолжал стоять, глядя на друзей в легком изумлении.     — Ну вот, а ты говорил, что его ничего не проберет, — Монро с укором посмотрел на Хэнка.     — Не говорил я такого! — запротестовал полицейский. — Я лишь сказал, что Ник — не самый эмоциональный человек, которого я знаю.     — Ага, а потом ты сказал, цитирую: «Явись мы к трейлеру, не дожидаясь его приглашения, он этого даже не заметит, а воспримет, как должное».     Хэнк, в этот момент очень благодарный своей черной коже за то, что на ней не заметно, как кровь прихлынула к лицу, виновато посмотрел на Ника.     Эта маленькая сценка вывела Гримма из ступора и он рассмеялся, кинув ключ от трейлера Гриффину.     — Так кого мы сегодня ищем? — поинтересовался Монро у Ника, пока его напарник возился с замком.     — Демона, — коротко ответил тот.     — Какого? — уточнил потрошитель. — Есть огнедемон, в книгах было еще несколько...     — Того, который выглядит, как черный дым и способен менять оболочки, — с невеселой улыбкой сказал Ник.     — Ого, — поморщился Монро, — где ты о таком услышал?     — От Винчестеров.     — Стоп, — Хэнк, открывший дверь и уже вошедший внутрь, выглянул обратно. — Ты имеешь в виду тех самых братьев, которые прикидывались агентами? И с чего это вдруг ты им веришь?     — Долгая история, — попытался уйти от темы Ник     — Тогда попробуй объяснить в двух словах, — едко отозвался детектив Гриффин, полностью переместившись обратно на улицу, скрестив руки на груди и встав у двери трейлера с видом человека, который не намерен никого пускать внутрь, пока ему все не расскажут.     — Ну, если в двух словах, они — охотники, — ответил Ник, отчего понимания в глазах Хэнка, конечно же, не прибавилось.     — Ты серьезно? — у Монро отвисла челюсть. — Знаешь, я не хотел бы встречаться с той тварью, которую они ищут, кем бы она ни была.     Из уст потрошителя слово «твари» в отношении себе подобного было абсолютным нонсенсом, что окончательно выбило Гриффина из колеи.     — Да кто такие эти охотники? — почти выкрикнул он, переводя взгляд с напарника на часовщика и обратно.     — Помнишь, я говорил, что большая часть людей, столкнувшихся с миром существ, не может этого понять и сходит с ума? — попытался объяснить Монро. — Небольшая часть заставляет себя поверить, что это была галлюцинация, фантазия или еще что-нибудь, и это помогает им продолжать жить обычной жизнь. Но есть еще одна очень маленькая группа людей — тех, кто поверил в то, что видел, начал изучать известную историю сверхъестественного, выслеживать и убивать существ, дабы защитить от них простых людей. Для нас они не так опасны — простых везенов, не выделяющихся и не вредящих людям, они выследить не могут, но те, кого выслеживают — действительно твари еще те, опасные как для людей, так и для нас.     — То есть, они как Гриммы? — уточнил Хэнк.     — Нет, Гриммы — это Гриммы, они видят всех существ, — запротестовал Монро, — а это обычные люди, только знающие кое-что о незримом для таких как они мире.     — Значит, у нас тут два охотника и очень опасная сущность, которую надо поймать и убить. Что ж, начнем, — с этими словами Хэнк вздохнул и зашел назад в трейлер. Потрошитель последовал за ним, а замыкал это маленькое шествие хозяин трейлера.     Ник не слишком рассчитывал на успех в поиске, но был очень рад, что ему достались такие друзья.
307 Нравится 111 Отзывы 100 В сборник
Отзывы (3)